Normas de Colaboración

Çédille. Revista de estudios franceses acepta trabajos, originales e inéditos, relacionados con los estudios franceses y francófonos (lengua, lingüística, literatura, traducción, civilización, etc.) bajo la forma de "artículos", "notas digitales" y "notas de lectura". 

Los artículos serán evaluados por un mínimo de dos especialistas. Para tratar de garantizar el anonimato se solicita a los autores que, en la medida de lo posible, supriman toda mención que permita la identificación, del tipo “en mi anterior trabajo”, “como ya he señalado en”..., etc.  

Las contribuciones –escritas en español o en francés– se presentarán en un archivo de texto de Word y deberán atenerse a las normas de edición y estilo que se detallan más abajo. Los artículos se acompañarán de un resumen en inglés y de otro en francés o español (contrariamente a la lengua utilizada). Asimismo, se deberán consignar algunas palabras clave (no más de seis), que estarán

Se recomienda encarecidamente seguir las siguientes instrucciones. El Consejo de Redacción editará las contribuciones en formato pdf a partir del archivo proporcionado por los autores, por lo que estos serán los responsables directos de la correcta presentación de los textos.

Para facilitar el trabajo a autores y responsables de la revista, se recomienda utilizar la hoja de estilo en Word que puede descargarse en http://webpages.ull.es/users/cedille/hoja-de-estilo.dot (última actualización: 6/03/2007).

· Extensión máxima:

· Artículos: 30 páginas (tipo DIN A-4)

· Reseñas: 5 páginas

· Notas digitales: 5 páginas

· Fuente de letra: Times New Roman

· Tamaño y tipo de letra (si no se indica nada, el tipo es normal o redonda):

· Texto general:12 pt 

· Referencias bibliográficas: 11 pt

· Citas sangradas en el texto: 11 pt

· Notas a pie de página: 10 pt

· Título: 16 pt y negrita (centrado)

· Autor: 14 pt y negrita (centrado, debajo del título)

· Universidad o centro de trabajo: 14 pt en cursiva (centrado e inmediatamente debajo del nombre del autor)

· Dirección electrónica del autor: 11 pt (centrado, debajo del nombre de la universidad o centro de trabajo)

· Márgenes:

· Izquierda: 4 cms

· Derecha: 3 cms

· Superior: 3 cms

· Inferior: 3 cms

· Espaciado interlineal: 1 (o sencillo) para todo (título, autor, texto, citas, notas).

· Todas las contribuciones, incluidas las escritas en francés, se atendrán a las normas tipográficas españolas; es decir, no habrá espacio en blanco antes y después de comillas ni antes de otros signos de puntuación.

· El texto se iniciará después de la línea dedicada a indicar el centro de trabajo del autor. El formato de párrafo deberá ir justificado y con un espaciado anterior de 48 pto. Se deberá activar la función de división de palabras (en Word: «Herramientas» > «Idioma» > «Guiones»).

· En el texto se usará el tipo de cita Harvard (Autor, año: página). Las notas a pie de página se reservarán para hacer las aclaraciones o comentarios al texto que se precisen.

· Sangría: estándar de Word (1’25 cms).

· Las tabulaciones y sangrías se realizarán con las teclas correspondientes, nunca con la barra espaciadora.

· Si es preciso, el cuerpo del texto se presentará dividido en apartados numerados en caracteres árabes, empezando por el 0 (seguido de punto y un espacio) para la Introducción; los posibles subapartados también irán numerados de la misma forma. Por ejemplo:

0. Introducción

1. La historia del texto

1.1. Los manuscritos

Tanto los apartados como los subapartados irán alineados a la izquierda (sin tabulación o sangría) y en negrita.

· Las notas a pie de página se realizarán mediante el comando correspondiente del procesador de textos (en Word: Insertar > Nota al pie). Las llamadas a notas han de ir siempre junto a la palabra, antes del signo de puntuación.

· Al final del texto se incluirá una relación de las obras mencionadas en el trabajo exclusivamente (y no una relación bibliográfica general sobre el tema tratado). Esta relación se titulará Referencias bibliográficas (en versalita y negrita con un tamaño de fuente de 11 pt), e irá ordenada alfabéticamente por apellidos. Esta relación se formateará con "sangría francesa". Véanse, más abajo, las normas específicas para las citas bibliográficas.

· Las citas intercaladas en el texto (inferiores a tres líneas) irán entre comillas, sin cursiva. Las omisiones dentro de las citas se indicarán mediante tres puntos entre corchetes: [...].

· Las citas superiores a tres líneas se sacarán fuera del texto, sin comillas, con sangría doble (2,54 cm), en letra de tamaño 11 pt. El formato de párrafo tendrá interlineado sencillo (como todo el trabajo) y un espaciado posterior de 6 pto.

· Se recomienda el uso de comillas bajas o españolas («»), que se pueden insertar como símbolo o se pueden componer mediante la tecla “Alt” y los números 174 (para «) y 175 (para ») del teclado numérico. Si en una cita entrecomillada se deben utilizar otras comillas, se emplearán las altas (“”).

· Para el guión largo se recomienda utilizar la tecla “Control” y el signo “menos (-)” del teclado numérico.

