<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.0" specific-use="sps-1.8" xml:lang="es" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="publisher-id">fyf</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Forma y Función</journal-title>
				<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.</abbrev-journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="ppub">0120-338X</issn>
			<issn pub-type="epub">2256-5469</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>Universidad Nacional de Colombia.</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.15446/fyf.v34n2.88628</article-id>
			<article-id pub-id-type="publisher-id">00004</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group subj-group-type="heading">
					<subject>Artículos</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title><bold>Indicadores sintácticos y morfológicos de la transitividad en el <italic>input</italic> toba/qom a niños pequeños y niñas pequeñas de Argentina</bold><xref ref-type="fn" rid="fn22"><sup>*</sup></xref>
				</article-title>
				<trans-title-group xml:lang="en">
					<trans-title>Syntactic and morphological cues to transitivity in the input in Toba/Qom to young children from Argentina</trans-title>
				</trans-title-group>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0001-8691-4257</contrib-id>
					<name>
						<surname>Audisio</surname>
						<given-names>Cynthia Pamela</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff1"><sup>1</sup></xref>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0001-7901-412X</contrib-id>
					<name>
						<surname>Cúneo</surname>
						<given-names>Paola</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff2"><sup>2</sup></xref>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0001-9650-9503</contrib-id>
					<name>
						<surname>Ojea</surname>
						<given-names>Gladys Liliana</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff3"><sup>3</sup></xref>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-5343-5652</contrib-id>
					<name>
						<surname>Rosemberg</surname>
						<given-names>Celia Renata</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff4"><sup>4</sup></xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff1">
				<label>1</label>
				<institution content-type="original">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Buenos Aires, Argentina. cpaudisio@gmail.com </institution>
				<institution content-type="normalized">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<institution content-type="orgname">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<addr-line>
					 <named-content content-type="city">Buenos Aires</named-content>
				</addr-line>
				<country country="AR">Argentina</country>
				<email>cpaudisio@gmail.com</email>
			</aff>
			<aff id="aff2">
				<label>2</label>
				<institution content-type="original">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Buenos Aires, Argentina, Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina. pcuneo@gmail.com</institution>
				<institution content-type="normalized">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<institution content-type="orgname">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<addr-line>
					<named-content content-type="city">Buenos Aires</named-content>
				</addr-line>
				<country country="AR">Argentina</country>
				<email>pcuneo@gmail.com</email>
			</aff>
			<aff id="aff3">
				<label>3</label>
				<institution content-type="original">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Buenos Aires, Argentina. gladys.ojea@gmail.com </institution>
				<institution content-type="normalized">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<institution content-type="orgname">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<addr-line>
					<named-content content-type="city">Buenos Aires</named-content>
				</addr-line>
				<country country="AR">Argentina</country>
				<email>gladys.ojea@gmail.com</email>
			</aff>
			<aff id="aff4">
				<label>4</label>
				<institution content-type="original">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Buenos Aires, Argentina, Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina. celiarosemberg@gmail.com </institution>
				<institution content-type="normalized">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<institution content-type="orgname">Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas</institution>
				<addr-line>
					<named-content content-type="city">Buenos Aires</named-content>
				</addr-line>
				<country country="AR">Argentina</country>
				<email>celiarosemberg@gmail.com</email>
			</aff>
			<!--<pub-date date-type="pub" publication-format="electronic">
				<day>01</day>
				<month>07</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date date-type="collection" publication-format="electronic">
				<season>Jul-Dec</season>
				<year>2021</year>
			</pub-date>-->
			<pub-date pub-type="epub-ppub">
				<season>Jul-Dec</season>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<volume>34</volume>
			<issue>2</issue>
			<elocation-id>e8628</elocation-id>
			<history>
				<date date-type="received">
					<day>15</day>
					<month>06</month>
					<year>2020</year>
				</date>
				<date date-type="accepted">
					<day>11</day>
					<month>02</month>
					<year>2021</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/" xml:lang="es">
					<license-p>Este es un artículo publicado en acceso abierto bajo una licencia Creative Commons.</license-p>
				</license>
			</permissions>
			<abstract>
				<title>Resumen</title>
				<p>Investigaciones lingüísticas anteriores han descrito las propiedades formales de la construcción transitiva, que prototípicamente expresa eventos causativos, en distintas lenguas del mundo. No obstante, poco se ha investigado el despliegue de estas propiedades en el habla espontánea y, principalmente, en el <italic>input</italic> infantil. Esto permitiría determinar la evidencia de la que dispone el/la niño/a para reconocer la construcción e inferir el significado prototípicamente asociado con los marcos transitivos. Este trabajo estudia la frecuencia, consistencia y coocurrencia de indicadores de transitividad sintácticos (cantidad de nominales y orden de constituyentes) y morfológicos (afijos) en el <italic>input</italic> en toba/qom a tres niños y una niña (M=1;9) de Chaco (Argentina). Los resultados muestran que la omisión de argumentos es frecuente y no hay dos órdenes que discriminen transitividad. Aunque compensan la elisión argumental en 20% del <italic>input</italic>, los indicadores morfológicos se encuentran mayormente ausentes, en especial en el habla dirigida al niño o la niña. En casi la mitad de la muestra, las propiedades sintácticas y morfológicas no brindan información consistente sobre la transitividad de la cláusula y solo raramente coocurren los valores más consistentes de ambos tipos de indicadores.</p>
			</abstract>
			<trans-abstract xml:lang="en">
				<title>Abstract</title>
				<p>Previous linguistic research has described the formal properties of the transitive construction, which prototypically expresses causative events, in different languages of the world. However, little has been studied about the unfolding of these properties in spontaneous speech and, especially, in the input to children. This would allow to determine the evidence available to the child so (s)he can identify the construction and infer the meaning prototypically associated with transitive frames. The present work studies the frequency, consistency, and co-occurrence of syntactic (quantity of nominals and order of constituents) and morphological (affixes) transitivity cues on the Toba/Qom input to three male children and a female child (M=1;9) from Chaco (Argentina). The results show that argument omission is frequent and that there are not two orders that discriminate transitivity. Although they compensate for argument elision in 20% of the input, morphological cues are mostly absent, especially in child-directed speech. In nearly half of the sample, the syntactic and morphological properties do not provide consistent information about the transitivity of the clause. The most consistent values of both morphological and syntactic cues rarely co-occur.</p>
			</trans-abstract>
			<kwd-group xml:lang="es">
				<title>Palabras clave:</title>
				<kwd>Adquisición</kwd>
				<kwd>input</kwd>
				<kwd>morfosintaxis</kwd>
				<kwd>qom</kwd>
				<kwd>transitividad</kwd>
				<kwd>toba</kwd>
			</kwd-group>
			<kwd-group xml:lang="en">
				<title>Keywords:</title>
				<kwd>Acquisition</kwd>
				<kwd>input</kwd>
				<kwd>morphosyntax</kwd>
				<kwd>Qom</kwd>
				<kwd>transitivity</kwd>
				<kwd>Toba</kwd>
			</kwd-group>
			<counts>
				<fig-count count="3"/>
				<table-count count="30"/>
				<equation-count count="0"/>
				<ref-count count="74"/>
				<page-count count="0"/>
			</counts>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec sec-type="intro">
			<title>1. Introducción: el patrón de valencia transitivo y su adquisición</title>
			<p>En su definición más tradicional, la transitividad constituye un patrón de la valencia verbal específico que involucra un argumento objeto directo (O) además del argumento sujeto (A) (<xref ref-type="bibr" rid="B36">Kulikov et al., 2006</xref>)<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref>. En general, el argumento que inicia o controla la actividad cumple la función de sujeto (A), y el argumento afectado por la actividad cumple la función de objeto (O)<xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref>. Por el contrario, la intransitividad conlleva la presencia de un único argumento nuclear sujeto (S). En estudios más recientes, la transitividad es entendida como una noción gradable y multicomponencial que involucra no solo al verbo sino a la cláusula entera (<xref ref-type="bibr" rid="B32">Hopper &amp; Thompson, 1980</xref>). Por lo tanto, las cláusulas de cualquier lengua pueden clasificarse como transitivas o intransitivas (<xref ref-type="bibr" rid="B18">Dixon &amp; Aikhenvald, 2000</xref>). </p>
			<p>Este esquema sintáctico conlleva implicaciones semánticas. Prototípicamente, las cláusulas transitivas tienen una interpretación causativa según la cual un argumento agente afecta a un argumento paciente (<xref ref-type="bibr" rid="B32">Hopper &amp; Thompson, 1980</xref>). Es importante destacar también que factores cognitivos y pragmáticos, como el manejo de la información y la accesibilidad cognitiva, inciden en la expresión del patrón transitivo. Por ejemplo, en el discurso espontáneo suele evitarse la expresión de más de un argumento léxico (es decir, aquel expresado por una frase nominal plena en lugar de un pronombre o cero) por cláusula (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Du Bois, 1987</xref>). Esta tendencia fue en principio observada por Du Bois para el maya sacapulteco y, luego, verificada empíricamente en cerca de quince lenguas de diversas familias (<xref ref-type="bibr" rid="B20">Du Bois et al., 2003</xref>), con fundamentos para ser concebida como un universal discursivo. Entre las lenguas guaycurúes (como el toba/qom), la tendencia se comprueba en <xref ref-type="bibr" rid="B7">Califa (2014)</xref> para el mocoví.</p>
			<p>La transitividad es ineludible porque toda cláusula con un predicado verbal es ya transitiva, ya intransitiva. Al producir cualquier cláusula de una lengua, el niño o la niña le asigna un valor de transitividad; sin embargo, falta aún comprender cómo infiere dicho valor. Cabe asumir que el <italic>input</italic> al que el/la niño/a está expuesto/a en su vida cotidiana constituye la base a partir de la cual puede extraer estos patrones y realizar estas y otras generalizaciones sobre el funcionamiento del lenguaje (<xref ref-type="bibr" rid="B30">Hoff-Ginsberg, 1986</xref>). En consecuencia, resulta esencial estudiar las pistas que el <italic>input</italic> en distintas lenguas le proporciona al niño o la niña, y que le permiten descubrir el valor de transitividad de cada cláusula.</p>
