<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.0" specific-use="sps-1.8" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="publisher-id">fyf</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Forma y Función</journal-title>
				<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.</abbrev-journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="ppub">0120-338X</issn>
			<issn pub-type="epub">2256-5469</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>Universidad Nacional de Colombia.</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.15446/fyf.v34n2.88423</article-id>
			<article-id pub-id-type="publisher-id">00003</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group subj-group-type="heading">
					<subject>Artículos</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Vowel systems of the Chibchan languages<xref ref-type="fn" rid="fn5"><sup>*</sup></xref>
				</article-title>
				<trans-title-group xml:lang="es">
					<trans-title>Sistemas vocálicos de las lenguas chibchenses</trans-title>
				</trans-title-group>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-8888-8512</contrib-id>
					<name>
						<surname>Krohn</surname>
						<given-names>Haakon S.</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff1"><sup>1</sup></xref>
				</contrib>
				</contrib-group>
				<aff id="aff1">
					<label>1</label>
					<institution content-type="original">Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica. hkrohn@gmail.com </institution>
					<institution content-type="normalized">Universidad de Costa Rica</institution>
					<institution content-type="orgname">Universidad de Costa Rica</institution>
					<addr-line>
						 <named-content content-type="city">San José</named-content>
					</addr-line>
					<country country="CR">Costa Rica</country>
					<email>hkrohn@gmail.com</email>
				</aff>
			<!--<pub-date date-type="pub" publication-format="electronic">
				<day>01</day>
				<month>07</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date date-type="collection" publication-format="electronic">
				<season>Jul-Dec</season>
				<year>2021</year>
			</pub-date>-->
			<pub-date pub-type="epub-ppub">
				<season>Jul-Dec</season>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<volume>34</volume>
			<issue>2</issue>
			<elocation-id>e8423</elocation-id>
			<history>
				<date date-type="received">
					<day>18</day>
					<month>06</month>
					<year>2020</year>
				</date>
				<date date-type="accepted">
					<day>25</day>
					<month>11</month>
					<year>2020</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/" xml:lang="en">
					<license-p>Este es un artículo publicado en acceso abierto bajo una licencia Creative Commons.</license-p>
				</license>
			</permissions>
			<abstract>
				<title>Abstract</title>
				<p>This paper presents the phonological vowel systems of 16 Chibchan languages, according to existing descriptions. Its purpose is to provide a basic and systematic overview of the vowel systems found in this family. For each language, the distinctive features needed to distinguish the vowel phonemes are discussed, as well as their phonetic realizations when this is relevant. Whereas the phoneme classification is uncontroversial for many of the languages, there are also some Chibchan languages that have been subject to very different analyses over the years; in these cases, a more thorough discussion is provided. At the end of the paper, the Chibchan vowel systems are compared from a quantitative perspective.</p>
			</abstract>
			<trans-abstract xml:lang="es">
				<title>Resumen</title>
				<p>En este artículo se presentan los sistemas vocálicos fonológicos de 16 lenguas chibchenses, de acuerdo con descripciones existentes. El objetivo es proporcionar un panorama básico y sistemático de los sistemas vocálicos presentes en esta familia lingüística. Para cada lengua, se abordan los rasgos distintivos necesarios para distinguir los fonemas vocálicos, así como sus realizaciones fonéticas cuando esto es relevante. Mientras que la clasificación fonemática no es controvertida para muchas de las lenguas, también hay algunas lenguas chibchenses que han sido sujeto de análisis muy diferentes a lo largo de los años; en estos casos, se ofrece una discusión más exhaustiva. Al final del artículo se comparan los sistemas vocálicos chibchenses desde una perspectiva cuantitativa.</p>
			</trans-abstract>
			<kwd-group xml:lang="en">
				<title>Keywords:</title>
				<kwd>Chibchan languages</kwd>
				<kwd>distinctive features</kwd>
				<kwd>phonetics</kwd>
				<kwd>phonology</kwd>
				<kwd>vowels</kwd>
			</kwd-group>
			<kwd-group xml:lang="es">
				<title>Palabras clave:</title>
				<kwd>Lenguas chibchenses</kwd>
				<kwd>rasgos distintivos</kwd>
				<kwd>fonética</kwd>
				<kwd>fonología</kwd>
				<kwd>vocales</kwd>
			</kwd-group>
			<counts>
				<fig-count count="0"/>
				<table-count count="20"/>
				<equation-count count="0"/>
				<ref-count count="68"/>
				<page-count count="0"/>
			</counts>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec sec-type="intro">
			<title>1. Introduction</title>
			<p>With approximately 250.000 speakers (<xref ref-type="bibr" rid="B58">Quesada, 2007, pp. 34-35</xref>) distributed among 15 living languages, the Chibchan language family is present in Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, and Venezuela. The majority of the speakers of Chibchan languages live in Panama, followed by Colombia and Costa Rica. The individual languages have been described in varying degrees of detail, as will become clear throughout this article. Apart from several diachronic works, such as <xref ref-type="bibr" rid="B66">Wheeler (1972)</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B6">Constenla Umaña (1981</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B7">1982</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B8">1985</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B9">1988</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B10">1989</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B11">1991</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B12">1995</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B14">2005</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B16">2008)</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B31">Holt (1986)</xref>, and <xref ref-type="bibr" rid="B53">Pache (2018)</xref>, there are few publications dedicated to the Chibchan family as a whole, with the notable exceptions of <xref ref-type="bibr" rid="B15">Quesada (2007)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B18">Constenla Umaña (2012)</xref>.</p>
			<p>The main goal of the present paper is to provide a systematic and uniform description of the phonological vowel systems of 16 Chibchan languages (all the 15 living languages plus the recently obsolete/extinct Boruca), based on current knowledge. Until now, the only author who actually describes and compares the phonological systems of all these languages from a synchronic perspective is <xref ref-type="bibr" rid="B58">Quesada (2007)</xref>, but his sections about vowel systems are very brief and sketchy. The present work should therefore be a useful overview for researchers of both Chibchan languages and phonological typology in general. On the one hand, the paper pretends to facilitate historical analyses within the language family, as well as interfamilial studies. On the other hand, it searches to point out where more detailed analyses are needed in order to improve the phonetic and phonological descriptions of each Chibchan language, especially regarding the number of vowel phonemes, their position in the vowel space, the distinctive features that most accurately represent the contrasts between them, and the phonological interpretations of secondary vowel features.</p>
			<p>To begin with, in section 2, I discuss the most relevant theoretical considerations for this paper. In section 3, I exhibit the reconstructed Proto-Chibchan vowel system and the genetic relationships among the Chibchan languages. The article’s core is section 4, dedicated to the modern-day Chibchan vowel systems. For each language, I give a brief outline of the information published on its vowel inventory and, based on these data, organize the phonemes in a table according to their phonological features, which are often not provided by the original researchers. The phonetic symbols used in the tables are mostly intended to reflect the most representative allophone of each phoneme, according to the information found in the sources; however, see section 2.3 for further details about this. A greater number of sources are cited for languages whose vowel system is debated than for languages whose system is completely agreed upon. Finally, the quantitative findings about the systems are synthesized and discussed in section 5.</p>
			<p>Since many of the Chibchan languages have received several different names in both English and Spanish throughout the years, it is not an easy task to choose the most appropriate ones. For the sake of consistency, in this paper I decided to use the names found in the English-language publications by <xref ref-type="bibr" rid="B58">Quesada (2007)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B18">Constenla Umaña (2012)</xref>
				<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref>.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="conclusions">
			<title>2. Theoretical considerations</title>
			<sec>
				<title>2.1. Basic and secondary vowel systems</title>
				<p>A fundamental distinction made in this paper is between basic (or primary) and secondary vowel systems. Following <xref ref-type="bibr" rid="B21">Duanmu (2015, p. 218)</xref>, the basic vowels «are those that involve lip rounding, the backness of the tongue, the height of the tongue, and the tongue root gesture». In other words, basic vowels differ in terms of rounding and their position in the vowel space; i.e., vowel quality. Any additional phonological attributes, such as nasality and quantity, are considered secondary. Hence, any language with secondary phonological vowel features can be said to have two or more subsystems of vowels. This is a common approach (<xref ref-type="bibr" rid="B37">Ladefoged &amp; Maddieson, 1996, p. 298</xref>, and <xref ref-type="bibr" rid="B62">Schwartz, Boë, Vallée &amp; Abry, 1997</xref>) and a sensible way to handle the problem that has surged from the fact that some researchers of Chibchan languages consider vowels with these additional features to be separate phonemes (e.g. a language with five basic vowel qualities with a phonological oral/nasal distinction would be considered to have ten vowel phonemes), while others treat nasality and quantity as prosodic features that combine with the basic vowels without forming new phonemes. In the phoneme tables included for each language below, the vowels belonging to the secondary systems are written next to the basic vowels. Determining the most precise phonological representations of nasality and quantity in each Chibchan language is beyond the scope of the present article. Stress and tone are not considered to be vowel features, and are thus not taken into account in the descriptions.</p>
				<p>Within the set of basic vowels, I make an additional distinction between peripheral and non-peripheral vowels. Traditionally, the former group includes front unrounded and back rounded vowels. Just like <xref ref-type="bibr" rid="B62">Schwartz et al. (1997, p. 239)</xref>, I also define all low vowels as peripheral, since the classification of unrounded low vowels as front or back is unclear for most of the Chibchan languages.</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>2.2. Distinctive features</title>
				<p>In the presentation of the vowel systems, distinctive features are used. The complete set needed for the basic vowel phonemes in Chibchan languages is [HIGH], [LOW], [TENSE], [BACK], and [ROUND], whereas [NASAL] and [LONG] distinguish between subsystems. I employ these traditional features because they correspond to the most frequently used terminology in phonological descriptions of Chibchan languages. I must note that the only goal of the features is to represent the phonological contrasts within each system according to available data. They do not necessarily define natural classes revealed by phonetic realizations, because the phonetic information provided by the sources is generally scarce, and space restrictions do not permit me to dive into detailed analyses of each language. Therefore, the classifications of the vowel phonemes in terms of distinctive features must only be seen as a rudimentary approach that hopefully will be refined in future studies.</p>
				<p>It is important to highlight that most of the existing descriptions of Chibchan vowel systems postulate three-way distinctions between front, central and back vowels. This seems to be based on phonetic realizations rather than phonological contrasts, since, as <xref ref-type="bibr" rid="B49">Odden (2013, p. 50)</xref> points out, «phonologists primarily distinguish just front and back vowels». Phonetic central vowels are thus usually classified as [+BACK], «since typically central vowels are unrounded and back vowels are rounded» (<xref ref-type="bibr" rid="B49">Odden, 2013, p. 50</xref>). Lip rounding lowers considerably the frequency of a vowel’s second formant (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Catford, 2001, p. 154</xref>), which causes unrounded back vowels to be perceived as central, as their second formant (F2) falls in between the F2 of unrounded front vowels and the F2 of rounded back vowels. This implies that, for instance, /ɨ/ and /u/ contrast phonologically only in terms of lip rounding, not backness, and that distinctions such as the one between [ɨ] and [ɯ] «are usually considered to be phonologically unimportant over-differentiations of language-specific phonetic values of phonologically back unrounded vowels» (<xref ref-type="bibr" rid="B49">Odden, 2013, p. 50</xref>). In other words, one can assert that «although there are three degrees of backness phonetically (front, central, back), there are only two dimensions of contrast phonologically: [-back] front vowels and [+back] back and central vowels» (<xref ref-type="bibr" rid="B68">Zsiga, 2013, p. 269</xref>). Despite the fact that there might exist some languages in the world where a phonological three-way distinction on the horizontal axis is necessary<xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref>, none of the information from the sources indicates that this is the case for any Chibchan vowel system, since all the vowels represented as central in the sources differ from the ones represented as back in terms of rounding. This means that a three-way distinction would be redundant.</p>