· Las ilustraciones (figuras, gráficos, esquemas, tablas, mapas, etc.) se incluirán en el documento electrónico o en archivos separados (indicando claramente en el texto el lugar en el que deben insertarse). Todas las ilustraciones deben enviarse en formato "jpg", “tiff” o "gif" con calidad suficiente para su reproducción. Los autores de los trabajos serán los responsables de obtener, en su caso, los correspondientes permisos de reproducción.

· En el caso de que el artículo contenga archivos sonoros o de vídeo se ruega consultar previamente con el Consejo de Redacción.

· No se usará nunca el subrayado.

· El uso de la cursiva ha de limitarse a su mínima expresión dentro del texto: títulos de libros, nombres de revistas o periódicos, obras de arte, palabras extranjeras, citas que quieran señalarse de modo particular y para lo cual el empleo de la letra redonda entre comillas no bastase.

· Las abreviaturas del tipo vid., ibid., op. cit., cf., et al., etc. que aparezcan en el cuerpo del texto se escribirán en letra cursiva y minúscula (a menos que aparezcan en posición inicial absoluta o tras punto). Las abreviaturas para página, páginas y siguientes serán, p., pp., y ss. respectivamente.

· Las siglas deben ir sin puntuación. Ejemplo: APFUE (Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española), CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique).

· Se evitará en lo posible el uso de abreviaturas de palabras, sólo aconsejable cuando su frecuencia en el texto, por rapidez y economía, así lo pida. Ejemplo: ms. por manuscrito.

Las referencias bibliográficas se escribirán con letra de tamaño 11 pt y se ajustarán a las siguientes normas. Siempre que sea posible se incluirán los elementos que se indican a continuación, según los casos, siguiendo en su totalidad (salvo los corchetes) la tipografía de las secuencias de los ejemplos (apellidos del autor en versalita, títulos de obras y revistas en cursiva, etc.). 

• Los apellidos de los autores que encabezan la referencia bibliográfica irán en letra versalita: Bonnefoy, Yves.

• Cuando el trabajo corresponda a varios autores, solamente se adoptará el orden “Apellido(s), Nombre” para el que figure en primer lugar. Por ejemplo: Vinay, Jean-Paul y Jean Darbelnet.

• Los títulos de monografías y revistas (incluidas las publicaciones electrónicas) irán en letra cursiva y se cerrarán con un punto.

• Los títulos de trabajos publicados en revistas, actas de congresos, etc., o como capítulos de monografías aparecerán delimitados por comillas y se cerrarán con un punto.

• Cuando se consignen varias obras de un mismo autor/autores, deberán repetirse sistemáticamente el/los nombre(s) y apellido(s) de cada uno, independientemente del número de trabajos citados.

• En el caso de trabajos publicados el mismo año por un mismo autor/autores, se añadirá a continuación del año de publicación una letra minúscula (a, b, c...). Por ejemplo: Benveniste, Émile (1974a).

• En las obras editadas en un soporte diferente al papel se hará constar, inmediatamente a continuación del título, entre corchetes, dicho soporte (microfichas, disquete, CD-ROM, DVD-ROM, etc.) y, en su caso, fecha de consulta. Por ejemplo: Trésor de la Langue Française Informatisée. [consulta en línea:http://atilf.inalf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=2640455385; 17/02/2004].

• Las revistas se citarán con su nombre completo, evitando los acrónimos u otras abreviaciones.

ejemplos:

- Libros y monografías:

[Apellido/s], [Nombre] [(Año)]: [Título]. [Traducción / Edición de "Nombre, Apellido/s"]. [Lugar], [Editorial], [(Colección/Serie) -opcional-].

Ejemplos:

Rabelais, François (2003): Pantagruel. Edición y traducción de Alicia Yllera. Madrid, Cátedra (Letras Universales).

Senarclens, Vanessa de (2003): Montesquieu, historien de Rome. Ginebra, Droz (Bibliothèque des Lumières).

Muela, Julián y Alicia Yllera (2003): Repertorio de Estudios Franceses en la Universidad Española (1993-2000). Madrid, APFFUE.

- Artículos en monografías o capítulos de libros:

[Apellido/s], [Nombre] [(Año)]: [«Título del artículo»], in [(Autor/editor/coordinador del libro)], [Título del libro]. [Lugar], [Editorial], [(Colección/Serie) -opcional-], [volumen/tomo, páginas].

Ejemplo:

Gros, Gérard (2002): «Traduire, au fond, pour la forme. Reflexions sur la mise en français moderne de textes médiévaux de langue d’oïl (XIIIe-XVe siècles)», in M. C. Figuerola, M. Parra y P. Solà (eds.), La lingüística francesa en el nuevo milenio. Lleida, Milenio, pp. 21-32.

- Artículos en revistas:

[Apellido/s], [Nombre] [(Año)]: [<Título del artículo>]. [Título de la revista], [número/volumen], [páginas].

Ejemplo:

Viegnes, Michel (2003): «Du mouvement et de l’immobilité d’Elskamp». Textyles, nº 22, pp. 43-48.

PARA CUALQUIER DUDA PUEDEN DIRIGIRSE A cedille@ull.es

Revista de Acceso Abierto