			<p>Las pistas o indicadores disponibles para que un niño o niña determine la transitividad de las cláusulas que oye dependen de las características tipológicas de la lengua, así como también de la frecuencia y consistencia a través de registros y situaciones interaccionales en las que esas características se manifiestan en el <italic>input</italic>. Existen mecanismos léxicos, sintácticos y morfológicos para señalar la transitividad de la cláusula. Los primeros operan mediante oposiciones entre pares de ítems léxicos, por ejemplo, «matar»/«morir» o «raise»/«rise». Entre los sintácticos, se encuentran la cantidad de argumentos expresados como constituyentes independientes y el orden de constituyentes mayores de la cláusula (A/S, V y O). En una lengua sin morfología abundante como el inglés, estos son los principales indicadores disponibles. En lenguas con morfología abundante y posibilidad de elidir argumentos nucleares (S, A y O), la cantidad de frases nominales no ayuda a determinar el valor de transitividad de la cláusula. En estas lenguas, la transitividad se indica principalmente mediante marcas morfológicas, como los afijos de transitividad, causatividad o caso. </p>
			<p>Investigaciones previas, mayormente con hablantes de inglés, han postulado la teoría del <italic>bootstrapping</italic> sintáctico (<xref ref-type="bibr" rid="B24">Fisher et al., 2010</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B29">Hirsh-Pasek et al., 1996</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B48">Naigles, 1990</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B49">Naigles &amp; Kako, 1993</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B73">Yuan &amp; Fisher, 2009</xref>; entre otros) a partir de la observación de que los niños y la niñas efectúan un emparejamiento analógico (<italic>structural or analogical mapping</italic>) desde la información sintáctica (el número y la posición de las frases nominales) para inferir información semántica (por ejemplo, si el evento es causativo e involucra un agente y un paciente). La presencia de dos frases nominales indica la interacción causal entre dos participantes (por ejemplo, <italic>He’s gorping him!</italic>), mientras que una única frase nominal indica la acción no causal de un único participante (<italic>He’s gorping!</italic> [<xref ref-type="bibr" rid="B23">Fisher, 1996</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B74">Yuan et al., 2012</xref>]). </p>
			<p>Experimentalmente se encontró que la aplicación de este mecanismo es muy temprana -desde los 19 meses (<xref ref-type="bibr" rid="B74">Yuan et al., 2012</xref>)-, tanto en inglés como en algunas otras lenguas, por lo que se ha argumentado que constituye una tendencia universal o innata, posición que contrasta con los mecanismos inductivos a partir del <italic>input</italic> que han sido propuestos, por ejemplo, desde el enfoque emergentista (<xref ref-type="bibr" rid="B40">MacWhinney, 1998</xref>). Hay quienes argumentan que la cantidad de frases nominales en la cláusula es la propiedad más atendida por los niños y las niñas para interpretar la semántica verbal, aún en lenguas que admiten la omisión de argumentos, como el chino mandarín (<xref ref-type="bibr" rid="B37">Lee &amp; Naigles, 2008</xref>), o que cuentan con procedimientos morfológicos para indicar transitividad, como el kannada (<xref ref-type="bibr" rid="B38">Lidz et al., 2003</xref>)<xref ref-type="fn" rid="fn3"><sup>3</sup></xref>. </p>
			<p>La evidencia de estos estudios contrasta con el modelo de competición (<xref ref-type="bibr" rid="B39">MacWhinney, 1987</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Bates, &amp; MacWhinney, 1989</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B42">MacWhinney, 2005</xref>) que sostiene que las propiedades distribucionales del <italic>input</italic> en una lengua (es decir, la frecuencia, consistencia y coocurrencia de sus patrones formales) determinan la adquisición y el procesamiento del lenguaje. Así, es esperable que niños y niñas atiendan a los rasgos que constituyen los predictores de transitividad de mayor consistencia y disponibilidad en su lengua. Por ejemplo, <xref ref-type="bibr" rid="B3">Ammon y Slobin (1979)</xref> hallaron que las pistas locales<xref ref-type="fn" rid="fn4"><sup>4</sup></xref> contribuyen al rápido desarrollo de estrategias de procesamiento oracional en niños y niñas (2;0<xref ref-type="fn" rid="fn5"><sup>5</sup></xref>-4;4) que adquieren lenguas con dispositivos morfológicos para señalar el significado causativo, como el serbocroata y el turco. Esto contrasta con lo observado en el caso de niños y niñas que adquieren lenguas con dispositivos fundamentalmente sintácticos. </p>
			<p>En este sentido, <xref ref-type="bibr" rid="B28">Göksun et al. (2008)</xref> investigaron si niños y niñas monolingües turcos/as de 2, 3, 4 y 5 años que pertenecen a familias de nivel socioeconómico medio-alto utilizan información morfológica (la marcación de caso acusativo y la presencia de morfemas causativos en el verbo), además de sintáctica (el número de frases nominales), para interpretar el significado causal o no de oraciones estímulo en una tarea de representación. El turco contiene una rica morfología flexiva nominal y verbal y admite la elisión de los argumentos<xref ref-type="fn" rid="fn6"><sup>6</sup></xref>. Las autoras encontraron que los/as niños/as atienden al número de frases nominales (sintaxis) (aunque menos que los/as niños/as ingleses/as y más que los/as adultos/as turcos/as) como también a la presencia de los marcadores de caso acusativo (morfología). No obstante, no encontraron efectos de la presencia de morfemas causativos en el verbo. Ante estos hallazgos, proponen ampliar la descripción del mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico para que incluya también el efecto de los indicadores morfológicos en la interpretación de eventos como causales o no.</p>
			<p>Por su parte, <xref ref-type="bibr" rid="B43">Matsuo et al. (2012)</xref> hallaron que niños/as japoneses/as de 2;4 años no asocian el marco transitivo con eventos causativos cuando el único indicador de la transitividad verbal es la presencia de dos argumentos verbales. Es necesaria también la presencia de marcadores de caso nominativo y acusativo. En contraste, la sola presencia de los marcadores de caso acusativo son suficientes para que interpreten un verbo como causativo (<xref ref-type="bibr" rid="B69">Suzuki &amp; Kobayashi, 2016</xref>). En japonés, la cantidad y posición de las frases nominales no son indicadores fiables de la transitividad de la cláusula, dado que tanto el sujeto como el objeto pueden omitirse y son preverbales. </p>
			<p>Más allá de las propiedades tipológicas de las lenguas, hay estudios que sugieren que las propiedades del <italic>input</italic> tienen injerencia en la adquisición del patrón transitivo. Por ejemplo, <xref ref-type="bibr" rid="B54">Ochs (1982)</xref> observó que el uso del caso ergativo -es decir, la presencia de morfología nominal que marca el A, de manera diferente a S y O- es muy infrecuente en los hogares de las comunidades de Samoa del Oeste, debido a convenciones culturales. Esto determina que la adquisición del morfema de caso ergativo sea más tardía en los/as niños/as samoanos/as que en niños/as de otras comunidades (<xref ref-type="bibr" rid="B62">Schieffelin, 1979</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Pye, 1980</xref>). <xref ref-type="bibr" rid="B59">Rispoli (1991</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B60">1995)</xref> observó que solo el 9% de las oraciones transitivas producidas por cuidadores/as japoneses/as incluye la marca de caso acusativo y tan solo el 1% incluye tanto la marca de caso acusativo como nominativo. Sumado a que aún con 5 años no dominan completamente la marcación de caso, este autor argumenta que los/as niños/as japoneses/as no pueden emplear las marcas de caso para inferir el significado de los verbos (no obstante, véase las objeciones de <xref ref-type="bibr" rid="B47">Morikawa [1989]</xref> y <xref ref-type="bibr" rid="B68">Suzuki [1999]</xref>); en cambio, propone que hacen uso de información contextual sobre la animacidad de los participantes y de morfemas que señalan el tipo de acto de habla (e imponen restricciones para la ocurrencia de argumentos agentes) o el aspecto del evento. Por otra parte, una investigación previa del <italic>input</italic> toba/qom en la comunidad bilingüe de Pampa del Indio (Chaco, Argentina) mostró que los sufijos de aumento y disminución de la valencia verbal constituyen evidencia útil para interpretar el significado causal de la cláusula; además, ocurren con una diversidad de raíces verbales y en el <italic>input</italic> de todos/as los/as niños/as del estudio. Sin embargo, su frecuencia en el <italic>input</italic> es menor al 5%, especialmente en el habla dirigida al niño o la niña (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Audisio, Cúneo et al., 2019</xref>).</p>
			<p>Asimismo, si bien el japonés y el coreano comparten muchas características lingüísticas (son aglutinantes, pro-drop, tienen marcación morfológica de caso), los primeros verbos de los/as niños/as japoneses/as son predominantemente intransitivos (<xref ref-type="bibr" rid="B53">Nomura &amp; Shirai, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B71">Tsujimura, 2006</xref>), y los de los/as niños/as coreanos/as son predominantemente transitivos (<xref ref-type="bibr" rid="B13">Choi, 1999</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B25">Fukuda, 2005</xref>). <xref ref-type="bibr" rid="B26">Fukuda y Choi (2009)</xref> sugieren que esta diferencia es atribuible al <italic>input</italic> recibido: hasta los 2 años los/as cuidadores/as coreanos/as emplean significativamente más verbos transitivos y menos intransitivos que los/as cuidadores/as japoneses/as. Además, a pesar de detectar un sesgo hacia los verbos intransitivos en ambos grupos de niños/as, hallaron una correlación significativa entre el uso de instancias de predicados transitivos e intransitivos por parte de los/as niños/as y de sus cuidadores/as. </p>
			<p>Así, las características sociolingüísticas, pautas culturales y sesgos propios de cada comunidad pueden controlar el acceso del niño o la niña a ciertos morfemas y clases de verbos. También es el caso de algunas propiedades detectadas en el habla dirigida a niños y niñas (HDN). El HDN es un registro con propiedades prosódicas, fonológicas, léxicas y sintácticas particulares, con importantes efectos en el desarrollo lingüístico del niño o la niña -véase <xref ref-type="bibr" rid="B66">Soderstrom (2007)</xref> para una revisión-. Una de estas propiedades es la mayor simplicidad sintáctica de este registro: los enunciados dirigidos a niños y niñas tienden a ser más cortos que aquellos dirigidos a adultos o adultas. Esto ha sido relacionado con un menor número de cláusulas por enunciado, un mayor número de pronombres en lugar de frases nominales plenas (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Soderstrom et al., 2008</xref>), un menor número de verbos y modificadores por enunciado (<xref ref-type="bibr" rid="B56">Phillips, 1973</xref>), etc. En su conjunto, las investigaciones mencionadas ponen de relieve la importancia de estudiar la frecuencia y consistencia de los indicadores de transitividad en el input y el habla específicamente dirigida al/a la niño/a puesto que pueden incidir en la adquisición del patrón de valencia transitivo.</p>
			<p>Otros/as autores/as han mitigado el impacto de la información (morfo)sintáctica del <italic>input</italic> en la producción infantil de construcciones sintácticas con verbos. A partir de la manipulación experimental de los entornos sintácticos y situacionales en los que verbos desconocidos eran presentados a niños y niñas hablantes de inglés (3;5), <xref ref-type="bibr" rid="B33">Ingham (1993)</xref> sostiene que los datos sintácticos del <italic>input</italic> tienen importancia secundaria en la adquisición de las representaciones léxicas de los verbos transitivos: fundamentalmente cuando la estructura argumental del verbo (en tanto cantidad de argumentos sintácticos requeridos y los roles semánticos que desempeñan en el evento) no es recuperable del contexto no lingüístico. En línea con las propuestas del <italic>bootstrapping</italic> semántico, <xref ref-type="bibr" rid="B57">Pinker (1984)</xref> sugiere que la disponibilidad cognitiva de un participante afectado en el <italic>input</italic> situacional no-lingüístico es determinante para el uso transitivo de un verbo. </p>