				<p>In all the sources that describe Chibchan languages with only one low vowel phoneme, the symbol /a/ is used to represent it. It is almost always explicitly classified as central, which is probably due to its most common pronunciation. A phonetic unrounded central vowel would normally function as [+BACK] phonologically, but phonological patterns in the language could indicate the contrary. Unfortunately, most current descriptions of Chibchan phonology and phonetics are not elaborate enough to provide this kind of details. Because of this uncertainty, I leave low vowel phonemes unspecified for the feature [BACK] when no other low vowel occurs in the language, representing them invariably by the symbol /a/. This does not mean that I assume this feature to actually be phonologically unspecified in the particular language, just that further research is needed to determine the value. On the other hand, when a language has two low unrounded vowels, as is the case in Teribe, one of them must naturally be [+BACK].</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>2.3. Phonetic symbols</title>
				<p>The phonetic symbols employed in this paper are in accordance with the International Phonetic Alphabet (IPA), except for /a/, which is used to represent a low vowel that is not necessarily [-BACK], for the reason explained above. For all other vowel phonemes, I intend to use the symbol that best represents its most common phonetic realization in terms of height. This means, for example, that the choice between the symbols /o/ and /ɔ/ to represent the only non-high non-low back vowel in a language depends merely on the phonetic height of the vowel, not on any phonological criterion.</p>
				<p>However, an issue that needs to be addressed is the discrepancy regarding the phonetic symbols used to represent phonological [+BACK] vowels in the existing descriptions of Chibchan languages. For instance, take the case of Kogi and Barí. According to <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref>, Kogi has an unrounded back vowel /ɯ/, while <xref ref-type="bibr" rid="B47">Mogollón Pérez (2000)</xref> postulates an unrounded central vowel /ɨ/ for Barí. Both these vowels are probably phonologically [+BACK, +HIGH, -ROUND], and the choice of phonetic symbols might make two vowel systems look more different than they really are. This problem is even found within the different descriptions of Kogi, as <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B25">Gawthorne &amp; Hensarling (1984)</xref> use the symbol /ɨ/ for one of the vowel phonemes of this language, while <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> represents the same phoneme by the symbol /ɯ/. The reason why the exact pronunciation of the vowels in Chibchan languages is hard to pinpoint is that virtually no acoustic data have been published from any of the languages. The only study of this type is <xref ref-type="bibr" rid="B36">Krohn (2019)</xref> on Guaymí, which is referred to in section 4.8. Although some of the cited scholars might have based their descriptions on acoustic analyses, it is hard to tell when this is the case and when they have simply trusted their own auditory perceptions. One must therefore assume that the phonetic values given for the vowels in most descriptions of Chibchan languages are purely impressionistic, which is not sufficient to firmly distinguish central vowels from unrounded back vowels. As a consequence, I avoid the use of central vowel symbols in this paper, representing all vowels described as central by the corresponding back vowel symbols. My choice of symbols does not imply that I assume all the phonological back vowels in Chibchan languages to be phonetically back; it is merely a reflection of the fact that data from instrumental phonetic analyses are needed before any distinction can be made.</p>
			</sec>
		</sec>
		<sec>
			<title>3. Proto-Chibchan and the internal structure of the family</title>
			<p>The most recent reconstruction of the phonological system of Proto-Chibchan is presented in <xref ref-type="bibr" rid="B16">Constenla Umaña (2008)</xref>. The reconstructed vowel system, which is shown in <xref ref-type="table" rid="t1">Table 1</xref>, consists of five phonemes: /i/, /e/, /a/, /o/, /u/<xref ref-type="fn" rid="fn3"><sup>3</sup></xref>. The former two are classified as front, the latter two as back, and /a/ as central. For the reasons explained in section 2.2., I leave the feature [BACK] unspecified for /a/, since it is the only low vowel. Moreover, the cited author postulates a nasal prosodeme that combined with any of the vowel phonemes, meaning that if the nasal vowels are counted as separate phonemes, Proto-Chibchan would have had a total of ten vowel phonemes.</p>
			<p>
				<table-wrap id="t1">
					<label>Table 1.</label>
					<caption>
						<title>Reconstructed vowel system of Proto-Chibchan (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Constenla Umaña, 2008</xref>)</title>
					</caption>
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="center">-BACK</td>
								<td align="center">+BACK</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="center">+HIGH</td>
								<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
								<td align="center">i ĩ</td>
								<td align="center">u ũ</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
								<td align="center">e ẽ</td>
								<td align="center">o õ</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="center">+LOW</td>
								<td align="center" colspan="2">a ã</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>According to <xref ref-type="bibr" rid="B16">Constenla Umaña (2008</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B18">2012)</xref>, Proto-Chibchan evolved initially into two main branches: Paya and Core Chibchan. The former contains only one language, Paya, while the rest of the family’s languages belong to Core Chibchan. Constenla Umaña has proposed the genetic relationships among a total of 21 Chibchan languages, both living and extinct ones. Some of the extinct members of the family, such and Antioquian and Huetar, are excluded from the classification due to insufficient data (<xref ref-type="bibr" rid="B18">Constenla Umaña, 2012, p. 417</xref>). Below, the cited subdivision is reproduced, with groups and subgroups in bold typeface, individual languages in regular typeface and alternative names for each language in parentheses:</p>
			<p>
				<list list-type="bullet">
					<list-item>
						<p>I. Paya: <list list-type="bullet">
								<list-item>
									<p>Paya (or Pech) (ISO code: pay)</p>
								</list-item>
							</list>
						</p>
					</list-item>
					<list-item>
						<p>II. Core Chibchan: <list list-type="bullet">
								<list-item>
									<p>IIA. Votic: <list list-type="bullet">
											<list-item>
												<p>Rama (ISO code: rma)</p>
											</list-item>
											<list-item>
												<p>Guatuso (or Malecu, Maléku Jaíka) (ISO code: gut)</p>
											</list-item>
										</list>
									</p>
								</list-item>
								<list-item>
									<p>IIB. Isthmic: <list list-type="bullet">
											<list-item>
												<p>B1. Western Isthmic: <list list-type="bullet">
														<list-item>
															<p>B1.1. Viceitic: <list list-type="bullet">
																	<list-item>
																		<p>Cabécar (ISO code: cjp)</p>
																	</list-item>
																	<list-item>
																		<p>Bribri (ISO code: bzd)</p>
																	</list-item>
																</list>
															</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>B1.2. Teribe (or Naso) (ISO code: tfr)</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>B1.3. Boruca (or Brunca, Brúnkajk) (ISO code: brn)</p>
														</list-item>
													</list>
												</p>
											</list-item>
											<list-item>
												<p>B2. Doracic: <list list-type="bullet">
														<list-item>
															<p>Dorasque <italic>(extinct)</italic></p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>Chánguena <italic>(extinct)</italic></p>
														</list-item>
													</list>
												</p>
											</list-item>
											<list-item>
												<p>B3. Eastern Isthmic: <list list-type="bullet">
														<list-item>
															<p>B3.1. Guaymiic: <list list-type="bullet">
																	<list-item>
																		<p>Guaymí (or Move, Movere, Ngäbe, Ngäbere, Nove) (ISO code: gym)</p>
																	</list-item>
																	<list-item>
																		<p>Bocotá (or Buglere) (ISO code: sab)</p>
																	</list-item>
																</list>
															</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>B3.2. Cuna (or Guna, Kuna) (ISO codes: cuk, kvn)</p>
														</list-item>
													</list>
												</p>
											</list-item>
										</list>
									</p>
								</list-item>
								<list-item>
									<p>IIC. Magdalenic: <list list-type="bullet">
											<list-item>
												<p>C1. Southern Magdalenic: <list list-type="bullet">
														<list-item>
															<p>C1.1. Chibcha: <list list-type="bullet">
																	<list-item>
																		<p>Muisca (or Chibcha) <italic>(extinct)</italic> (ISO code: chb)</p>
																	</list-item>
																	<list-item>
																		<p>Duit <italic>(extinct)</italic></p>
																	</list-item>
																</list>
															</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>C1.2. Tunebo (or Uwa, Uw Cuwa) (ISO codes: tbn, tnb, tnd, tuf)</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>C1.3. Barí (or Barira, Cunausaya, Dobocubi, Motilón) (ISO code: mot)</p>
														</list-item>
													</list>
												</p>
											</list-item>
											<list-item>
												<p>C2. Northern Magdalenic: <list list-type="bullet">
														<list-item>
															<p>C2.1. Arhuacic: <list list-type="bullet">
																	<list-item>
																		<p>C2.1.1. Kogi (or Cágaba, Cogui, Kággaba, Kogui) (ISO code: kog)</p>
																	</list-item>
																	<list-item>
																		<p>C2.1.2. Eastern-Southern Arhuacic: <list list-type="bullet">
																				<list-item>
																					<p>C2.1.2.1. Eastern Arhuacic: <list list-type="bullet">
																							<list-item>
																								<p>Damana (or Arsario, Guamaca, Malayo, Marocasero, Sanká, Wiwa) (ISO code: mbp)</p>
																							</list-item>
																							<list-item>
																								<p>Kankuamo (or Atanques, Cancuamo) <italic>(extinct)</italic></p>
																							</list-item>
																						</list>
																					</p>
																				</list-item>
																				<list-item>
																					<p>C2.1.2.2. Ika (or Ica, Arhuaco, Bíntucua) (ISO code: arh)</p>
																				</list-item>
																			</list>
																		</p>
																	</list-item>
																</list>
															</p>
														</list-item>
														<list-item>
															<p>C2.2. Chimila (or Ette Taara, Shimizya) (ISO code: cbg)</p>
														</list-item>
													</list>
												</p>
											</list-item>
										</list>
									</p>
								</list-item>
							</list>
						</p>
					</list-item>
				</list>
			</p>
		</sec>
		<sec>
			<title>4. Vowel systems of each language</title>
			<sec>
				<title>4.1. Paya</title>
				<p>Paya has a five-vowel primary system consisting of /i/, /u/, /e/, /o/ and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B31">Holt, 1986</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B32">1999</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B60">República de Honduras, 2012</xref>). All the vowel qualities also exhibit phonological nasality and length, which makes Paya the only Chibchan language with two secondary vowel features. According to the sources, however, it seems that these features do not appear simultaneously on the same vowel. The complete system is represented in <xref ref-type="table" rid="t2">Table 2</xref>.</p>
				<p>As for the phonetic realizations of the vowels, <xref ref-type="bibr" rid="B32">Holt (1999, p. 18)</xref> points out that «in rapid speech unstressed <italic>i</italic> is sometimes realized as [ə]» and «vowels in unstressed syllables are sometimes voiceless between voiceless consonants». In addition, «there is a tendency for nasal vowels to be somewhat more open than their oral counterparts».</p>
				<p>
					<table-wrap id="t2">
						<label>Table 2.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Paya</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i ĩ iː</td>
									<td align="center">u ũ uː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e ẽ eː</td>
									<td align="center">o õ oː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã aː</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.2. Rama</title>
				<p>Rama’s basic vowel inventory consists of only three qualities: /i/, /u/ and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B20">Craig, 1986</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B4">CIDCA, 1987</xref>). The vowels /e/ and /o/ are contrastive in lexical borrowings, but are not part of the native Rama system (<xref ref-type="bibr" rid="B20">Craig, 1986</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B4">CIDCA, 1987</xref>). This means that the primary vowel system of this language is made up of only two distinctive features, [HIGH] and [BACK], as shown in <xref ref-type="table" rid="t3">Table 3</xref>. However, it presents length as a secondary phonological feature (<xref ref-type="bibr" rid="B20">Craig, 1986</xref>).</p>
				<p>
					<table-wrap id="t3">
						<label>Table 3.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Rama</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center">i iː</td>
									<td align="center">u uː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-HIGH</td>
									<td align="center" colspan="2">a aː</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.3. Guatuso</title>
				<p>Guatuso has a basic five-vowel system, with /i/, /u/, /e/, /o/ and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Constenla Umaña, 1998, p. 8</xref>). It also exhibits phonemic vowel length, which <xref ref-type="bibr" rid="B13">Constenla Umaña (1998, p. 12)</xref> interprets as a separate phoneme (or prosodeme) that combines with each of the vowels. He notes that the long vowels, except /aː/, are pronounced as diphthongizing, and considers /a/ to be central, corresponding to its most frequent phonetic realization, although it is often fronted before front vowels (<xref ref-type="bibr" rid="B13">Constenla Umaña, 1998, p. 11</xref>). This fronting, as well as a backing of /k/ towards a uvular position after /a/ noticed by <xref ref-type="bibr" rid="B6">Constenla Umaña (1981, p. 93)</xref>, is an example of facts that suggest that /a/ patterns as a back vowel in this language. As explained in section 2.2., this kind of information is not provided for most of the other Chibchan languages, and the space limit for the paper does not allow detailed discussions of this issue for each language either. The Guatuso vowel system is represented in <xref ref-type="table" rid="t4">Table 4</xref>, with [BACK] unspecified for /a/ and /aː/ (since this issue should be analyzed more thoroughly before drawing any conclusions).</p>
				<p>
					<table-wrap id="t4">
						<label>Table 4.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Guatuso</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i iː</td>
									<td align="center">u uː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e eː</td>
									<td align="center">o oː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a aː</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.4. Cabécar</title>
				<p>Cabécar has a notable dialectal variation that even extends to the vowel inventory. <xref ref-type="bibr" rid="B2">Bourland Hawley (1975)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B45">Margery Peña (1989)</xref> recognize seven phonemic vowel qualities, /i/, /u/, /ɪ/, /ʊ/, /e/, /o/ and /a/, which, according to <xref ref-type="bibr" rid="B26">González Campos (2011)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B27">González Campos &amp; Obando Martínez (2017)</xref>, is true for the southern dialects.</p>
				<p>However, the northern dialects have an additional vowel, a non-front, non-high and unrounded phoneme represented by the symbol /ɤ/ (enclosed in parentheses in <xref ref-type="table" rid="t5">Table 5</xref>, due to its absence in southern Cabécar). Both /ɤ/ and /a/ are classified as [-ANTERIOR] by <xref ref-type="bibr" rid="B26">González Campos (2011, p. 9)</xref>, while <xref ref-type="bibr" rid="B27">González Campos &amp; Obando Martínez (2017, p. 81)</xref>, referring to their phonetic properties, state that /ɤ/ is close-mid and back, with /a/ being open and central. The representation of the system in <xref ref-type="table" rid="t5">Table 5</xref> follows <xref ref-type="bibr" rid="B26">González Campos (2011)</xref> (with the exception of using [BACK] instead of [ANTERIOR]), whose classification is explicitly phonological. As for /e/ and /o/, these symbols are used in all the cited publications except <xref ref-type="bibr" rid="B26">González Campos (2011)</xref>, where they are represented by /ɛ/ and /ɔ/. The author nonetheless states that they are freely pronounced as [e] and [o], respectively. In addition to the basic qualities, the vowels /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/ present phonological nasality in all the dialects of Cabécar.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t5">
						<label>Table 5.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Cabécar</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">+HIGH</td>
									<td align="center">+TENSE</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center"> </td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-TENSE</td>
									<td align="center">ɪ</td>
									<td align="center"> </td>
									<td align="center">ʊ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">-LOW</td>
									<td align="center">e ẽ</td>
									<td align="center">(ɤ)</td>
									<td align="center">o õ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã </td>
									<td align="center"> </td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.5. Bribri</title>
				<p>Bribri has seven basic vowels that have been classified in different ways over the years. <xref ref-type="bibr" rid="B67">Wilson (1982)</xref> divides them into two high (/i/ and /u/), two mid (/ɪ/ and /ʊ/) and three open (/ɛ/, /a/ and /ɔ/) vowels, with a three-way distinction on the horizontal axis. A recent description by <xref ref-type="bibr" rid="B34">Jara Murillo (2018)</xref> presents the same classification. On the other hand, <xref ref-type="bibr" rid="B19">Constenla Umaña, Elizondo Figueroa &amp; Pereira Mora (1998)</xref> postulate three phonological heights plus a tense/lax distinction on the high vowels, so that /i/, /u/, /ɪ/ and /ʊ/ are high (the latter two being lax), /e/ and /o/ are mid and /a/ is the only low (and central) vowel. They also specify that the mid vowels are realized phonetically as open-mid. Almost the same analysis is provided by <xref ref-type="bibr" rid="B5">Chevrier (2017)</xref>, with the exception that she uses only two horizontal degrees, leaving /a/ unspecified for backness. This classification is the one that makes the most sense according to the theoretical framework of this article, and is therefore represented in <xref ref-type="table" rid="t6">Table 6</xref>.</p>
				<p>Regarding secondary features, all the vowel qualities except the two lax high vowels can present phonological nasality. However, /ã/ is marginal in the dialect spoken in and around Coroma, as it has fused with /ɔ̃/ in most words (<xref ref-type="bibr" rid="B34">Jara Murillo, 2018, p. 26)</xref>.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t6">
						<label>Table 6.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Bribri</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">+HIGH</td>
									<td align="center">+TENSE</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-TENSE</td>
									<td align="center">ɪ</td>
									<td align="center">ʊ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">-LOW</td>
									<td align="center">ɛ ɛ̃</td>
									<td align="center">ɔ ɔ̃</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.6. Teribe</title>
				<p>Teribe is divided into two main dialects, one Panamanian and one Costa Rican. The latter is often referred to as Térraba or Brörán̈, and is today considered to be extinct (<xref ref-type="bibr" rid="B15">Constenla Umaña, 2007</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B61">Sánchez Avendaño, 2009</xref>).</p>
				<p>The vowel system (of the still spoken Panamanian variety) is displayed in <xref ref-type="table" rid="t7">Table 7</xref>. It consists of eight basic vowels: /i/, /u/, /ɪ/, /ʊ/, /ɛ/, /ɔ/, /a/, and /ɑ/. The phoneme /a/ is classified by <xref ref-type="bibr" rid="B57">Quesada (2000)</xref> as central, but must be phonologically non-back, as stated explicitly by <xref ref-type="bibr" rid="B54">Portilla Chaves (1989)</xref>, since it contrasts with the unrounded back vowel /ɑ/. This results in a symmetric primary phonological system, with four back and four non-back vowels, as can be seen in <xref ref-type="table" rid="t7">Table 7</xref>. Five of the vowel qualities also appear with a contrastive nasal feature: /ĩ/, /ũ/, /ɛ̃/, /ɔ̃/, and /ã/.</p>
				<p>There is a difference between the vowel inventories of the two dialects, namely that the Costa Rican variety lacked the phoneme /ɑ/ (<xref ref-type="bibr" rid="B15">Constenla Umaña, 2007</xref>), which originally existed when its speakers separated from the rest in the 17 <sup>th</sup> century (<xref ref-type="bibr" rid="B54">Portilla Chaves, 1989</xref>).</p>
				<p>
					<table-wrap id="t7">
						<label>Table 7.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Teribe</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">+HIGH</td>
									<td align="center">+TENSE</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-TENSE</td>
									<td align="center">ɪ</td>
									<td align="center">ʊ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">-LOW</td>
									<td align="center">ɛ ɛ̃</td>
									<td align="center">ɔ ɔ̃</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center">a ã</td>
									<td align="center">ɑ</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.7. Boruca</title>
				<p>Boruca does not have any fluent speakers left (<xref ref-type="bibr" rid="B56">Quesada Pacheco, 2019, pp. 20-22</xref>), since the last one passed away in 2003 (<xref ref-type="bibr" rid="B17">Constenla Umaña, 2011, p. 150</xref>). The language is nevertheless included in this paper because it is well documented, has several semi-speakers and is subject to ongoing revitalization projects (<xref ref-type="bibr" rid="B56">Quesada Pacheco, 2019, pp. 20-22</xref>).</p>
				<p>The vowel system of Boruca consists of five vowels (/i/, /u/, /e/, /o/, and /a/) without any secondary features (<xref ref-type="bibr" rid="B56">Quesada Pacheco, 2019, pp. 33-34</xref>), as shown in <xref ref-type="table" rid="t8">Table 8</xref>.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t8">
						<label>Table 8.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Boruca</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e</td>
									<td align="center">o</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.8. Guaymí</title>
				<p>Guaymí has eight vowel phonemes, of which three are traditionally classified as front (/i/, /e/, and /a/), two as unrounded back (/ɯ/ and /ɤ/) and three as rounded back (/u/, /o/, and /ɔ/), both for the Panamanian (<xref ref-type="bibr" rid="B55">Quesada Pacheco, 2008</xref>) and the Costa Rican variant (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Abarca González, 1985</xref>) (although <xref ref-type="bibr" rid="B39">Lininger Ross, 1981</xref>, classifies /a/ as back instead of front). A different analysis is offered by <xref ref-type="bibr" rid="B48">Murillo Miranda (2016)</xref> for the Costa Rican dialect, where the two non-peripheral vowels are classified as central (but represented by the same back symbols) and the symbol /ɒ/ is used instead of /ɔ/ for the most open back vowel.</p>
				<p>
					<xref ref-type="bibr" rid="B36">Krohn (2019)</xref> provides formant frequency values of vowels pronounced by a Costa Rican Guaymí speaker. This is actually the only publication so far that contains this kind of information from a Chibchan language. It shows that the two non-peripheral vowels indeed could be considered phonetically central (which is common for unrounded phonological back vowels, as explained in section 2.2 above), since their F2 values are located around what commonly would be considered to be the limit between back and central vowels. A three-way horizontal distinction is nonetheless unnecessary, because the feature [ROUND] accounts for the contrast between these two vowels and the rounded back vowels. Moreover, the analysis reveals a phonetic four-way height distinction, with /ɔ/ located between /o/ and /a/ on the vertical axis, while the frontness of /a/ is quite unclear, since this vowel was measured as considerably centralized. Based on these data, the most precise phonological classification seems to be to consider both /a/ and /ɔ/ as [+LOW] (using the symbol /ɔ/ to specify that this phoneme is pronounced less open than /a/) and to let the feature [ROUND] distinguish these two phonemes, although [-BACK] for /a/ probably is a further distinction between them. This (except the classification of /a/) coincides with the classification made by <xref ref-type="bibr" rid="B55">Quesada Pacheco (2008)</xref>.</p>
				<p>All the eight vowels of the basic system also appear with phonological nasality (<xref ref-type="bibr" rid="B55">Quesada Pacheco, 2008</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B48">Murillo Miranda, 2016</xref>). This gives the vowel inventory shown in <xref ref-type="table" rid="t9">Table 9</xref>.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t9">
						<label>Table 9.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Guaymí</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center">ɯ ɯ̃</td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e ẽ</td>
									<td align="center">ɤ ɤ̃</td>
									<td align="center">o õ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã </td>
									<td align="center">ɔ ɔ̃</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.9. Bocotá</title>
				<p>Two significantly different analyses of the vowel system of Bocotá have been published, both including seven basic vowel qualities. <xref ref-type="bibr" rid="B44">Margery Peña (1988</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B46">1996)</xref> considers there to be four distinctive heights, using the symbols /i/, /u/, /e/, /o/, /ɛ/, /ɔ/, and /a/. On the other hand, the most recent description, published by <xref ref-type="bibr" rid="B59">Quesada (2012)</xref>, represents them as /i/, /u/, /ɪ/, /ʊ/, /e/, /o/, and /a/; that is, with a three-way height distinction and a contrast between tense and lax high vowels. As Quesada undoubtedly had access to more advanced analysis tools and explicitly rejects the four-way height distinction proposed by Margery Peña, his approach regarding vowel height is the one represented in <xref ref-type="table" rid="t10">Table 10</xref>. It is also worth pointing out that, as stated by <xref ref-type="bibr" rid="B59">Quesada (2012, p. 15)</xref>, the two lax vowels are infrequent and can be considered marginal to the system.</p>