			<p>
				<xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio (2015</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2016)</xref> también cuestiona que el aprendizaje verbal comience con un mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico, que requiere que niños y niñas escuchen los verbos en oraciones completas. Propone, en cambio, que inicialmente tiene lugar un proceso de <italic>bootstrapping</italic> pragmático a partir de la detección de pistas contextuales (la orientación corporal, la dirección de la mirada, el uso de gestos, etc.). Los/as niños/as comenzarían aprendiendo el significado de los verbos a partir de enunciados de una palabra, más propicios para inferir las intenciones de sus interlocutores/as a partir del contexto de uso del lenguaje. Tanto para el hebreo (<xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio, 2015</xref>) como para el inglés (<xref ref-type="bibr" rid="B52">Ninio, 2016</xref>), que requiere que todos los argumentos sean expresados, el autor encuentra que la frecuencia de los verbos producidos por niños y niñas en enunciados de una palabra se correlaciona mejor con la frecuencia de los verbos del <italic>input</italic> en enunciados de una palabra que en enunciados completos. Además, los argumentos O omitidos en enunciados de una palabra pueden ser inferidos porque refieren a entidades del entorno situacional que constituyen el foco de atención del adulto o la adulta. </p>
			<p>En esta sección hemos resumido las principales perspectivas sobre la adquisición de la transitividad. Se partió de la propuesta del <italic>bootstrapping</italic> sintáctico, investigada experimentalmente tanto en lenguas sin morfología rica y menor (inglés) o mayor (mandarín) posibilidad de omitir los argumentos nucleares como también en lenguas con abundante morfología causativa (kannada). Mencionamos la reformulación de esta propuesta (en términos de <italic>bootstrapping</italic> morfosintáctico) a partir del estudio del turco, una lengua morfológicamente rica, y cómo esta reformulación acomodó parcialmente los hallazgos de <xref ref-type="bibr" rid="B43">Matsuo et al. (2012)</xref> y <xref ref-type="bibr" rid="B69">Suzuki y Kobayashi (2016)</xref> para el japonés, en el que el sujeto y el objeto son omisibles y preverbales y la posposición <italic>o</italic> de caso acusativo tiene un efecto preeminente. Nos referimos luego a estudios que argumentan sobre el rol de la información semántica (<italic>bootstrapping</italic> semántico, sobre todo para el inglés) o pragmática (<italic>bootstrapping</italic> pragmático). Estos últimos abordaron el estudio del <italic>input</italic> en japonés, inglés y hebreo, que permite la omisión de sujetos y objetos cuando pueden ser recuperados del contexto (extra-) lingüístico. El presente trabajo parte de estos y otros antecedentes que resaltan el impacto del <italic>input</italic> en la trayectoria de adquisición de una lengua (<xref ref-type="bibr" rid="B39">MacWhinney, 1987</xref>) y los profundiza atendiendo a su complejidad: distingue el habla específicamente dirigida a niños y niñas y la edad del hablante (niño/a o adulto/a). Además, al investigar tanto indicadores sintácticos (el número y el orden de las frases nominales) como morfológicos, complementa los hallazgos de <xref ref-type="bibr" rid="B16">Audisio, Cúneo et al. (2019)</xref> que estudió la consistencia y frecuencia en el <italic>input</italic> toba/qom de ciertos sufijos (anti-) causativos.</p>
		</sec>
		<sec>
			<title>2. Características tipológicas de la lengua toba/qom</title>
			<p>En Argentina, el grupo étnico qom comprende cerca de 127.000 personas (<xref ref-type="bibr" rid="B35">Instituto Nacional de Estadística y Censos [INDEC], 2012</xref>), asentadas en comunidades rurales y semiurbanas de las provincias de Chaco, Formosa y Salta, y también, debido a movimientos migratorios, en grandes centros urbanos de la zona central del país (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Censabella, 2000</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B44">Messineo, 2003</xref>). Los/as qom constituyen un grupo humano en riesgo, debido a las condiciones de marginalidad y discriminación que sufren. Su lengua se encuentra amenazada, especialmente en zonas urbanas donde es progresivamente desplazada por el español (<xref ref-type="bibr" rid="B34">INDEC, 2004</xref>). </p>
			<p>La lengua toba o qom lʔaqtaqa (familia guaycurú)<xref ref-type="fn" rid="fn7"><sup>7</sup></xref> presenta tendencia a la polisíntesis (es decir que una palabra tiende a estar conformada por varios morfemas) y a la aglutinación (es decir que los morfemas son relativamente segmentables e invariantes). El sustantivo puede incluir morfemas de posesión, género, número y diminutivo (por ejemplo, «ya-qay-ole-k-pi» ‘3POS-hermano-DIM-MASC-PL mis hermanitos’), mientras que el verbo lleva obligatoriamente un índice de persona, carece de marca morfológica de tiempo, pero puede incluir sufijos de aspecto, dirección y locación (por ejemplo, «shi-geuo-ta-shigem-a» ‘1A-ir-DUR-DIR:hacia.arriba-LOC:ahí estoy subiendo hasta ahí’), de modo tal que cada verbo puede constituir por sí mismo una oración (véase <italic>infra</italic> para la morfología de modificación de la valencia verbal). Esta es una lengua pro-drop, con posibilidad de elidir el argumento S, A y O (cuando el argumento está indexado en el verbo y cuando la referencia se encuentra disponible en el discurso previo o el contexto).</p>
			<p>La lengua no presenta marcación de caso, esto es, inflexiones que señalan las funciones sintácticas o semánticas de los sustantivos o frases nominales, ni adposiciones, es decir, partículas que preceden o anteceden a sustantivos o frases nominales y señalan la relación gramatical o semántica de estos últimos respecto de otros elementos de los que dependen. Si bien el orden de constituyentes es relativamente flexible, las opciones no marcadas son AVO en cláusulas transitivas (ejemplo 1b) y VS en cláusulas intransitivas (ejemplo 1a). Cuando O y S son pronombres de 1.ª o 2.ª persona, se ubican precediendo al verbo (ejemplo 1c).</p>
			<p>(Intransitiva - VS)</p>
			<p>
				<table-wrap id="t6">
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">(1a)</td>
								<td align="justify">hek</td>
								<td align="justify">ø-so</td>
								<td align="justify">Auy-ito</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">3SG.ir</td>
								<td align="justify">MASC-D.DIST</td>
								<td align="justify">Auy-DIM(SP)</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify" colspan="3">‘Se fue Auyito.’</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>(Transitiva - AVO)</p>
			<p>
				<table-wrap id="t7">
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">(1b)</td>
								<td align="justify">a-ra</td>
								<td align="justify">ʔalo</td>
								<td align="justify">y-asot-ek</td>
								<td align="justify">a-ñi</td>
								<td align="justify">peloota</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">FEM-D.VERT</td>
								<td align="justify">mujer</td>
								<td align="justify">3SG.A-patear-LOC</td>
								<td align="justify">FEM-D.TRID</td>
								<td align="justify">pelota(SP)</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify" colspan="5">‘La mujer pateó la pelota.’ (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Cúneo &amp; Messineo, 2019</xref>)</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>(Transitiva - (A)OV)</p>
			<p>
				<table-wrap id="t8">
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">(1c)</td>
								<td align="justify">nache</td>
								<td align="justify">ʔam</td>
								<td align="justify">s-am-iʔ</td>
								<td align="justify">ø-ñi</td>
								<td align="justify">in-computadora</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">Después</td>
								<td align="justify">2SG</td>
								<td align="justify">1SG.A-dar-LOC</td>
								<td align="justify">MASC-D.TRID</td>
								<td align="justify">1SG.POS-computadora(SP)</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify" colspan="5">‘Después te doy mi computadora.’</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>Los verbos pueden participar de construcciones seriales, es decir, secuencias multiverbales que actúan como un predicado simple, dado que expresan un único evento en una sola cláusula y comparten al menos un argumento; algunas de estas construcciones constituyen un mecanismo de incremento de la valencia verbal en tanto permiten introducir argumentos -pacientes, instrumentales, benefactivos, locativos- (<xref ref-type="bibr" rid="B46">Messineo &amp; Cúneo, 2010</xref>). Las operaciones de modificación de la valencia verbal son reflexiva, recíproca, antipasiva, pasiva no promocional y construcciones causativas y aplicativas (<xref ref-type="bibr" rid="B11">Censabella, 2006</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B12">2008</xref>), que resultan de la adjunción de afijos que funcionan como pistas de la transitividad de la cláusula. La ausencia de morfología de aumento o disminución de la valencia, no obstante, no permite determinar la transitividad de manera inequívoca: en la lengua existen raíces verbales tanto transitivas como intransitivas (<xref ref-type="bibr" rid="B11">Censabella, 2006</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B12">2008</xref>). Los sufijos causativos «-aɢan» y «-aɢat» expresan causación directa<xref ref-type="fn" rid="fn8"><sup>8</sup></xref> y los sufijos «-aqchet» y «-aɢanaɢan» expresan causación indirecta<xref ref-type="fn" rid="fn9"><sup>9</sup></xref>. Estos aumentan la valencia del verbo de base intransitivo. El sufijo antipasivo «-aɢan»<xref ref-type="fn" rid="fn10"><sup>10</sup></xref> se adjunta a bases transitivas y deriva verbos intransitivos inergativos (es decir, aquellos en los que el argumento único S posee un rol semántico típicamente agentivo o volitivo). El ejemplo 2 ilustra cómo la adjunción de los sufijos causativos permite la inclusión de un participante O.</p>
			<p>El aumento de la valencia del verbo de base intransitivo «rkeʔe» ‘come’ mediante el sufijo «-aɢan» conlleva un cambio en el marcador de 3.ª persona, de la forma intransitiva «r-» (ejemplo 2a) a la transitiva «i-» (ejemplo 2b).</p>
			<p>
				<table-wrap id="t9">
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">(2a)</td>
								<td align="justify">r-ekeʔe</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">3SG.A-comer</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">‘Come.’</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>
				<table-wrap id="t10">
					<table frame="hsides" rules="groups">
						<colgroup>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
							<col/>
						</colgroup>
						<tbody>
							<tr>
								<td align="justify">(2b)</td>
								<td align="justify">i-ki-aɢan</td>
								<td align="justify">a-ñi</td>
								<td align="justify">nogot-ole</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify">3SG.A-comer-CAU</td>
								<td align="justify">F-D.TRID</td>
								<td align="justify">joven-DIM.F</td>
							</tr>
							<tr>
								<td align="justify"> </td>
								<td align="justify" colspan="3">‘Da de comer al chico.’</td>
							</tr>
						</tbody>
					</table>
				</table-wrap>
			</p>
			<p>Todas las formas verbales llevan obligatoriamente un índice de persona prefijado, más allá de que los argumentos sean expresados como frase nominal o pronombres independientes. Estos índices se agrupan en tres paradigmas de conjugación (activo, medio e inactivo)<xref ref-type="fn" rid="fn11"><sup>11</sup></xref> según el grado de agentividad (es decir, el control o la voluntad que ejerce el participante codificado) y según el contenido léxico del verbo (<xref ref-type="bibr" rid="B44">Messineo, 2003</xref>). Con excepción del contraste en la 3.ª persona activa (véase <italic>infra</italic>), cada paradigma de conjugación puede ocurrir tanto con cláusulas transitivas como intransitivas. </p>
			<p>Al interior del paradigma activo, la 3.ª persona presenta una escisión que ha sido vinculada con niveles en la escala de transitividad (<xref ref-type="bibr" rid="B44">Messineo, 2003</xref>) y diferentes grados de control y afectación, como un rasgo de ergatividad (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Censabella, 2008</xref>). El grado más alto en la escala de transitividad está representado por el prefijo «i-» [y-], que codifica el participante agentivo de verbos típicamente transitivos. En el nivel inmediatamente inferior, el prefijo «r-» [d-] codifica el participante de predicados de baja transitividad o intransitivos. Un grado menor en la escala de transitividad se encuentra representado por el índice «ø-», que ocurre con verbos locativos con participantes de baja agentividad, algunos intransitivos con participantes inanimados (Messineo, 2003) y con raíces agentivas que expresan movimientos corporales en que el argumento único tiene volición y control («ø-kewo» ‘camina’, Censabella [2006, 2008]). Se han identificado otras dos formas («w-» y «t-») de uso restringido y posiblemente lexicalizadas (<xref ref-type="bibr" rid="B8">Carpio, 2007</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Censabella, 2006</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B12">2008</xref>). </p>
			<p>Como se expuso, el toba/qom es una lengua con recursos morfológicos para señalar si una cláusula es transitiva o intransitiva. Si bien no presenta marcas de caso, como el coreano, el japonés o el turco, el verbo incluye índices de 3.ª persona que indican distintos valores en la escala de transitividad. También contiene sufijos que aumentan o disminuyen la valencia verbal. La disponibilidad de estos recursos promueve que los argumentos puedan ser omitidos. A su vez, si bien el toba/qom presenta un orden canónico diferenciado según la cláusula sea transitiva o intransitiva, la omisión de argumentos y la existencia de una jerarquía de persona (<xref ref-type="bibr" rid="B44">Messineo, 2003</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B45">2016</xref>)<xref ref-type="fn" rid="fn12"><sup>12</sup></xref> complejizan su funcionamiento. Debido a estas propiedades, el toba/qom constituye un caso de interés para el estudio de los indicadores de transitividad de la cláusula y sus implicancias para la adquisición<xref ref-type="fn" rid="fn13"><sup>13</sup></xref>.</p>
		</sec>
		<sec>
			<title>3. El presente estudio</title>
			<p>Siguiendo las propuestas del modelo de competición (<xref ref-type="bibr" rid="B39">MacWhinney, 1987</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B42">2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Bates &amp; MacWhinney, 1989</xref>), este trabajo analiza la frecuencia, consistencia y coocurrencia de los indicadores de transitividad sintácticos y morfológicos de una lengua con morfología abundante en contextos ecológicos de interacción con niños pequeños y niñas pequeñas. El objetivo de este análisis es determinar el tipo de información (sintáctica o morfológica) disponible en el <italic>input</italic> espontáneo en la lengua toba/qom para inferir el valor de transitividad de los enunciados. </p>
			<p>Para satisfacer tal propósito, se determinará si un tipo de información se encuentra disponible más frecuentemente y si indica el valor de transitividad más consistentemente que otro. También se explorará cómo se relacionan los tipos de información entre sí, examinando si suelen ocurrir juntos o alternadamente. Partiendo de trabajos previos acerca del uso del toba/qom en contextos espontáneos (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Audisio, Cúneo et al., 2019</xref>), esperamos que la información morfológica ocurra con una frecuencia baja. Sin embargo, dado que esta lengua admite la omisión de participantes nucleares, prevemos que los sufijos causativos e índices personales (a pesar de su baja frecuencia) indicarán el valor de transitividad más consistentemente que la información sintáctica. Frente a la baja frecuencia de la información morfológica y la inconsistencia de la información sintáctica, esperamos que ambos tipos de información ocurran alternadamente, «compensándose» entre sí. Esto permitiría al niño o la niña utilizar la evidencia morfosintáctica para inferir el valor de transitividad de los enunciados, un mecanismo observado en numerosos estudios previos. En cambio, si la distribución de la información morfosintáctica es menos favorable, podremos aventurar que inicialmente el aprendizaje de la transitividad verbal se encuentra guiado por otras pistas (por ejemplo, gestos, la orientación corporal, la dirección de la mirada) que permiten a niños/as pequeños/as identificar el foco de atención y la intención del adulto o la adulta (<xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio, 2015</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2016</xref>).</p>
			<p>Por último, analizaremos algunas propiedades de los contextos ecológicos de interacción con bebés: la edad del hablante o la hablante y el destinatario o destinataria de la cláusula. La edad del hablante o de la hablante proporcionará información acerca del nivel de dominio que otros/as niños/as qom del entorno tienen de los indicadores morfosintácticos investigados (principalmente de la morfología (anti)causativa del toba/qom). El análisis por destinatarios o destinatarias, por su parte, permitirá determinar si el HDN en toba/qom presenta alguna de las propiedades identificadas en el HDN en otras lenguas, como se planteó anteriormente (por ejemplo, en cuanto a su mayor simplicidad morfosintáctica), lo que puede incidir en la disponibilidad de los indicadores morfosintácticos de transitividad en este registro. </p>
			<p>En su conjunto, los resultados permitirán reflexionar acerca del rol de los indicadores morfosintácticos en el aprendizaje temprano del niño o la niña y discutir hallazgos previos que encontraron una preferencia por el uso de información sintáctica incluso en niños y niñas hablantes de lenguas con recursos morfológicos para indicar transitividad.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="methods">
			<title>4. Metodología</title>
			<sec>
				<title>4.1. Corpus</title>
				<p>Se empleó un corpus preexistente que registra interacciones espontáneas con niños/as pequeños/as en hogares monolingües de español de Buenos Aires y bilingües de español-toba/qom de la zona periurbana de Pampa del Indio, en la provincia argentina de Chaco (<xref ref-type="bibr" rid="B61">Rosemberg et al., 2015-2016</xref>)<xref ref-type="fn" rid="fn14"><sup>14</sup></xref>. </p>
				<p>En este trabajo, se atendió específicamente al <italic>input</italic> producido en los hogares bilingües de Pampa del Indio a partir del análisis de transcripciones de una hora de audio de tres niños (Na, A y Tg) y una niña (Tz) qom de un promedio de edad de 1;9 (1;2-2;2) y desarrollo neuronal, físico y lingüístico normal; cuatro horas en total. En el caso de los dos primeros niños, Na y A, la lengua dominante en el entorno familiar, tanto en niños/as como en adultos/as, es el qom; de hecho, conviven con abuelos/as con muy escasos conocimientos de español. En las familias de Tg y Tz, los/as adultos/as (incluidos/as los/as abuelos/as) son bilingües qom/toba-español con dominio de ambas lenguas, ninguna de las cuales se percibe como dominante en el hogar. No obstante, en el caso de los/as niños/as de estas dos familias se observa un mayor uso del español<xref ref-type="fn" rid="fn15"><sup>15</sup></xref>. Una gran cantidad de personas participan de las interacciones en estos hogares, entre 8 y 13 aproximadamente; tanto vecinos/as como familiares, ya sean adultos/as (madre, padre, abuelos/as, tíos/as) o niños/as de entre 2 y 9 años (hermanos/as y primos/as). El intercambio con el ambiente que rodea a la vivienda (separado de los pastizales y árboles del monte chaqueño tan solo por algunos pasos) es fluido: allí habitualmente se disponen mesas y sillas para compartir la comida y distintas actividades de socialización familiar. Es también el lugar donde juegan los/as numerosos/as niños/as.</p>
				<p>Los audios fueron previamente transcritos siguiendo el formato CHAT (<xref ref-type="bibr" rid="B41">MacWhinney, 2000</xref>) por la autora Rosemberg y sus colegas en colaboración con hablantes bilingües qom-español. El proceso de transcripción incluyó al menos tres instancias de revisión. Rosemberg y sus colegas identificaron a los/as hablantes como adultos/as (&gt; 12 años) o niños/as (≤ 12 años) y codificaron los enunciados como habla dirigida a un/a niño/a (HDN) (es decir, el/la bebé con el grabador u otro/a niño/a de hasta 4 años sin grabador) o como habla no dirigida a un/a niño/a (HnDN). Puesto que este trabajo atiende a las características del <italic>input</italic>, se analizaron todos los enunciados producidos en las interacciones con la excepción de aquellos emitidos por los/as cuatro niños/as <italic>target</italic>, principalmente balbuceos y emisiones de una palabra. Considerando además que se analizó un corpus de audio, quedó excluida cualquier forma de lenguaje no verbal. En definitiva, el análisis incluyó todos los enunciados del HDN y del HnDN producidos por hablantes adultos/as (&gt; 12 años) y niños/as (&lt; 12 años), con la excepción de aquellos producidos por los cuatro niños/as <italic>target</italic>.</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>4.2. Procedimiento</title>
				<p>Se seleccionaron y segmentaron las cláusulas del <italic>input</italic> cuyos verbos presentaron operaciones de aumento o disminución de la valencia verbal mediante los sufijos: «-aɢan» (y sus variantes alomórficas «-oɢon», «-aɢaa», «-oɢoo»), «-aɢanaɢan», «-aɢat» y «-aqchet». Para comparar la expresión de la transitividad en cláusulas con y sin morfología de cambio de valencia verbal, la muestra analizada también incluye todas las cláusulas con instancias no derivadas de esos verbos. En total se analizaron 118 cláusulas (en su mayoría independientes), que representan el 8% de los enunciados lingüísticos en toba/qom de las transcripciones. De esa cantidad, 42 cláusulas contienen verbos derivados mediante alguno de los sufijos especificados. Las cláusulas restantes -es decir, 76- se incluyeron porque contenían ocurrencias no derivadas de aquellos verbos. En la segmentación por cláusulas, las combinaciones de verbos seriales fueron incluidas en una misma unidad; en cambio, las combinaciones de verbos por medio de nexos fueron segmentadas como parte de cláusulas distintas.</p>
				<p>Las cláusulas de la muestra fueron codificadas manualmente especificando el valor de los siguientes indicadores de transitividad sintácticos y morfológicos: (1) la cantidad de elementos nominales independientes (N), entre argumentos y adjuntos: «0N», «1N», «2N»; (2) el orden de constituyentes o argumentos nucleares: «V», «N+V», «V+N», «N+V+N», y (3) la presencia de morfología indicadora de la transitividad: «ausencia», «morfología transitivizadora» (de aumento de valencia verbal), «morfología detransitivizadora» (de disminución de valencia verbal). En el cálculo de N, se consideraron los pronombres (personales, demostrativos, interrogativos, etc.) y las frases nominales léxicas, pero se excluyeron los vocativos. A su vez, dado que el orden de constituyentes en toba/qom se rige por una jerarquía de persona, se identificó cada N como (1) pronombre personal de 1.ª o 2.ª persona, (2) pronombre personal de 3.ª persona, demostrativo o interrogativo y (3) frase nominal léxica. Para la codificación de la cantidad de N, el orden de constituyentes y los patrones de coocurrencia, se excluyeron las cláusulas incompletas, determinando un total analizado de 107 cláusulas. Respecto de la morfología, se distinguió si era prefijada o sufijada al verbo y si indicaba que la cláusula era transitiva o intransitiva<xref ref-type="fn" rid="fn16"><sup>16</sup></xref>.</p>