				<p>Regarding secondary vowel features, the two aforementioned authors’ analyses are even more divergent. <xref ref-type="bibr" rid="B44">Margery Peña (1988</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B46">1996)</xref> proposes a nasal phoneme that combines with five of the vowels (/ĩ/, /ũ/, /ɛ̃/, /ɔ̃/, and /ã/), meaning that these would be underlyingly nasal, whereas <xref ref-type="bibr" rid="B59">Quesada (2012)</xref> argues that vocalic nasality is not phonemic but allophonic, resulting from assimilation to a following nasal consonant that, in turn, sometimes (but not always) drops subsequently. Considering the complementary analysis of <xref ref-type="bibr" rid="B44">Margery’s (1988</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B46">1996)</xref> data conducted by <xref ref-type="bibr" rid="B5">Chevrier (2017, pp. 369-372)</xref>, it seems more plausible that vowel nasality is phonological, and this feature is therefore included in <xref ref-type="table" rid="t10">Table 10</xref>. However, this issue definitely needs to be further studied.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t10">
						<label>Table 10.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Bocotá</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">+HIGH</td>
									<td align="center">+TENSE</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-TENSE</td>
									<td align="center">ɪ</td>
									<td align="center">ʊ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">-LOW</td>
									<td align="center">e ẽ</td>
									<td align="center">o õ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.10. Cuna</title>
				<p>Cuna has a basic five-vowel system with the phonemes /i/, /u/, /e/, /o/ and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B40">Llerena Villalobos, 2000</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B50">Orán &amp; Wagua 2011</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B22">Forster, 2011</xref>), as displayed in <xref ref-type="table" rid="t11">Table 11</xref>. There are no secondary features, but vowels are phonetically lengthened before lenis consonants (<xref ref-type="bibr" rid="B22">Forster, 2011, p. 4)</xref>.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t11">
						<label>Table 11.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Cuna</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e</td>
									<td align="center">o</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.11. Tunebo</title>
				<p>Tunebo has a simple system consisting of five vowel phonemes, /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B29">Headland &amp; Headland, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B28">Headland, 1997</xref>), represented in <xref ref-type="table" rid="t12">Table 12</xref>. They do not exhibit secondary features.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t12">
						<label>Table 12.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Tunebo</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e</td>
									<td align="center">o</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.12. Barí</title>
				<p>Barí has six phonological vowel qualities, five of which are the peripheral /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/, while the last one, according to <xref ref-type="bibr" rid="B47">Mogollón Pérez (2000)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B53">Pache (2018)</xref>, is the high unrounded central vowel /ɨ/. This non-peripheral vowel is represented by the symbol /ɯ/ in <xref ref-type="table" rid="t13">Table 13</xref>. It is noteworthy that this vowel quality has a very limited distribution: <xref ref-type="bibr" rid="B53">Pache (2018, p. 256)</xref> states that it is only attested after low vowels in diphthongs. As a consequence, its status as a vowel phoneme rather than a glide does not seem obvious.</p>
				<p>All the vowel qualities also occur with phonological nasality. Additionally, <xref ref-type="bibr" rid="B47">Mogollón Pérez (2000)</xref> identifies phonetic long vowels, but considers these to be sequences of two identical vowel phonemes.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t13">
						<label>Table 13.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Barí</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i ĩ</td>
									<td align="center">ɯ ɯ̃</td>
									<td align="center">u ũ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e ẽ</td>
									<td align="center"> </td>
									<td align="center">o õ</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a ã </td>
									<td align="center"> </td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.13. Kogi</title>
				<p>The phonology of Kogi is definitely in need for further research, as the vowel system has been described in very different ways. The first point of discussion is the existence of the mid vowel phonemes /e/ and /o/. <xref ref-type="bibr" rid="B30">Holmer (1953)</xref> does not include these phonemes in his analysis, claiming that the sounds [e] and [o] are allophones of the diphthongs /ai̯/ and /au̯/, respectively, a statement he also bases on native Kogi speakers’ pronunciation of Spanish words. <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref> share this view. In contrast, both <xref ref-type="bibr" rid="B25">Gawthorne &amp; Hensarling (1984)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B51">Ortiz Ricaurte (1989</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2000)</xref> include these segments in Kogi’s vowel inventory. Nevertheless, neither of them provides any minimal pairs to prove the existence of the mid phonemes, and <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> also notes that the phoneme /o/ is very infrequent, without giving any further details regarding this observation. <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995, p. 63)</xref> shows that in the closely related languages Damana and Ika the historical /e/ and /o/ phonemes have turned into diphthongs in many cases (but not all), and argues that this process has gone even further in Kogi, to the point that /e/ and /o/ have lost their phonemic status. Because of the lack of evidences of the contrary in newer publications, I choose to assume that these phonemes are non-existent in Kogi, but do not discard the possibility for the opposite being true.</p>
				<p>The second uncertainty in the vowel system of Kogi regards the existence of non-peripheral vowel phonemes. <xref ref-type="bibr" rid="B30">Holmer (1953)</xref> does not include any of these in his analysis, while <xref ref-type="bibr" rid="B25">Gawthorne &amp; Hensarling (1984)</xref> postulate two: a high (/ɨ/) and a mid (/ʌ/). In contrast, <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> include only a high one, but they classify it differently; <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref> uses the phonetic symbol /ɨ/, which means he considers it central, <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref> also claims it to be central (using the symbol /ʉ/), while <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> classifies it as back (/ɯ/). The symbol /ʉ/ used by <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref> denotes a rounded vowel in IPA, but apart from the symbol, he does claim at any point that it is actually rounded. He also uses the same symbol for the non-peripheral vowels in Ika and Damana, which are clearly identified as unrounded by other authors, so it seems to only be a matter of an unconventional symbol choice. I therefore follow <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> and assume that Kogi has a phonological unrounded back vowel, represented by the symbol /ɯ/. According to <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref>, this phoneme has a different origin than /ɤ/ in Ika and Damana (see sections 4.14 and 4.15, respectively), being the result of a fusion between /i/ and /u/, which would indicate that the distinctive feature [+HIGH] is appropriate to assume for this phoneme in Kogi. It is also worth pointing out that all the above-mentioned authors classify /a/ as central, except for <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref>, who defines it as an unrounded back vowel, but does not provide any evidence for the backness of this phoneme.</p>
				<p>As for secondary vowel features, <xref ref-type="bibr" rid="B63">Stendal (1976)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B25">Gawthorne &amp; Hensarling (1984)</xref> postulate a phonological nasal feature, but <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ortiz Ricaurte (2000)</xref> considers the nasal vowels to be allophonic realizations that result from assimilations to the nasal consonant /n/, which is what I assume to be the most precise analysis. The few cases where nasal vowels show up without a nasal consonant next to it would be explained as a consequence of a subsequent deletion of the consonant. Moreover, neither <xref ref-type="bibr" rid="B30">Holmer (1953)</xref> nor <xref ref-type="bibr" rid="B33">Jackson (1995)</xref> mentions nasal vowels in their analyses.</p>
				<p>Based on all these facts, what I consider to be the most probable vowel system of Kogi is represented in <xref ref-type="table" rid="t14">Table 14</xref>, but future research could alter this classification significantly.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t14">
						<label>Table 14.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Kogi</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center">ɯ</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">-HIGH</td>
									<td align="center" colspan="2">a </td>
									<td align="center"> </td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.14. Ika</title>
				<p>Ika has six vowel phonemes, five of which are the peripheral vowels /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/, while the last one is described as phonetically central and unrounded. <xref ref-type="bibr" rid="B23">Frank (1985)</xref> originally postulated two central vowels, /ɨ/ (high) and /ä/ (mid), but this is corrected in <xref ref-type="bibr" rid="B24">Frank (2008)</xref>, where the only central vowel included is /ɨ/. This is in line with <xref ref-type="bibr" rid="B38">Landaburu (2000)</xref>, who also includes one central vowel phoneme, which he classifies as high, but nevertheless represents by the symbol /ə/. He describes a very variable and complex realization pattern of this phoneme, with oscillations between the high [ɨ], the mid [ə] and even the mid-open [ʌ], depending on surrounding consonants and syllable structure. This variation suggests that the feature [HIGH] is irrelevant for this phoneme, so I choose to classify it just as [+BACK, -LOW, -ROUND]. In <xref ref-type="table" rid="t15">Table 15</xref>, the symbol /ɤ/ is used to represent it, as it likely is phonologically back and its mean realization seems to be more mid than high, according to <xref ref-type="bibr" rid="B38">Landaburu’s (2000)</xref> description. The vowels do not present any secondary feature in Ika.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t15">
						<label>Table 15.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Ika</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center" rowspan="2">ɤ</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e</td>
									<td align="center">o</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a </td>
									<td align="center"> </td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.15. Damana</title>
				<p>Damana’s vowel system consists of the five peripheral vowels /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/, as well as one phonetic central vowel phoneme, just like Ika. The latter vowel is represented by the symbol /ə/ by <xref ref-type="bibr" rid="B65">Trillos Amaya (2000, p. 751)</xref>. She further (p. 752) explains that this phoneme is pronounced [ɨ] in stressed syllables without contact with nasal consonants, but that it also opens up to [ə̞] in some other contexts. These data suggest that its phonetic behavior is very similar to the behavior of the non-peripheral vowel in Ika treated above, so I assume that the feature [LOW] is irrelevant for this phoneme in Damana too. As a result, <xref ref-type="table" rid="t16">Table 16</xref>, where the vowel phonemes of Damana are shown, is identical to <xref ref-type="table" rid="t15">Table 15</xref> above.</p>
				<p>Interestingly, <xref ref-type="bibr" rid="B65">Trillos Amaya (2000)</xref> also postulates one nasal vowel phoneme, /ũ/. However, she notes that it is a marginal segment and that it needs to be studied further, as she has found only one minimal pair with the opposition /u/ ≠ /ũ/. Based on information given by the same author (p. 752), where she states that the vowels get nasalized in contact with nasal consonants in stressed syllables, I believe that the [ũ] in the sole minimal pair in reality is the product of an allophonic nasalization of /u/ and a subsequent deletion of the nasal consonant, a process also observed in Kogi. Therefore, I do not consider nasality to be a vowel feature in Damana.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t16">
						<label>Table 16.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Damana</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center" colspan="2">+BACK </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center" colspan="2">-ROUND </td>
									<td align="center">+ROUND</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i</td>
									<td align="center" rowspan="2">ɤ</td>
									<td align="center">u</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e</td>
									<td align="center">o</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a </td>
									<td align="center"> </td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.16. Chimila</title>
				<p>It is agreed upon that Chimila has a simple basic vowel system consisting of five qualities, /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/ (<xref ref-type="bibr" rid="B64">Trillos Amaya, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B42">Malone, 2006</xref>), but the secondary features have been subject to very diverse analyses. <xref ref-type="bibr" rid="B64">Trillos Amaya (1997)</xref> identifies three of them: long, interrupt (probably meaning laryngealized or creaky) and aspirated. This would result in a very big inventory in comparison to the other languages in the family, with a total of 20 contrasting vowel sounds, and her analysis has indeed led other scholars, such as <xref ref-type="bibr" rid="B58">Quesada (2007, p. 116)</xref>, to conclude that Chimila has one of the more complicated vowel systems among the Chibchan languages.</p>
				<p>However, <xref ref-type="bibr" rid="B42">Malone (2006)</xref> offers a different interpretation. Regarding the interrupt feature, he states that the laryngealization of vowels in Chimila occurs immediately before glottal stops, which indicates that it is a phonetic and not a phonological property. Moreover, he does not mention aspiration as a phonological feature at all, but on the other hand postulates a phonological distinction between oral and nasal vowels. This last claim is downgraded in <xref ref-type="bibr" rid="B43">Malone (2010)</xref>, where it becomes clear that phonemic nasal vowels only occur in certain interjections and onomatopoeia, some of which contrast with oral vowels in core lexemes. As an explanation, he proposes that «a contrast between nasal and nonnasal vowels existed at one time in core lexemes», and that «synchronically these contrasts have only been preserved in interjections and in onomatopoeia» (p. 8).</p>
				<p>The only secondary vowel feature that seems to be uncontroversial in Chimila is the contrast between short and long vowels. Actually, <xref ref-type="bibr" rid="B43">Malone (2010, p. 4)</xref> states that «vowels occur with three contrastive phonetic lengths», but that one of these is the result of gemination, meaning that the only phonological distinction would be between short and long vowels. Hence, this is the only secondary feature included in <xref ref-type="table" rid="t17">Table 17</xref>, which displays what seems to be the vowel system of Chimila.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t17">
						<label>Table 17.</label>
						<caption>
							<title>Vowel system of Chimila</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">-BACK</td>
									<td align="center">+BACK</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+HIGH</td>
									<td align="center" rowspan="2">-LOW</td>
									<td align="center">i iː</td>
									<td align="center">u uː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="2">-HIGH</td>
									<td align="center">e eː</td>
									<td align="center">o oː</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">+LOW</td>
									<td align="center" colspan="2">a aː</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
		</sec>
		<sec sec-type="conclusions">
			<title>5. Quantitative summary and conclusions</title>
			<p>I have shown that the number of basic vowels varies considerably among the Chibchan languages, as it commonly does in any language family. The figures are summed up in <xref ref-type="table" rid="t18">Table 18</xref>, showing the amount of basic vowels in each language in the column labelled «Total». Rama has the lowest number, with three, whereas Cabécar<xref ref-type="fn" rid="fn4"><sup>4</sup></xref>, Guaymí, and Teribe are located in the other end of the scale, having eight basic vowels.</p>
			<p>The table also shows how many of the basic vowel qualities that are peripheral and non-peripheral in each language. Guaymí is the only Chibchan language with two non-peripheral vowels, while Barí, Cabécar, Damana, Ika, and Kogi have one. Without exception, the Chibchan non-peripheral vowels are unrounded back vowels. The most common primary system consists of the five vowel qualities /i/, /u/, /e/, /o/, and /a/ (found in six languages). This comes as no surprise, since five-vowel systems are the most common worldwide (<xref ref-type="bibr" rid="B41">Maddieson, 2013</xref>).</p>
			<p>
				<table-wrap id="t18">
					<label>Table 18.</label>
					<caption>
						<title>Number of basic vowel qualities in Chibchan languages</title>
					</caption>
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<thead>
							<tr>
								<th align="center">Languages</th>
								<th align="center">Peripheral</th>
								<th align="center">Non-peripheral</th>
								<th align="center">Total</th>
							</tr>
						</thead>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">Guaymí</td>
								<td align="center">6</td>
								<td align="center">2</td>
								<td align="center">8</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Cabécar</td>
								<td align="center">7</td>
								<td align="center">1</td>
								<td align="center">8</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Teribe</td>
								<td align="center">8</td>
								<td align="center">0</td>
								<td align="center">8</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Bocotá, Bribri</td>
								<td align="center">7</td>
								<td align="center">0</td>
								<td align="center">7</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Barí, Damana, Ika</td>
								<td align="center">5</td>
								<td align="center">1</td>
								<td align="center">6</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Boruca, Chimila, Cuna, Guatuso, Paya, Tunebo </td>
								<td align="center">5</td>
								<td align="center">0</td>
								<td align="center">5</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Kogi</td>
								<td align="center">3</td>
								<td align="center">1</td>
								<td align="center">4</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Rama</td>
								<td align="center">3</td>
								<td align="center">0</td>
								<td align="center">3</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>As for secondary vowel features, only [NASAL] and [LONG] seem to occur in Chibchan languages. <xref ref-type="table" rid="t19">Table 19</xref> shows in which languages these are present. Only one language, Paya, uses both features, whereas six languages have no secondary vowel features.</p>
			<p>
				<table-wrap id="t19">
					<label>Table 19.</label>
					<caption>
						<title>Secondary vowel features present in Chibchan vowel systems</title>
					</caption>
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<thead>
							<tr>
								<th align="center">Languages</th>
								<th align="center">[NASAL]</th>
								<th align="center">[LONG]</th>
							</tr>
						</thead>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">Paya</td>
								<td align="center">✓</td>
								<td align="center">✓</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Barí, Bocotá, Bribri, Cabécar, Guaymí, Teribe</td>
								<td align="center">✓</td>
								<td align="center"> </td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Chimila, Guatuso, Rama</td>
								<td align="center"> </td>
								<td align="center">✓</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Boruca, Cuna, Damana, Ika, Kogi, Tunebo</td>
								<td align="center"> </td>
								<td align="center"> </td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>If the vowels pertaining to both the basic and the secondary systems are counted as separate phonemes, Paya has the greatest number of contrasting vowels, with 15. On the other hand, Kogi seems to have the lowest number, with only four. This is displayed in <xref ref-type="table" rid="t20">Table 20</xref>.</p>
			<p>
				<table-wrap id="t20">
					<label>Table 20.</label>
					<caption>
						<title>Total number of vowel phonemes in Chibchan languages if vowels with secondary features are counted as separate phonemes</title>
					</caption>
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<thead>
							<tr>
								<th align="center">Languages</th>
								<th align="center">Number</th>
							</tr>
						</thead>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">Guaymí</td>
								<td align="center">16</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Paya</td>
								<td align="center">15</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Cabécar, Teribe</td>
								<td align="center">13</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Barí, Bocotá, Bribri</td>
								<td align="center">12</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Chimila, Guatuso</td>
								<td align="center">10</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Damana, Ika, Rama</td>
								<td align="center">6</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Boruca, Cuna, Tunebo</td>
								<td align="center">5</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify">Kogi</td>
								<td align="center">4</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>This article has offered an overview of the existing descriptions of the vowel systems of all the Chibchan languages, and the data have been summed up in a systematic way for each language according to a consistent theoretical framework. This is intended to facilitate the use of these languages in comparative studies, as well as making the information of each language more available in general.</p>
			<p>The comparison conducted here also reveals to what extent the vowel systems vary within the family. For instance, none of the languages have developed rounded front vowels, and unrounded non-low back/central vowels are scarce. On the other hand, the number of vowel qualities differs significantly, from three to eight, partly due to the existence of additional contrastive vowel features in many of the languages. Most common in the modern-day Chibchan languages is a basic five-vowel system, just like in the reconstructed Proto-Chibchan. However, the majority of the languages have lost nasality as a phonological vowel feature, while four of them have developed contrastive vowel quantity.</p>
			<p>Moreover, in regard to the individual Chibchan languages, it has become clear that the vowel systems of many of them are insufficiently studied, because significantly divergent interpretations of certain aspects of the systems have been published. In some cases, the issue is the number of phonemes or secondary features, whereas in other cases, the phonological system is agreed upon, but the phonetic realizations of the phonemes are unclear. The use of distinctive features in this paper is also very simplistic, due to the fact that the allophony that would reveal phonological patterns has still not been described for most of the Chibchan languages. I certainly hope that this outline will serve as an incentive for more elaborate phonetic and phonological analyses of each language. If this happens, the classifications presented here might soon become outdated.</p>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ref-list>
			<title>6. References</title>
			<ref id="B1">
				<mixed-citation>Abarca González, R. (1985). Análisis fonológico del guaymí movere. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic>, 4, 7-46.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Abarca González</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1985</year>
					<article-title>Análisis fonológico del guaymí movere</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>4</volume>
					<fpage>7</fpage>
					<lpage>46</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<mixed-citation>Bourland Hawley, D. D. (1975). Un análisis fonológico de cabécar. <italic>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</italic>, 1(2), 49-68. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v1i2.15030">https://doi.org/10.15517/rfl.v1i2.15030</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Bourland Hawley</surname>
							<given-names>D. D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1975</year>
					<article-title>Un análisis fonológico de cabécar</article-title>
					<source>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>1</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>49</fpage>
					<lpage>68</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v1i2.15030">https://doi.org/10.15517/rfl.v1i2.15030</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<mixed-citation>Catford, J. C. (2001). <italic>A Practical Introduction to Phonetics</italic> (2<sup>nd</sup> ed.). Oxford University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Catford</surname>
							<given-names>J. C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2001</year>
					<source>A Practical Introduction to Phonetics</source>
					<edition>2</edition>
					<publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<mixed-citation>Centro de Investigación y Documentación de la Costa Atlántica [CIDCA]. (1987). <italic>Diccionario elemental rama</italic>. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.turkulka.net/docs/RMA001R035I001.pdf">http://www.turkulka.net/docs/RMA001R035I001.pdf</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<collab>Centro de Investigación y Documentación de la Costa Atlántica [CIDCA]</collab>
					</person-group>
					<year>1987</year>
					<source>Diccionario elemental rama</source>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.turkulka.net/docs/RMA001R035I001.pdf">http://www.turkulka.net/docs/RMA001R035I001.pdf</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<mixed-citation>Chevrier, N. (2017). <italic>Analyse de la phonologie du bribri (chibcha) dans une perspective typologique. Nasalité et géminée module</italic> (Doctoral dissertation, Université Lumière Lyon 2, France).</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Chevrier</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2017</year>