				<p>En relación con cada uno de los indicadores codificados, se calculó la frecuencia de valores posibles, la consistencia de su asociación con cierto valor de transitividad y los patrones de coocurrencia con otros indicadores. Para determinar si las distribuciones de los indicadores sintácticos y morfológicos se encuentran relacionadas, se llevaron a cabo pruebas de independencia X² con simulaciones Monte Carlo, debido a la presencia de celdas con valores esperados &lt; 5 (<xref ref-type="bibr" rid="B31">Hope, 1968</xref>). Se llevaron a cabo dos pruebas en total: (1) entre la cantidad de elementos nominales independientes y la presencia/ausencia de morfología (de)transitivizadora y (2) entre el orden de constituyentes y la presencia/ausencia de morfología (de)transitivizadora. Todos los análisis fueron realizados en el <italic>software</italic> R.</p>
			</sec>
		</sec>
		<sec sec-type="results">
			<title>5. Resultados</title>
			<sec>
				<title>5.1. Morfología: prefijos y sufijos indicadores de transitividad</title>
				<p>El 59% del <italic>input</italic> analizado (70 cláusulas de un total de 118) no contiene morfología (de)transitivizadora. Esto se comprueba también individualmente en la porción del <italic>input</italic> analizada para cada niño/a: las cláusulas más frecuentes son aquellas sin morfología que indique su transitividad. Las 48 cláusulas restantes -es decir, el 41% del <italic>input</italic>- contienen verbos derivados por medio de morfología (de)transitivizadora, ya sea sufijos o prefijos (<xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref>). </p>
				<p>
					<table-wrap id="t1">
						<label>Tabla 1.</label>
						<caption>
							<title>Morfología (de)transitivizadora en el <italic>input</italic></title>
						</caption>
						<graphic xlink:href="t1.jpg"/>
						<table-wrap-foot>
							<fn id="TFN1">
								<p><italic>Nota:</italic> el total analizado comprende 118 cláusulas.</p>
							</fn>
						</table-wrap-foot>
					</table-wrap>
				</p>
				<p>Los prefijos «i-»/«r-»/«ø-», que expresan la 3.ª persona del paradigma activo e indican cierto nivel de transitividad, ocurrieron en el 17% de la muestra de <italic>input</italic> analizada (20 cláusulas, <xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref>). El prefijo «i-» (que indica el nivel más alto en la escala de transitividad) ocurrió con seis raíces un total de doce veces, como por ejemplo en «itaɢaiaɢan» ‘hace hablar (a alguien)’ o «iʔaɢat» ‘cuenta (algo)’ (véase 3c en la <xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref>). Los prefijos «r-» y «ø-» (que se adjuntan a predicados de baja transitividad) ocurrieron respectivamente siete veces (con seis raíces) y una vez en la muestra de <italic>input</italic> (por ejemplo, «rawoɢootak» ‘está asando’ en y «rʔaqtakta» ‘está hablando’ en 3d, <xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref>). </p>
				<p>Los sufijos (de)transitivizadores ocurrieron en el 35% de la muestra de <italic>input</italic> (es decir, 42 cláusulas)<xref ref-type="fn" rid="fn17"><sup>17</sup></xref>: 22 eran sufijos causativos transitivizadores (10 «-aɢat», 8 «-aɢan», 3 «-aqchet», 1 «-aɢanaɢan») y 20 eran el sufijo antipasivo detransitivizador «-aɢan». El ejemplo 3a de la <xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref> ilustra el funcionamiento del sufijo causativo «-aɢan» que se combina con bases verbales intransitivas (‘jugar’ o ‘hablar’) y deriva verbos causativos (‘hacer jugar’, ‘hacer hablar’), y el ejemplo 3b, del sufijo antipasivo «-aɢan» que se adjunta a bases transitivas (como ‘lavar’ o ‘asar’) y remueve el argumento afectado (O), derivando verbos intransitivos con un único argumento. En relación con la diversidad de raíces a las que se añaden, «-aɢat» ocurrió con dos raíces, «-aɢan» causativo con cinco raíces, «-aqchet» y «-aɢanaɢan» solo con una raíz cada uno y «-aɢan» antipasivo con trece raíces. </p>
				<p>También se investigó la diseminación de estos morfemas entre los hogares cuyo <italic>input</italic> se analizó. Tanto el prefijo «r-», de baja transitividad, como el prefijo «i-», de alta transitividad, ocurrieron en el <italic>input</italic> de tres bebés. El prefijo «ø-» se observó en el <italic>input</italic> de uno solo. El único sufijo que apareció en el <italic>input</italic> de los/as cuatro niños/as <italic>target</italic> es el detransitivizador «-aɢan». Los sufijos transitivizadores «-aɢan» y «-aɢat» aparecen en el <italic>input</italic> de dos bebés y «-aqchet» y «-aɢanaɢan» en el de un solo niño (Na).</p>
				<p>Resulta especialmente interesante que, con la excepción de dos cláusulas dirigidas a un niño (Na), la mayoría de las cláusulas con indicadores morfológicos de transitividad no fueron dirigidas a niños/as. Ninguno de los prefijos y solo dos sufijos analizados ocurrieron en el HDN y fueron producidos por hablantes niños/as de hasta 12 años («-aɢan» causativo y «-aɢan» antipasivo, una vez cada uno). Esta información se presenta en la <xref ref-type="table" rid="t2">Tabla 2</xref>.</p>
				<p>El análisis por hablantes (es decir, adultos/as o niños/as menores de 12 años -con excepción de los/a bebés <italic>target</italic>-) permitió observar que, en la muestra de input analizada, adultos/as y niños/as producen cláusulas con morfología (de)transitivizadora en proporciones similares (adultos/as = 40%, niños/as = 41%).</p>
				<p>
					<table-wrap id="t2">
						<label>Tabla 2.</label>
						<caption>
							<title>Morfología (de)transitivizadora en el <italic>input</italic> según hablantes y destinatarios/as de la cláusula</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col span="2"/>
								<col span="2"/>
							</colgroup>
							<thead>
								<tr>
									<th align="justify"> </th>
									<th align="justify"> </th>
									<th align="center">Hablante</th>
									<th align="center" colspan="2">Adulto/a (N = 60 cláusulas)</th>
									<th align="center" colspan="2">Niño/a (N = 58 cláusulas)</th>
								</tr>
								<tr>
									<th align="center" colspan="2">Morfema </th>
									<th align="center">Transitividad </th>
									<th align="center">HDN</th>
									<th align="center">HnDN</th>
									<th align="center">HDN</th>
									<th align="center">HnDN</th>
								</tr>
							</thead>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="5">Sufijo</td>
									<td align="center">«-aɢan»</td>
									<td align="center">Transitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">2</td>
									<td align="center">1</td>
									<td align="center">5</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«-aɢat»</td>
									<td align="center">Transitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">4</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">6</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«-aqchet»</td>
									<td align="center">Transitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">3</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«-aɢanaɢan»</td>
									<td align="center">Transitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">1</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«-aɢan»</td>
									<td align="center">Intransitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">16</td>
									<td align="center">1</td>
									<td align="center">3</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" rowspan="3">Prefijo</td>
									<td align="center">«i-»</td>
									<td align="center">Transitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">2</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">10</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«r-»</td>
									<td align="center">Intransitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">5</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">2</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">«ø-»</td>
									<td align="center">Intransitivo</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="center">1</td>
									<td align="justify"> </td>
									<td align="justify"> </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" colspan="3">Total morfología (de)transitivizadora </td>
									<td align="center">0</td>
									<td align="center">30</td>
									<td align="center">2</td>
									<td align="center">30</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" colspan="3">Cláusulas con morfología (de)transitivizadora </td>
									<td align="center">0</td>
									<td align="center">24</td>
									<td align="center">2</td>
									<td align="center">22</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" colspan="3">Cláusulas sin morfología (de)transitivizadora </td>
									<td align="center">16</td>
									<td align="center">20</td>
									<td align="center">13</td>
									<td align="center">21</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
						<table-wrap-foot>
							<fn id="TFN2">
								<p><italic>Nota:</italic> el total analizado comprende 118 cláusulas: 60 producidas por adultos/as y 58 producidas por niños/as de hasta 12 años; 31 cláusulas dirigidas a niños/as de hasta 4 años (HDN) y 87 dirigidas a otros/as participantes (HnDN).</p>
							</fn>
						</table-wrap-foot>
					</table-wrap>
				</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>5.2. Sintaxis: cantidad de elementos nominales independientes (N) y orden de constituyentes o argumentos nucleares</title>
				<sec>
					<title>5.2.1. Cantidad de elementos nominales independientes (N)</title>
					<p>La elisión de argumentos es habitual en el <italic>input</italic> en toba/qom. El 49% del total analizado no contiene elementos nominales independientes (N) (ejemplo 4a) y este porcentaje es aún mayor (56%) si se incluyen solo las cláusulas con N que expresan argumentos nucleares<xref ref-type="fn" rid="fn18"><sup>18</sup></xref>. Por otra parte, el 44% contiene un único N (47 cláusulas), que es argumental en 43 cláusulas (ejemplo 4b). Es muy infrecuente que los dos argumentos de las cláusulas transitivas (A y O) estén expresados (ejemplo 4c). Esto solo sucede en cuatro cláusulas (es decir, 4% del <italic>input</italic> analizado, ninguna de ellas del HDN). Esta información se presenta en la <xref ref-type="table" rid="t3">Tabla 3</xref>. </p>
					<p>Además, no se observa el escenario hipotetizado para la aplicación del mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico, en el que la mayoría de las cláusulas transitivas contiene dos N argumentales y la mayoría de las cláusulas intransitivas contiene un N argumental. Al analizar las 43 cláusulas con un N argumental, se observó que 41 son transitivas y solo dos son intransitivas. Por su parte, las únicas cuatro cláusulas con dos N argumentales, todas dirigidas a un/a adulto/a, son transitivas.</p>
					<p>
						<table-wrap id="t3">
							<label>Tabla 3.</label>
							<caption>
								<title>Cantidad de elementos nominales independientes en las cláusulas del <italic>input</italic></title>
							</caption>
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<thead>
									<tr>
										<th align="center"> </th>
										<th align="center">N es un argumento central (A, S, O).</th>
										<th align="center">N es cualquier elemento nominal independiente (argumento o adjunto)</th>
									</tr>
								</thead>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="center">0 N</td>
										<td align="justify">60 (56%)</td>
										<td align="justify">53 (49.5%)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="center">1 N</td>
										<td align="justify">43 (40%)</td>
										<td align="justify">47 (44%)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="center">2 N</td>
										<td align="justify">4 (4%)</td>
										<td align="justify">7 (6.5%)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="center">Total</td>
										<td align="justify">107 (100%)</td>
										<td align="justify">107 (100%)</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>(0 N)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t11">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(4a)</td>
										<td align="justify">ʔaw-ʔaɢai-a</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">2SG.A-escuchar-DIR</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">‘Escuchá.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>(1 N argumental)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t12">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(4b)</td>
										<td align="justify">ʔam</td>
										<td align="justify">ʔan-qat-ek</td>
										<td align="justify">María</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">2SG</td>
										<td align="justify">2SG.M-sacar-DIR</td>
										<td align="justify">María</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘¿Vos [lo] sacaste?, María’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>(2 N argumentales)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t13">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(4c)</td>
										<td align="justify">mam(SP)-i(SP)</td>
										<td align="justify">negueʔt </td>
										<td align="justify">ka</td>
										<td align="justify">y-am-iʔ</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
										<td align="justify">chaleko(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">mam(SP)-DIM(SP)</td>
										<td align="justify">INT</td>
										<td align="justify">D.AUS</td>
										<td align="justify">3SG.A-dar-LOC</td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
										<td align="justify">chaleco(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="6">‘Mami, ¿quién [le] dio el chaleco?’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Como muestra la <xref ref-type="fig" rid="f1">Figura 1</xref>, que cuenta entre los N tanto argumentos como adjuntos, en líneas generales tanto el HDN (N = 31 cláusulas) como el HnDN (N = 76 cláusulas) presentan el mismo escenario según el cual 0 N &gt; 1 N &gt; 2 N. No obstante esto, el HnDN contiene una proporción menor de cláusulas con 0 N argumentales (esto es, 50% en comparación con 71% en el HDN)<xref ref-type="fn" rid="fn19"><sup>19</sup></xref>. La situación se revierte al considerar las cláusulas con uno o dos N argumentales: aquí el HnDN contiene mayor proporción de cláusulas con un N argumental (45% versus 29% en el HDN) y dos N argumentales (5% versus 0% en el HDN)<xref ref-type="fn" rid="fn20"><sup>20</sup></xref>. Por último, tampoco en el HDN se observa el escenario postulado para la aplicación del mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico: todas las cláusulas con un N argumental (9) son transitivas y no hay cláusulas con dos N argumentales.</p>
					<p>
						<fig id="f1">
							<label>Figura 1.</label>
							<caption>
								<title>Cantidad de cláusulas con 0, 1 y 2 elementos nominales según el destinatario de la cláusula</title>
							</caption>
							<graphic xlink:href="2256-5469-fyf-34-02-e8628-gf1.jpg"/>
							<attrib> Nota: los destinatarios corresponden a un/a niño/a de hasta 4 años (HDN, N = 31 cláusulas) u otro/a participante (HnDN, N = 76 cláusulas). Entre los elementos nominales, se incluyen tanto argumentos como adjuntos. </attrib>
						</fig>
					</p>
				</sec>
				<sec>
					<title>5.2.2. Orden de constituyentes o argumentos nucleares</title>
					<p>En relación con el orden de constituyentes en toba/qom, se mencionó en §2 que el orden no marcado es AVO para cláusulas transitivas y VS para intransitivas cuando O y S son codificados por sintagmas nominales o pronombres de 3.ª persona. Cuando los argumentos O y S son codificados por participantes del acto de habla (1.ª, 2.ª), su ubicación es siempre preverbal, tanto en cláusulas transitivas ((A)OV) como intransitivas (SV). Dado que los argumentos preverbales pueden ser A, S u O y los posverbales O o S, se hipotetizó que el orden de constituyentes probablemente no contribuya a distinguir cláusulas transitivas de intransitivas. Como muestra la <xref ref-type="fig" rid="f2">Figura 2</xref> e ilustra el ejemplo 4a, lo más frecuente es que los participantes nucleares (A/S, O) no estén expresados independientemente, algo que sucede en el 56% del <italic>input</italic> analizado (es decir, 60 cláusulas, 38 del HnDN y 22 del HDN). En la generalidad del <italic>input</italic>, entonces, no hay un orden de palabras inferible tal que permita descubrir la transitividad de la cláusula. </p>
					<p>
						<fig id="f2">
							<label>Figura2. </label>
							<caption>
								<title>Cantidad de cláusulas con distinto orden de constituyentes según el destinatario del enunciado </title>
							</caption>
							<graphic xlink:href="2256-5469-fyf-34-02-e8628-gf2.jpg"/>
							<attrib>Nota: los destinatarios corresponden a un/a niño/a de hasta 4 años (HDN, N = 31 cláusulas) u otro/a participante (HnDN, N = 76 cláusulas). N representa un argumento nuclear (A/S, O) del verbo (V).</attrib>
						</fig>
					</p>
					<p>Las cláusulas con orden VO constituyen la segunda situación más frecuente en el <italic>input</italic>: representan el 21% de las cláusulas (23 cláusulas, 15 del HnDN y 8 del HDN). El O de estas cláusulas siempre codifica participantes de 3.ª persona, por medio de una frase nominal (como en las ocho cláusulas VO dirigidas a niños/as) o un pronombre. Esta situación se presenta en el ejemplo 5a.</p>
					<p>(Orden VO)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t14">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(5a)</td>
										<td align="justify">she-ʔer-aɢat-oigue</td>
										<td align="justify">a-ñe</td>
										<td align="justify">cocina(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">1SG.A-arder-CAU-LOC</td>
										<td align="justify">FEM-D.TRID</td>
										<td align="justify">cocina(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘¿Prendo la cocina?’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Hay menor cantidad de cláusulas con omisión de O y orden AV y de cláusulas con orden OV. Las primeras representan el 7% del <italic>input</italic> (ocho cláusulas, todas en HnDN, ilustradas en el ejemplo 5b) y las segundas el 8% (nueve cláusulas). Estas últimas en general constituyen estructuras declarativas informativamente marcadas e interrogativas en las que O es el pronombre interrogativo. En esos casos, O es un pronombre de 3.ª persona seguido de un deíctico que señala «ausencia» (HnDN = 5, HDN = 1) como en el ejemplo 5c, o un sintagma nominal (HnDN = 1). En las dos cláusulas restantes, dirigidas a un/a adulto/a, el O expresa a un participante del acto de habla, por lo que el orden OV es no marcado. Este caso se presenta en el ejemplo 5d, donde el pronombre de 1.ª persona plural «qomi» precede al verbo. </p>
					<p>(Orden AV)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t15">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(5b)</td>
										<td align="justify">Abel</td>
										<td align="justify">n-qat-ek</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">Abel</td>
										<td align="justify">3SG.M-sacar-DIR</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="2">‘Abel está sacando.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>(Orden OV)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t16">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(5c)</td>
										<td align="justify">negueʔt </td>
										<td align="justify">ka</td>
										<td align="justify">ʔau-awig-aɢat</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">INT</td>
										<td align="justify">D.AUS</td>
										<td align="justify">2SG.A-quemar-CAU</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘¿Qué vas a quemar?’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>(Orden OV)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t17">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(5d)</td>
										<td align="justify">saishet</td>
										<td align="justify">ra</td>
										<td align="justify">qomi</td>
										<td align="justify">ʔaw-quin-aɢan</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">NEG</td>
										<td align="justify">NX</td>
										<td align="justify">1PL</td>
										<td align="justify">2SG.A-saludar-CAU</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="4">‘No nos saludaste.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Solo el 2% del <italic>input</italic> (dos cláusulas, una de ellas reproducida en el ejemplo 5e) presenta el orden VS propio de las cláusulas intransitivas con S de 3.ª persona, que están dirigidas a un/a adulto/a. Esto sugiere que los/as niños/as que se encuentran adquiriendo toba/qom en el contexto estudiado oyen pocos verbos en cláusulas intransitivas con S explícitamente expresado.</p>
					<p>(Orden VS)</p>
					<p>
						<table-wrap id="t18">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(5e)</td>
										<td align="justify">saɢanaɢa</td>
										<td align="justify">n-achel</td>
										<td align="justify">ñiʔiñi</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">todavía no</td>
										<td align="justify">3SG.M-bañar</td>
										<td align="justify">DEM.TRID.MASC</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘Todavía no se bañó él.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>De lo expuesto, se sigue que en el <italic>input</italic> general los verbos frecuentemente ocurren solos (60 cláusulas que representan el 56% del <italic>input</italic>) o con un único argumento, postverbal (26 cláusulas, 24% del <italic>input</italic>) o preverbal (17 cláusulas, 16% del <italic>input</italic>). Si bien es frecuente que el argumento postverbal sea O, el argumento preverbal es A y O en cantidades similares, disminuyendo la consistencia de esta pista. Por último, es muy infrecuente que ambos argumentos de un verbo transitivo (A, O) sean expresados independientemente (cuatro cláusulas del HnDN, 4% del <italic>input</italic>). En estos casos, la cláusula presenta la estructura N+V+N y el argumento preverbal es O (OVA) en una oportunidad y A (AVO) en tres. </p>
				</sec>
			</sec>
			<sec>
				<title>5.3. Morfosintaxis: coocurrencia de las pistas de transitividad en el <italic>input</italic></title>
				<p>En §5.1 y §5.2, se analizaron separadamente los indicadores morfológicos y sintácticos de la transitividad de la cláusula. Se observó que la mayor cantidad de N y los órdenes V+N y N+V+N expresan más consistentemente la transitividad de la cláusula. Por ejemplo, en las cláusulas con orden (N+)V+N, el N postverbal suele ser el participante afectado O; en cambio, en cláusulas con orden N+V, el N preverbal es A u O en proporciones similares. En este apartado, abordaremos las relaciones existentes <italic>entre</italic> indicadores, fundamentalmente entre las pistas sintácticas y morfológicas. La <xref ref-type="table" rid="t4">Tabla 4</xref> presenta la frecuencia con que los indicadores sintácticos y morfológicos estudiados coocurren.</p>
				<p>
					<table-wrap id="t4">
						<label>Tabla 4.</label>
						<caption>
							<title>Coocurrencia entre los indicadores sintácticos y morfológicos estudiados: cantidad de elementos nominales (N), orden de constituyentes y morfología (de)transitivizadora</title>
						</caption>
						<table frame="hsides" rules="groups">
							<colgroup>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
								<col/>
							</colgroup>
							<thead>
								<tr>
									<th align="center">Morfología</th>
									<th align="center">Sin morfología</th>
									<th align="center">Transitivizadora</th>
									<th align="center">Detransitivizadora</th>
									<th align="center">Total</th>
								</tr>
								<tr>
									<th align="center" colspan="5">Cantidad de N </th>
								</tr>
							</thead>
							<tbody>
								<tr>
									<td align="center">0</td>
									<td align="center">33 (62%)</td>
									<td align="center">8 (15%)</td>
									<td align="center">12 (23%)</td>
									<td align="center">53 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">1</td>
									<td align="center">30 (64%)</td>
									<td align="center">11 (23%)</td>
									<td align="center">6 (13%)</td>
									<td align="center">47 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">2</td>
									<td align="center">4 (57%)</td>
									<td align="center">2 (29%)</td>
									<td align="center">1 (14%)</td>
									<td align="center">7 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">Total</td>
									<td align="center">67</td>
									<td align="center">21</td>
									<td align="center">19</td>
									<td align="center">107</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center" colspan="5">Orden de constituyentes </td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">V</td>