					<source>Analyse de la phonologie du bribri (chibcha) dans une perspective typologique. Nasalité et géminée module</source>
					<comment content-type="degree">Doctoral dissertation</comment>
					<publisher-name>Université Lumière Lyon 2</publisher-name>
					<publisher-loc>France</publisher-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1981). <italic>Comparative Chibchan phonology</italic> (Doctoral dissertation, University of Pennsylvania, USA).</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1981</year>
					<source>Comparative Chibchan phonology</source>
					<comment content-type="degree">Doctoral dissertation</comment>
					<publisher-name>University of Pennsylvania</publisher-name>
					<publisher-loc>USA</publisher-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1982). Desarrollo del estudio diacrónico de las lenguas chibchas. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 2, 15-66.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1982</year>
					<article-title>Desarrollo del estudio diacrónico de las lenguas chibchas</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>2</volume>
					<fpage>15</fpage>
					<lpage>66</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1985). Clasificación lexicoestadística de las lenguas de la familia chibcha. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 4, 155-197.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1985</year>
					<article-title>Clasificación lexicoestadística de las lenguas de la familia chibcha</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>4</volume>
					<fpage>155</fpage>
					<lpage>197</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1988). Indicios para la reconstrucción de clasificadores en el sintagma nominal protochibcha. <italic>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</italic> , <italic>14</italic>(2), 111-118. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v14i2.18972">https://doi.org/10.15517/rfl.v14i2.18972</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1988</year>
					<article-title>Indicios para la reconstrucción de clasificadores en el sintagma nominal protochibcha</article-title>
					<source>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>14</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>111</fpage>
					<lpage>118</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v14i2.18972">https://doi.org/10.15517/rfl.v14i2.18972</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1989). La subagrupación de las lenguas chibchas: algunos nuevos indicios comparativos y lexicoéstadísticos. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 8, 17-72.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<article-title>La subagrupación de las lenguas chibchas: algunos nuevos indicios comparativos y lexicoéstadísticos</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>8</volume>
					<fpage>17</fpage>
					<lpage>72</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1991). <italic>Las lenguas del Área Intermedia: Introducción a su estudio areal</italic>. Editorial de la Universidad de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1991</year>
					<source>Las lenguas del Área Intermedia: Introducción a su estudio areal</source>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1995). Sobre el estudio diacrónico de las lenguas chibchenses y su contribución al conocimiento del pasado de sus hablantes. <italic>Boletín Museo del Oro</italic>, <italic>38-39</italic>, 13-55.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1995</year>
					<article-title>Sobre el estudio diacrónico de las lenguas chibchenses y su contribución al conocimiento del pasado de sus hablantes</article-title>
					<source>Boletín Museo del Oro</source>
					<volume>38-39</volume>
					<fpage>13</fpage>
					<lpage>55</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (1998). <italic>Gramática de la lengua guatusa</italic>. Editorial de la Universidad Nacional.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1998</year>
					<source>Gramática de la lengua guatusa</source>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad Nacional</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (2005). Acerca de la relación genealógica entre las lenguas misumalpas y las chibchenses. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , <italic>23</italic>, 9-89.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2005</year>
					<article-title>Acerca de la relación genealógica entre las lenguas misumalpas y las chibchenses</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>23</volume>
					<fpage>9</fpage>
					<lpage>89</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B15">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (2007). <italic>La lengua de Térraba</italic>. Editorial de la Universidad de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2007</year>
					<source>La lengua de Térraba</source>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B16">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (2008). Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , <italic>27</italic>, 117-135.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<article-title>Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>27</volume>
					<fpage>117</fpage>
					<lpage>135</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B17">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (2011). Estado de conservación y documentación de las lenguas de América Central pertenecientes a las agrupaciones jicaque, lenca, misumalpa, chibchense y chocó. <italic>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</italic> , <italic>37</italic>(1), 135-195. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v37i1.2353">https://doi.org/10.15517/rfl.v37i1.2353</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2011</year>
					<article-title>Estado de conservación y documentación de las lenguas de América Central pertenecientes a las agrupaciones jicaque, lenca, misumalpa, chibchense y chocó</article-title>
					<source>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>37</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>135</fpage>
					<lpage>195</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v37i1.2353">https://doi.org/10.15517/rfl.v37i1.2353</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B18">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A. (2012). Chibchan Languages. In Campbell, L. &amp; Grondona,V. (Eds.), <italic>The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide</italic> (pp. 391-440). De Gruyter Mouton.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<chapter-title>Chibchan Languages</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Campbell</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Grondona</surname>
							<given-names>V.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide</source>
					<fpage>391</fpage>
					<lpage>440</lpage>
					<publisher-name>De Gruyter Mouton</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B19">
				<mixed-citation>Constenla Umaña, A., Elizondo Figueroa, F., &amp; Pereira Mora, F. (1998). <italic>Curso básico de bribri</italic>. Editorial de la Universidad de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Constenla Umaña</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Elizondo Figueroa</surname>
							<given-names>F.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Pereira Mora</surname>
							<given-names>F.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1998</year>
					<source>Curso básico de bribri</source>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B20">
				<mixed-citation>Craig, C. G. (1986). The Rama language: a text with grammatical notes. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 5, 21-44.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Craig</surname>
							<given-names>C. G.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1986</year>
					<article-title>The Rama language: a text with grammatical notes</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>5</volume>
					<fpage>21</fpage>
					<lpage>44</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B21">
				<mixed-citation>Duanmu, S. (2015). Contrast and Vowel Features. In Raimy, E., &amp; Cairns, C. E. (Eds.), <italic>The Segment in Phonetics and Phonology</italic> (pp. 218-235). Wiley Blackwell. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1002/9781118555491.ch10">https://doi.org/10.1002/9781118555491.ch10</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Duanmu</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2015</year>
					<chapter-title>Contrast and Vowel Features</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Raimy</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Cairns</surname>
							<given-names>C. E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Segment in Phonetics and Phonology</source>
					<fpage>218</fpage>
					<lpage>235</lpage>
					<publisher-name>Wiley Blackwell</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1002/9781118555491.ch10">https://doi.org/10.1002/9781118555491.ch10</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B22">
				<mixed-citation>Forster, D. K. (2011). <italic>Paya kuna. An introductory grammar</italic>. SIL International. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.sil.org/system/files/reapdata/52/88/95/52889502165272309191140937197112082328/LCDD_14_Paya_Kuna.pdf">https://www.sil.org/system/files/reapdata/52/88/95/52889502165272309191140937197112082328/LCDD_14_Paya_Kuna.pdf</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Forster</surname>
							<given-names>D. K.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2011</year>
					<source>Paya kuna. An introductory grammar</source>
					<publisher-name>SIL International</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.sil.org/system/files/reapdata/52/88/95/52889502165272309191140937197112082328/LCDD_14_Paya_Kuna.pdf">https://www.sil.org/system/files/reapdata/52/88/95/52889502165272309191140937197112082328/LCDD_14_Paya_Kuna.pdf</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B23">
				<mixed-citation>Frank, P. S. (1985). <italic>A grammar of Ika</italic> (Doctoral dissertation, University of Pennsylvania, USA).</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Frank</surname>
							<given-names>P. S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1985</year>
					<source>A grammar of Ika</source>
					<comment content-type="degree">Doctoral dissertation</comment>
					<publisher-name>University of Pennsylvania</publisher-name>
					<publisher-loc>USA</publisher-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B24">
				<mixed-citation>Frank, P. S. (2008). Gramática de la lengua arhuaca. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , <italic>27</italic>, 7-99.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Frank</surname>
							<given-names>P. S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<article-title>Gramática de la lengua arhuaca</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>27</volume>
					<fpage>7</fpage>
					<lpage>99</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B25">
				<mixed-citation>Gawthorne, L., &amp; Hensarling, G. (1984). Fonología del cogui. In Gawthorne, L., Hensarling, G., Gralow, F., Cook, D., Muller de Young, C., Keels, J., Harms, P., &amp; de Kondo, R. (Eds.), <italic>Sistemas fonológicos de idiomas colombianos</italic> (Vol. 5) (pp. 5-56). Editorial Townsend.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Gawthorne</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Hensarling</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1984</year>
					<chapter-title>Fonología del cogui</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Gawthorne</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Hensarling</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gralow</surname>
							<given-names>F.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Cook</surname>
							<given-names>D.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Muller de Young</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Keels</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Harms</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>de Kondo</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Sistemas fonológicos de idiomas colombianos</source>
					<volume>5</volume>
					<fpage>5</fpage>
					<lpage>56</lpage>
					<publisher-name>Editorial Townsend</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B26">
				<mixed-citation>González Campos, G. (2011). Dificultades para normalización ortográfica y problemas de escritura entre los cabécares de Chirripó. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , <italic>30</italic>, 7-35.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>González Campos</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2011</year>
					<article-title>Dificultades para normalización ortográfica y problemas de escritura entre los cabécares de Chirripó</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>30</volume>
					<fpage>7</fpage>
					<lpage>35</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B27">
				<mixed-citation>González Campos, G., &amp; Obando Martínez, F. (2017). <italic>Fonología y ortografía del cabécar: apuntes dirigidos a maestros de lengua y cultura</italic>. Editorial Universidad Estatal a Distancia.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>González Campos</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Obando Martínez</surname>
							<given-names>F.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2017</year>
					<source>Fonología y ortografía del cabécar: apuntes dirigidos a maestros de lengua y cultura</source>
					<publisher-name>Editorial Universidad Estatal a Distancia</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B28">
				<mixed-citation>Headland, E. (1997). <italic>Diccionario bilingüe uw cuwa (tunebo)-español, español-uw cuwa (tunebo) con gramática uw cuwa (tuneba)</italic>. Instituto Lingüístico de Verano and Editorial Buena Semilla.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Headland</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1997</year>
					<source>Diccionario bilingüe uw cuwa (tunebo)-español, español-uw cuwa (tunebo) con gramática uw cuwa (tuneba)</source>
					<publisher-name>Instituto Lingüístico de Verano and Editorial Buena Semilla</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B29">
				<mixed-citation>Headland, P., &amp; Headland, E. (1976). Fonología del tunebo. In Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno de la República de Colombia (Eds.), <italic>Sistemas fonológicos de idiomas colombianos</italic> (Vol. 3) (pp. 17-26). Editorial Townsend.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Headland</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Headland</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1976</year>
					<chapter-title>Fonología del tunebo. In Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno de la República de Colombia</chapter-title>
					<source>Sistemas fonológicos de idiomas colombianos</source>
					<volume>3</volume>
					<fpage>17</fpage>
					<lpage>26</lpage>
					<publisher-name>Editorial Townsend</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B30">
				<mixed-citation>Holmer, N. (1953). Contribución a la lingüística de la Sierra Nevada de Santa Marta. <italic>Revista Colombiana de Antropología</italic>, 1, 311-335. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.22380/2539472X.1899">https://doi.org/10.22380/2539472X.1899</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Holmer</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1953</year>
					<article-title>Contribución a la lingüística de la Sierra Nevada de Santa Marta</article-title>
					<source>Revista Colombiana de Antropología</source>
					<volume>1</volume>
					<fpage>311</fpage>
					<lpage>335</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.22380/2539472X.1899">https://doi.org/10.22380/2539472X.1899</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B31">
				<mixed-citation>Holt, D. (1986). <italic>The Development of the Paya Sound-System</italic> (Doctoral dissertation, University of California, Los Angeles, USA).</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Holt</surname>
							<given-names>D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1986</year>
					<source>The Development of the Paya Sound-System</source>
					<comment content-type="degree">Doctoral dissertation</comment>
					<publisher-name>University of California</publisher-name>
					<publisher-loc>Los Angeles, USA</publisher-loc>
					<publisher-loc>Los Angeles, USA</publisher-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B32">
				<mixed-citation>Holt, D. (1999). <italic>Pech (Paya)</italic>. Lincom.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Holt</surname>
							<given-names>D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1999</year>
					<source>Pech (Paya)</source>
					<publisher-name>Lincom</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B33">
				<mixed-citation>Jackson, R. T. (1995). Fonología comparativa de los idiomas chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta. <italic>Boletín del Museo de Oro</italic>, <italic>38-39</italic>, 57-69.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Jackson</surname>
							<given-names>R. T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1995</year>
					<article-title>Fonología comparativa de los idiomas chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta</article-title>
					<source>Boletín del Museo de Oro</source>
					<volume>38-39</volume>
					<fpage>57</fpage>
					<lpage>69</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B34">
				<mixed-citation>Jara Murillo, C. V. (2018). <italic>Gramática de la lengua bribri</italic>. E-Digital.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Jara Murillo</surname>
							<given-names>C. V.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2018</year>
					<source>Gramática de la lengua bribri</source>
					<publisher-name>E-Digital</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B35">
				<mixed-citation>Kristoffersen, G. (2000). <italic>The Phonology of Norwegian</italic>. Oxford University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Kristoffersen</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<source>The Phonology of Norwegian</source>
					<publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B36">
				<mixed-citation>Krohn, H. S. (2019). Formantes vocálicos en el ngäbere de Costa Rica. <italic>Káñina, Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica</italic>, <italic>43</italic>(1), 45-57. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rk.v43i1.36791">https://doi.org/10.15517/rk.v43i1.36791</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Krohn</surname>
							<given-names>H. S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2019</year>
					<article-title>Formantes vocálicos en el ngäbere de Costa Rica</article-title>
					<source>Káñina, Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>43</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>45</fpage>
					<lpage>57</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rk.v43i1.36791">https://doi.org/10.15517/rk.v43i1.36791</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B37">
				<mixed-citation>Ladefoged, P., &amp; Maddieson, I. (1996). <italic>The Sounds of the World’s Languages</italic>. Blackwell.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ladefoged</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Maddieson</surname>
							<given-names>I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1996</year>
					<source>The Sounds of the World’s Languages</source>
					<publisher-name>Blackwell</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B38">
				<mixed-citation>Landaburu, J. (2000). La lengua ika. In González de Pérez, M. S., &amp; Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), <italic>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</italic> (pp. 733-748). Instituto Caro y Cuervo.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Landaburu</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>La lengua ika</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>González de Pérez</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rodríguez de Montes</surname>
							<given-names>M. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</source>
					<fpage>733</fpage>
					<lpage>748</lpage>
					<publisher-name>Instituto Caro y Cuervo</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B39">
				<mixed-citation>Lininger Ross, B. (1981). Estudios sobre el guaymí ngäbere: fonología, alfabeto y diccionario provisional. <italic>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</italic> , 7(1-2), 101-115. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v7i1-2.16065">https://doi.org/10.15517/rfl.v7i1-2.16065</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Lininger Ross</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1981</year>
					<article-title>Estudios sobre el guaymí ngäbere: fonología, alfabeto y diccionario provisional</article-title>
					<source>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>7</volume>
					<issue>1-2</issue>
					<fpage>101</fpage>
					<lpage>115</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v7i1-2.16065">https://doi.org/10.15517/rfl.v7i1-2.16065</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B40">
				<mixed-citation>Llerena Villalobos, R. (2000). Elementos de gramática y fonología de la lengua cuna. In González de Pérez, M. S., &amp; Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), <italic>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</italic> (pp. 59-71). Instituto Caro y Cuervo.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Llerena Villalobos</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>Elementos de gramática y fonología de la lengua cuna</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>González de Pérez</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rodríguez de Montes</surname>
							<given-names>M. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</source>
					<publisher-name>Instituto Caro y Cuervo</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B41">
				<mixed-citation>Maddieson, I. (2013). Vowel Quality Inventories. In Dryer, M. S., &amp; Haspelmath, M. (Eds.), <italic>The World Atlas of Language Structures Online</italic>. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://wals.info/chapter/2">https://wals.info/chapter/2</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Maddieson</surname>
							<given-names>I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2013</year>
					<chapter-title>Vowel Quality Inventories</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Dryer</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Haspelmath</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The World Atlas of Language Structures Online</source>
					<publisher-name>Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://wals.info/chapter/2">https://wals.info/chapter/2</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B42">
				<mixed-citation>Malone, T. (2006). Tone and Syllable Structure in Chimila. <italic>International Journal of American Linguistics</italic>, <italic>72</italic>(1), 1-58. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1086/505278">https://doi.org/10.1086/505278</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Malone</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2006</year>
					<article-title>Tone and Syllable Structure in Chimila</article-title>
					<source>International Journal of American Linguistics</source>
					<volume>72</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>1</fpage>
					<lpage>58</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1086/505278">https://doi.org/10.1086/505278</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B43">
				<mixed-citation>Malone, T. (2010). Nasality and Nasal Prosody in Chimila. <italic>International Journal of American Linguistics</italic> , <italic>76</italic>(1), 1-41. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1086/652753">https://doi.org/10.1086/652753</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Malone</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2010</year>
					<article-title>Nasality and Nasal Prosody in Chimila</article-title>
					<source>International Journal of American Linguistics</source>
					<volume>76</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>1</fpage>
					<lpage>41</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1086/652753">https://doi.org/10.1086/652753</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B44">
				<mixed-citation>Margery Peña, E. (1988). La nasalización en el bocotá de Chiriquí. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 7, 65-73.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Margery Peña</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1988</year>
					<article-title>La nasalización en el bocotá de Chiriquí</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>7</volume>
					<fpage>65</fpage>
					<lpage>73</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B45">
				<mixed-citation>Margery Peña, E. (1989). <italic>Diccionario cabécar-español/español-cabécar</italic>. Editorial de la Universidad de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Margery Peña</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<source>Diccionario cabécar-español/español-cabécar</source>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B46">
				<mixed-citation>Margery Peña, E. (1996). Fonología del bocotá de Chiriquí. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , <italic>15</italic>, 7-26.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Margery Peña</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1996</year>
					<article-title>Fonología del bocotá de Chiriquí</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>15</volume>
					<fpage>7</fpage>
					<lpage>26</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B47">
				<mixed-citation>Mogollón Pérez, M. C. (2000). Fonología de la lengua barí. In González de Pérez, M. S., &amp; Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), <italic>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</italic> (pp. 219-227). Instituto Caro y Cuervo.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Mogollón Pérez</surname>
							<given-names>M. C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>Fonología de la lengua barí</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>González de Pérez</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rodríguez de Montes</surname>
							<given-names>M. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</source>
					<fpage>219</fpage>
					<lpage>227</lpage>
					<publisher-name>Instituto Caro y Cuervo</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B48">
				<mixed-citation>Murillo Miranda, J. M. (2016). <italic>Gramática de la lengua guaymí. Dialecto de Costa Rica: una descripción urgente</italic>. Editorial Académica Española.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Murillo Miranda</surname>
							<given-names>J. M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2016</year>
					<source>Gramática de la lengua guaymí. Dialecto de Costa Rica: una descripción urgente</source>
					<publisher-name>Editorial Académica Española</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B49">
				<mixed-citation>Odden, D. (2013). <italic>Introducing Phonology</italic> (2<sup>nd</sup> ed.). Cambridge University Press. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9781139381727">https://doi.org/10.1017/CBO9781139381727</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Odden</surname>
							<given-names>D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2013</year>
					<source>Introducing Phonology</source>