									<td align="center">38 (63.3%)</td>
									<td align="center">8 (13.3%)</td>
									<td align="center">14 (23.3%)</td>
									<td align="center">60 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">N + V</td>
									<td align="center">9 (53%)</td>
									<td align="center">5 (29%)</td>
									<td align="center">3 (18%)</td>
									<td align="center">17 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">V + N</td>
									<td align="center">19 (73%)</td>
									<td align="center">6 (23%)</td>
									<td align="center">1 (4%)</td>
									<td align="center">26 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">N + V + N</td>
									<td align="center">1 (25%)</td>
									<td align="center">2 (50%)</td>
									<td align="center">1 (25%)</td>
									<td align="center">4 (100%)</td>
								</tr>
								<tr>
									<td align="center">Total</td>
									<td align="center">67</td>
									<td align="center">21</td>
									<td align="center">19</td>
									<td align="center">107</td>
								</tr>
							</tbody>
						</table>
					</table-wrap>
				</p>
				<sec>
					<title>5.3.1. Morfología (de)transitivizadora y propiedades sintácticas <italic>no consistentemente</italic> asociadas a un valor de transitividad en el <italic>input</italic></title>
					<p>Las cláusulas más frecuentes, tanto del HDN como el HnDN, no contienen N (<xref ref-type="table" rid="t3">Tabla 3</xref>). Por consiguiente, tampoco manifiestan un orden de argumentos (ejemplo 6, donde la cláusula está constituida únicamente por el verbo). Estas propiedades sintácticas ocurren tanto con verbos transitivos como intransitivos, por lo que la presencia de morfología (de)transitivizadora es decisiva para inferir su valor de transitividad. </p>
					<p>
						<table-wrap id="t19">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(6)</td>
										<td align="justify">ʔaw-ʔaɢai-a</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">2SG.A-escuchar-DIR</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">‘Escuchá.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>La <xref ref-type="table" rid="t4">Tabla 4</xref> muestra que solo el 38% de las cláusulas con cero N incluyen morfología transitivizadora (ocho cláusulas) o detransitivizadora (doce cláusulas). Además, tan solo una cláusula con 0 N y morfología (de)transitivizadora (el sufijo detransitivizador «-aɢan») es dirigida a niños/as. Esta pronunciada diferencia entre el HDN y el HnDN se observa en la <xref ref-type="fig" rid="f3">Figura 3</xref>, al comparar el extremo inferior izquierdo en ambos paneles.</p>
					<p>
						<fig id="f3">
							<label>Figura 3.</label>
							<caption>
								<title>Coocurrencia en el <italic>input</italic> de los indicadores de transitividad sintácticos (cantidad de elementos nominales y orden de constituyentes) y morfológicos (morfología (de) transitivizadora) según el destinatario o destinataria de la cláusula</title>
							</caption>
							<graphic xlink:href="2256-5469-fyf-34-02-e8628-gf3.jpg"/>
						</fig>
					</p>
					<p>En las cláusulas con un argumento preverbal (N+V), también es importante la presencia de morfología (de)transitivizadora, dado que la interpretación del orden N+V es variable. No obstante, el 53% de las cláusulas de este tipo (nueve cláusulas, todas del HnDN) no contiene morfología (de)transitivizadora (ejemplo 5b). El 29% (cinco cláusulas) incluye un prefijo o sufijo transitivizador y pertenece mayormente al HnDN. Esto se observa en el ejemplo 7a, donde el sufijo «-aqchet» se adjunta a una base intransitiva con un único participante pacientivo, que expresa un estado o cambio de estado («nshepaɢan» ‘está sucio’ o ‘se ensucia’), y añade un participante agentivo A («nshepaɢanaqchet» ‘lo ensucia’)<xref ref-type="fn" rid="fn21"><sup>21</sup></xref>. El 18% de las cláusulas N+V (esto es, tres cláusulas del HnDN) presenta morfología detransitivizadora (como en el ejemplo 7b, donde el morfema «-aɢan» -realizado como «-aɢaa» debido a un condicionamiento morfofonológico- permite remover el argumento afectado [O]).</p>
					<p>
						<table-wrap id="t20">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(7a)</td>
										<td align="justify">ten</td>
										<td align="justify">ø-ñe</td>
										<td align="justify">n-shepaɢan-aqchet</td>
										<td align="justify">ten</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">mirá</td>
										<td align="justify">MASC-D.TRID</td>
										<td align="justify">3SG.M-estar.sucio-CAU</td>
										<td align="justify">mirá</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="4">‘Mirá, se lo ensucia, mirá.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t21">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(7b)</td>
										<td align="justify">ø-ze</td>
										<td align="justify">nsoɢo-pi</td>
										<td align="justify">r-ala(wa)t-aɢaa-tak-pi</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">MASC-D.HOR </td>
										<td align="justify">joven-PL</td>
										<td align="justify">3PL.A-matar-DTR-PROG-PL</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘...los pibes están matando…’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Los tipos de cláusulas mencionados, sin argumentos expresados como constituyentes independientes (y por ello sin orden inferible) o bien con un argumento preverbal (N+V), representan el 72% del <italic>input</italic> (77 cláusulas). En otras palabras, en una gran porción del <italic>input</italic> los valores sintácticos que coocurren no se asocian consistentemente con un determinado valor de transitividad. En estos casos, la presencia de morfología (de)transitivizadora es crucial. Al respecto, se halló que 30 de estas cláusulas contienen morfología (de)transitivizadora, y representan el 28% de las cláusulas del <italic>input</italic>.</p>
				</sec>
				<sec>
					<title>5.3.2. Morfología (de)transitivizadora y propiedades sintácticas <italic>consistentemente</italic> asociadas a un valor de transitividad en el <italic>input</italic></title>
					<p>El 73% de las cláusulas con un N argumental siguiendo al verbo (V+N, un marco sintáctico asociado consistentemente a la expresión de la transitividad en el <italic>input</italic>) no presenta morfología (de)transitivizadora (ejemplo 8a). Estas cláusulas conforman la segunda combinación de propiedades más frecuente, tanto en el <italic>input</italic> total como en el HDN (<xref ref-type="fig" rid="f3">Figura 3</xref>). El 23% de las cláusulas V+N (es decir, seis cláusulas) contiene morfología transitivizadora y no está dirigido a niños/as (como se observa en el ejemplo 8b con el sufijo causativo «-aɢan», que permite añadir el O al verbo ‘jugar’: «saʔashaɢan» ‘jugar con algo’). En una sola oportunidad (en el HnDN), estas propiedades sintácticas (consistentemente asociadas en el <italic>input</italic> a cláusulas transitivas) coocurren con morfología detransitivizadora, indicando entonces valores de transitividad opuestos. Se trata de una cláusula intransitiva en la que la frase nominal posverbal expresa el S (y no el O como se observó frecuentemente en el <italic>input</italic>): «reqoinaɢan yoqta ka paapi?» ‘Fue a pescar realmente papá’ (<xref ref-type="table" rid="t5">Tabla 5</xref>).</p>
					<p>
						<table-wrap id="t22">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(8a)</td>
										<td align="justify">saishet.ra</td>
										<td align="justify">ʔaw-ʔamen</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
										<td align="justify">ʔar-waq</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">NEG</td>
										<td align="justify">2SG.A-frotar</td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
										<td align="justify">2SG.POS-mano </td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="5">‘No te frotes la mano así.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t23">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(8b)</td>
										<td align="justify">sa-ʔash-aɢan</td>
										<td align="justify">ø-ka</td>
										<td align="justify">bruja(SP) de(SP) kolor(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">1PL.A-jugar-CAU</td>
										<td align="justify">MASC-D.AUS</td>
										<td align="justify">bruja(SP) PREP(SP) color(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘Vamos a jugar a la bruja de color.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Por último, el extremo superior derecho de la <xref ref-type="fig" rid="f3">Figura 3</xref> muestra que dos de las apenas cuatro cláusulas (todas del HnDN), que presentan el orden prototípicamente asociado a cláusulas transitivas (es decir, un argumento preverbal y un argumento posverbal: N+V+N), ocurren con morfología transitivizadora que refuerza el valor de transitividad (ejemplo 9b, con el prefijo de alta transitividad «i[y]-»). De las restantes dos cláusulas N+V+N, una ocurre sin morfología (de)transitivizadora (ejemplo 9a) y la otra con el sufijo detransitivizador «-aɢan» que suele indicar que la cláusula es intransitiva (ejemplo 9c).</p>
					<p>
						<table-wrap id="t24">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(9a)</td>
										<td align="justify">nache</td>
										<td align="justify">ʔam</td>
										<td align="justify">s-am-iʔ</td>
										<td align="justify">ø-ñi</td>
										<td align="justify">in-computadora</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">después</td>
										<td align="justify">2SG</td>
										<td align="justify">1SG.A-dar-LOC</td>
										<td align="justify">MASC-D.TRID</td>
										<td align="justify">1SG.POS-computadora(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="5">‘Después te doy mi computadora.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t25">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(9b)</td>
										<td align="justify">mam(SP)-i(SP)</td>
										<td align="justify">negueʔt ka</td>
										<td align="justify">y-am-iʔ</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
										<td align="justify">chaleko(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">mam(SP)-DIM(SP)</td>
										<td align="justify">INT</td>
										<td align="justify">3SG.A-dar-LOC</td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
										<td align="justify">chaleco(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="5">‘Mami, ¿quién [le] dio el chaleco?’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t26">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(9c)</td>
										<td align="justify">mama(SP)</td>
										<td align="justify">ʔam</td>
										<td align="justify">kaallaɢa</td>
										<td align="justify">ʔaw-ʔaqt-aɢan-em</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">mamá(SP)</td>
										<td align="justify">PRON.2SG</td>
										<td align="justify">hace rato</td>
										<td align="justify">2SG.A-decir-DTR-BEN</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">ø-so</td>
										<td align="justify">Tito</td>
										<td align="justify">y-ale-ø</td>
										<td align="justify"> </td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">MASC-D.DIST</td>
										<td align="justify">Tito</td>
										<td align="justify">3SG.POS-hijo-FEM</td>
										<td align="justify"> </td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="4">‘Mamá, vos en un rato decile a la hija de Tito.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Como se mostró, los órdenes V+N y N+V+N se asocian más consistentemente a cláusulas transitivas. En conjunto, representan el 28% del <italic>input</italic> analizado. En ocho cláusulas de este tipo además hay morfología transitivizadora, de modo que los tres indicadores señalan consistentemente hacia el mismo valor de transitividad. Estas representan cerca del 8% del <italic>input</italic> analizado y ninguna de ellas está dirigida a niños/as. Para mayor detalle sobre los casos descritos, véase la <xref ref-type="table" rid="t5">Tabla 5</xref>.</p>
					<p>
						<table-wrap id="t5">
							<label>Tabla 5</label>
							<caption>