					<edition>2</edition>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9781139381727">https://doi.org/10.1017/CBO9781139381727</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B50">
				<mixed-citation>Orán, R. B., &amp; Wagua, A. (2011). <italic>Gayamar sabga. Diccionario escolar gunagaya-español</italic>. Equipo EBI Guna, AECID, MEDUCA and MEF.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Orán</surname>
							<given-names>R. B.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Wagua</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2011</year>
					<source>Gayamar sabga. Diccionario escolar gunagaya-español</source>
					<publisher-name>Equipo EBI Guna, AECID, MEDUCA and MEF</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B51">
				<mixed-citation>Ortiz Ricaurte, C. (1989). La composición nominal en kogui. In <italic>Lenguas Aborígenes de Colombia: descripciones</italic> (Vol. 3, pp. 3-142). Universidad de los Andes.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ortiz Ricaurte</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<chapter-title>La composición nominal en kogui</chapter-title>
					<source>Lenguas Aborígenes de Colombia: descripciones</source>
					<volume>3</volume>
					<fpage>3</fpage>
					<lpage>142</lpage>
					<publisher-name>Universidad de los Andes</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B52">
				<mixed-citation>Ortiz Ricaurte, C. (2000). La lengua kogui: fonología y morfosintaxis nominal. In González de Pérez, M. S., &amp; Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), <italic>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</italic> (pp. 757-780). Instituto Caro y Cuervo.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ortiz Ricaurte</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>La lengua kogui: fonología y morfosintaxis nominal</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>González de Pérez</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rodríguez de Montes</surname>
							<given-names>M. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</source>
					<fpage>757</fpage>
					<lpage>780</lpage>
					<publisher-name>Instituto Caro y Cuervo</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B53">
				<mixed-citation>Pache, M. J. (2018). <italic>Contributions to Chibchan Historical Linguistics</italic> (Doctoral dissertation, Universiteit Leiden, Netherlands).</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Pache</surname>
							<given-names>M. J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2018</year>
					<source>Contributions to Chibchan Historical Linguistics</source>
					<comment content-type="degree">Doctoral dissertation</comment>
					<publisher-name>Universiteit Leiden</publisher-name>
					<publisher-loc>Netherlands</publisher-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B54">
				<mixed-citation>Portilla Chaves, M. (1989). Reconstrucción del sistema fonológico del prototerbi. <italic>Estudios de Lingüística Chibcha</italic> , 8, 73-99.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Portilla Chaves</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<article-title>Reconstrucción del sistema fonológico del prototerbi</article-title>
					<source>Estudios de Lingüística Chibcha</source>
					<volume>8</volume>
					<fpage>73</fpage>
					<lpage>99</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B55">
				<mixed-citation>Quesada Pacheco, M. Á. (2008). <italic>Gramática de la lengua guaymí (ngäbe)</italic>. Lincom.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Quesada Pacheco</surname>
							<given-names>M. Á.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<source>Gramática de la lengua guaymí (ngäbe)</source>
					<publisher-name>Lincom</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B56">
				<mixed-citation>Quesada Pacheco, M. Á. (2019). <italic>Gramática boruca</italic>. Lincom.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Quesada Pacheco</surname>
							<given-names>M. Á.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2019</year>
					<source>Gramática boruca</source>
					<publisher-name>Lincom</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B57">
				<mixed-citation>Quesada, J. D. (2000). <italic>A Grammar of Teribe</italic>. Lincom Europa.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Quesada</surname>
							<given-names>J. D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<source>A Grammar of Teribe</source>
					<publisher-name>Lincom Europa</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B58">
				<mixed-citation>Quesada, J. D. (2007). <italic>The Chibchan Languages</italic>. Editorial Tecnológica de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Quesada</surname>
							<given-names>J. D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2007</year>
					<source>The Chibchan Languages</source>
					<publisher-name>Editorial Tecnológica de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B59">
				<mixed-citation>Quesada, J. D. (2012). <italic>Gramática del bocotá</italic>. Abya-Yala.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Quesada</surname>
							<given-names>J. D.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<source>Gramática del bocotá</source>
					<publisher-name>Abya-Yala</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B60">
				<mixed-citation>República de Honduras. (2012). <italic>Gramática pesh</italic>. Secretaría de Educuación.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<collab>República de Honduras.</collab>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<source>Gramática pesh</source>
					<publisher-name>Secretaría de Educuación</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B61">
				<mixed-citation>Sánchez Avendaño, C. (2009). Situación sociolingüística de las lenguas minoritarias de Costa Rica y censos nacionales de población 1927-2000: vitalidad, desplazamiento y autofiliación etnolingüística. <italic>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</italic> , <italic>35</italic>(2), 233-273. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v35i2.1174">https://doi.org/10.15517/rfl.v35i2.1174</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Sánchez Avendaño</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2009</year>
					<article-title>Situación sociolingüística de las lenguas minoritarias de Costa Rica y censos nacionales de población 1927-2000: vitalidad, desplazamiento y autofiliación etnolingüística</article-title>
					<source>Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica</source>
					<volume>35</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>233</fpage>
					<lpage>273</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15517/rfl.v35i2.1174">https://doi.org/10.15517/rfl.v35i2.1174</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B62">
				<mixed-citation>Schwartz, J. L., Boë, L. J., Vallée, N., &amp; Abry, C. (1997). Major Trends in Vowel System Inventories. <italic>Journal of Phonetics</italic>, <italic>25</italic>, 233-253. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1006/jpho.1997.0044">https://doi.org/10.1006/jpho.1997.0044</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Schwartz</surname>
							<given-names>J. L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Boë</surname>
							<given-names>L. J.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Vallée</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Abry</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1997</year>
					<article-title>Major Trends in Vowel System Inventories</article-title>
					<source>Journal of Phonetics</source>
					<volume>25</volume>
					<fpage>233</fpage>
					<lpage>253</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1006/jpho.1997.0044">https://doi.org/10.1006/jpho.1997.0044</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B63">
				<mixed-citation>Stendal, C. (1976). Puntos básicos de la gramática del cogui. In Summer Institute of Linguistics (Ed.), <italic>Artículos en Lingüística y Campos Afines</italic> (Vol. 2). Townsend.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Stendal</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1976</year>
					<chapter-title>Puntos básicos de la gramática del cogui</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<collab>Summer Institute of Linguistics</collab>
					</person-group>
					<source>Artículos en Lingüística y Campos Afines</source>
					<volume>2</volume>
					<publisher-name>Townsend</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B64">
				<mixed-citation>Trillos Amaya, M. (1997). <italic>Categorías gramaticales del ette taara: lengua de los chimilas</italic>. Universidad de los Andes, Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Trillos Amaya</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1997</year>
					<source>Categorías gramaticales del ette taara: lengua de los chimilas</source>
					<publisher-name>Universidad de los Andes, Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B65">
				<mixed-citation>Trillos Amaya, M. (2000). Síntesis descriptiva de los sistemas fonológico y morfosintáctico del damana. In González de Pérez, M. S., &amp; Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), <italic>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</italic> (pp. 749-756). Instituto Caro y Cuervo.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Trillos Amaya</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>Síntesis descriptiva de los sistemas fonológico y morfosintáctico del damana</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>González de Pérez</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rodríguez de Montes</surname>
							<given-names>M. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva</source>
					<fpage>749</fpage>
					<lpage>756</lpage>
					<publisher-name>Instituto Caro y Cuervo</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B66">
				<mixed-citation>Wheeler, A. (1972). Proto Chibchan. In Matteson, E., Wheeler, A., Jackson, F. L., Waltz, N. E., &amp; Christian, D. R. (Eds.), <italic>Comparative Studies in Amerindian Languages</italic> (pp. 93-108), Mouton. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1515/9783110815009.93">https://doi.org/10.1515/9783110815009.93</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Wheeler</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1972</year>
					<chapter-title>Proto Chibchan</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Matteson</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Wheeler</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Jackson</surname>
							<given-names>F. L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Waltz</surname>
							<given-names>N. E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Christian</surname>
							<given-names>D. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Comparative Studies in Amerindian Languages</source>
					<fpage>93</fpage>
					<lpage>108</lpage>
					<publisher-name>Mouton</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1515/9783110815009.93">https://doi.org/10.1515/9783110815009.93</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B67">
				<mixed-citation>Wilson, J. (1982). El alfabeto bribri. In Margery Peña, E. (Ed.), <italic>Diccionario fraseológico bribri-español/español-bribri</italic> (pp. xv-xxiv). Editorial de la Universidad de Costa Rica.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Wilson</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1982</year>
					<chapter-title>El alfabeto bribri</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Margery Peña</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Diccionario fraseológico bribri-español/español-bribri</source>
					<fpage>xv</fpage>
					<lpage>xxiv</lpage>
					<publisher-name>Editorial de la Universidad de Costa Rica</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B68">
				<mixed-citation>Zsiga, E. C. (2013). <italic>The Sounds of Language. An Introduction to Phonetics and Phonology</italic>. Wiley-Blackwell.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Zsiga</surname>
							<given-names>E. C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2013</year>
					<source>The Sounds of Language. An Introduction to Phonetics and Phonology</source>
					<publisher-name>Wiley-Blackwell</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
		</ref-list>
		<fn-group>
			<fn fn-type="other" id="fn5">
				<label><sup>*</sup></label>
				<p>This paper is the result of an independent study.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn1">
				<label>1</label>
				<p>
					<xref ref-type="bibr" rid="B58">Quesada (2007)</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="B18">Constenla Umaña (2012)</xref> use the same spellings for all the language names except two: Kogi/Cogui and Ika/Ica. In these cases I follow Quesada; that is, Kogi and Ika.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn2">
				<label>2</label>
				<p>For instance, Norwegian; see <xref ref-type="bibr" rid="B35">Kristoffersen (2000, pp. 33-37)</xref>.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn3">
				<label>3</label>
				<p>In a former reconstruction, <xref ref-type="bibr" rid="B6">Constenla Umaña (1981)</xref> postulated three additional vowel phonemes, /ɪ/, /ʊ/ and /ə/, none of which had nasalized variants. This therefore included a tense/lax distinction that is present in several modern-day Chibchan languages.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn4">
				<label>4</label>
				<p>This number corresponds to northern Cabécar. The figures in all the following tables also refer to this variety. In the southern dialects of Cabécar, there are seven basic vowels.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn6">
				<label>Cómo citar este artículo:</label>
				<p> Krohn, H. S. (2021). Vowel systems of the Chibchan languages. <italic>Forma y Función</italic>, <italic>34</italic>(2). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88423">https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88423</ext-link>
				</p>
			</fn>
		</fn-group>
	</back>
</article>