								<title>Situaciones de coocurrencia en el <italic>input</italic> entre indicadores de transitividad sintácticos y morfológicos</title>
							</caption>
							<graphic xlink:href="t5.jpg"/>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t30">
							<label>Tabla 5</label>
							<graphic xlink:href="t5a.jpg"/>
							<table-wrap-foot>
								<fn id="TFN3">
									<p><italic>Nota:</italic> la columna «HnDN» indica la cantidad de cláusulas no dirigidas a niños/as. La columna «HDN» indica la cantidad de cláusulas dirigidas a niños/as.</p>
								</fn>
							</table-wrap-foot>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Por su parte, la prueba estadística χ² para determinar si las distribuciones de los indicadores sintácticos y morfológicos se encuentran relacionadas indica que la distribución de morfología (de)transitivizadora no se encuentra significativamente relacionada con la cantidad de nominales (χ² (4) = 2.6464, <italic>p</italic>&gt; 0.05) o el orden de constituyentes (χ² (6) = 9.9755, <italic>p</italic>&gt; 0.05). Por su parte, los indicadores sintácticos (cantidad de nominales y orden de constituyentes) se encuentran relacionados simplemente porque, para poder observar el orden de constituyentes, necesariamente tiene que haber al menos un elemento nominal argumental (A/S, O). En efecto, en el 90% del <italic>input</italic> analizado, la cantidad de N coincide con la cantidad de argumentos que determina el orden de los constituyentes (A/S, O). Es decir, todos los N son argumentales. En las diez cláusulas restantes (casi el 10% del <italic>input</italic>), alguno de los N es adjunto. Hay siete cláusulas con un N adjunto y sin N argumentales. Cinco de ellas ocurren sin morfología y en su mayoría están dirigidas a niños/as (como en el ejemplo 10a, donde se observa que el verbo no presenta sufijos causativos ni antipasivo) y dos contienen morfología detransitivizadora (todas del HnDN, como en el ejemplo 10b, donde el sufijo antipasivo «-aɢan» permite remover el argumento O y detransitiviza la base verbal). En tres cláusulas solo uno de los dos N es argumental y se ubica en posición posverbal (V+N). Estas carecen de morfología (anti)causativa (ejemplo 11).</p>
					<p>
						<table-wrap id="t27">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(10a)</td>
										<td align="justify">sa-ʔasha-teg-e-ʔ</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
										<td align="justify">bebe(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">1PL.A-jugar-PROG-LOC-PL</td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
										<td align="justify">bebé(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘Vamos a jugar con el bebé.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t28">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(10b)</td>
										<td align="justify">ʔa-qat-aɢan</td>
										<td align="justify">ø-na</td>
										<td align="justify">chakra(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">2SG-sacar-DTR</td>
										<td align="justify">MASC-D.PROX</td>
										<td align="justify">chacra(SP)</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="3">‘Sacá de la chacra.’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>
						<table-wrap id="t29">
							<table frame="hsides" rules="groups">
								<colgroup>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
									<col/>
								</colgroup>
								<tbody>
									<tr>
										<td align="justify">(11)</td>
										<td align="justify">taʔanko</td>
										<td align="justify">ø-ra</td>
										<td align="justify">ʔa-iam-iʔ</td>
										<td align="justify">ø-so</td>
										<td align="justify">anoq</td>
										<td align="justify">ø-so</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify">INT</td>
										<td align="justify">MASC-D.VERT</td>
										<td align="justify">2SG-dar-LOC</td>
										<td align="justify">MASC-D.DIST</td>
										<td align="justify">comida</td>
										<td align="justify">MASC-D.DIST</td>
									</tr>
									<tr>
										<td align="justify"> </td>
										<td align="justify" colspan="6">‘¿Por qué le diste mi comida esa?’</td>
									</tr>
								</tbody>
							</table>
						</table-wrap>
					</p>
					<p>Los resultados presentados tienen importantes implicancias para la adquisición de la transitividad. En primer lugar, sugieren que la aplicación del mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico sobre el <italic>input</italic> en toba/qom resulta eficaz en una minoría de las cláusulas. En menos del 30% del <italic>input</italic> analizado, la información sintáctica indica el valor de transitividad correspondiente, algo esperable dada la disponibilidad de recursos morfológicos en la lengua. En el resto del <italic>input</italic> (el 72%), los valores sintácticos no se asocian consistentemente con cierto valor de transitividad, y la información morfológica, aunque más consistente, es poco frecuente en el <italic>input</italic> (y sobre todo en el HDN). La información morfológica compensa la falta de N y de un orden inferible en tan solo el 28% de las cláusulas sin propiedades sintácticas consistentemente asociadas a un valor de transitividad. Sumado a esto, los resultados mostraron que la disponibilidad de información morfológica está fuertemente constreñida por el/la destinatario/a de la cláusula, debido a que rara vez se dirigen cláusulas con marcas morfológicas de transitividad a niños/as menores de 4 años. Dado este escenario, resulta crucial suponer que, para la adquisición de la transitividad, es preciso integrar no solo distintos tipos de información (morfología, sintaxis), sino también distintos registros (tanto HDN como HnDN). Resulta plausible, además, que en un primer momento los/as niños/as hagan uso de pistas pragmáticas (<xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio, 2015</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2016</xref>). </p>
				</sec>
			</sec>
		</sec>
		<sec sec-type="discussion">
			<title>6. Discusión</title>
			<p>En este trabajo se analizaron tres indicadores sintácticos y morfológicos de la transitividad de la cláusula (la cantidad de elementos nominales [N]), el orden de constituyentes y la presencia de morfología (de)transitivizadora) en el <italic>input</italic> toba/qom a tres niños y una niña. Se estudió la frecuencia de sus valores posibles y la consistencia de su asociación con cierta transitividad. También fueron considerados sus patrones de coocurrencia para determinar si existen situaciones de reforzamiento, competencia o compensación entre esos valores.</p>
			<p>Respecto de los indicadores sintácticos, se observó que las cláusulas con cero N son muy frecuentes en el <italic>input</italic> (49.5%). Además, en el 56% del <italic>input</italic> analizado (71% del HDN y el 50% del HnDN), el orden de constituyentes no se encuentra disponible, porque todos los argumentos nucleares están elididos. Esta es una consecuencia esperable de las características tipológicas de la lengua (§2) y las condiciones del discurso espontáneo (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Du Bois, 1987</xref>). El toba/qom es una lengua pro-drop con morfología abundante, y tanto S como O pueden ser codificados en el verbo como afijos. Por otro lado, el habla en contextos ecológicos de interacción admite la omisión de argumentos recuperables del contexto compartido por los interlocutores. </p>
			<p>Solo 20 cláusulas con cero N incluyen morfología (de)transitivizadora (38% de las cláusulas de este tipo, que representa el 19% del <italic>input</italic> total estudiado, véase la <xref ref-type="table" rid="t4">Tabla 4</xref>) y solo una de ellas es dirigida a niños/as. De este modo, las cláusulas sin N, orden inferible o morfología (de)transitivizadora son las más frecuentes tanto en el HDN como en el HnDN. Según la teoría del <italic>bootstrapping</italic> sintáctico, estas cláusulas constituyen casos problemáticos para el aprendizaje, porque no proporcionan información sobre el contexto sintáctico del verbo. Dado que una proporción importante del <italic>input</italic> está compuesta por cláusulas de este tipo, es necesario determinar si, en línea con los hallazgos de <xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio (2015</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2016)</xref>, es posible recuperar el referente del O de estos verbos por medio de inferencias pragmáticas a partir del contexto extralingüístico. Estaríamos así en condiciones de afirmar si las cláusulas sin N, sin un orden inferible y sin morfología (de)transitivizadora (el 31% del <italic>input</italic> analizado) contribuyen o no al aprendizaje verbal.</p>
			<p>Además de contar con una gran cantidad de cláusulas compuestas únicamente por un verbo, la muestra de <italic>input</italic> analizada no permite aplicar felizmente el mecanismo innato de emparejamiento analógico (<italic>structural or analogical mapping</italic>) propuesto en la bibliografía sobre <italic>bootstrapping</italic> sintáctico (<xref ref-type="bibr" rid="B23">Fisher, 1996</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B74">Yuan et al., 2012</xref>). Al igual que estudios previos sobre <italic>input</italic> en inglés -<xref ref-type="bibr" rid="B52">Ninio (2016)</xref> reporta que el 88% de las oraciones de una palabra del <italic>input</italic> contiene verbos transitivos-, mostramos que las asociaciones «1 N → acción no causal de un participante» y «2 N → interacción causal entre dos participantes» no se sostienen en el <italic>input</italic>. En cambio, las cláusulas transitivas contienen tanto un N como dos N, siendo las últimas muy infrecuentes. Esto coincide, además, con la tendencia discursiva que predice evitar más de un argumento léxico por cláusula (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Du Bois, 1987</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B20">Du Bois et al., 2003</xref>), corroborada en lenguas genética y tipológicamente diversas. </p>
			<p>En relación con el orden de constituyentes, se observó que el <italic>input</italic> no presenta dos órdenes contrastivos, ya que uno se asocia con cláusulas transitivas y otro con intransitivas. Se halló que en cláusulas con estructura V+N el argumento postverbal suele ser O, determinando que este orden funcione como un indicador consistente de transitividad. En cambio, la interpretación de los argumentos preverbales es más variable, pudiendo ser tanto A como O. Así, los valores de los indicadores analizados no son igualmente consistentes, algo que el/la niño/a puede detectar conforme es expuesto/a a su entorno lingüístico, de modo que atienda a aquellos valores sintácticos más consistentes. En lugar de atender al «orden de constituyentes» o la «cantidad de N», en general podría apoyarse en sus valores más consistentemente asociados a un valor de transitividad.</p>
			<p>Como se mencionó en §1, la adquisición de mecanismos gramaticales morfológicos (locales) es más temprana que la adquisición de mecanismos sintácticos (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Bates &amp; MacWhinney, 1989</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B64">Slobin, 1982</xref>). Ello sugeriría que los/as niños/as pueden atender a la riqueza morfológica del toba/qom tempranamente. Sin embargo, es necesario reparar en tres cuestiones: primero, la morfología (de)transitivizadora del toba/qom no se ubica en el nombre (la lengua no tiene marcas de caso) sino en el verbo, dato que no es menor puesto que se ha argumentado que los sustantivos son universalmente adquiridos antes que los verbos (si bien hay estudios que presentan evidencia de lo contrario, como los de <xref ref-type="bibr" rid="B14">Choi y Gopnik [1995]</xref> o <xref ref-type="bibr" rid="B70">Tardif [1996]</xref>); segundo, los límites entre morfemas no son completamente transparentes en toba/qom, pese a ser una lengua de tendencia aglutinante; por último, el isomorfismo entre los sufijos «-aɢan» transivizador y «-aɢan» detransitivizador, cuyos valores son exactamente opuestos, constituye un desafío adicional para el/la niño/a. Existen distintas posibilidades en este punto: (1) su valor es esclarecido por la coocurrencia con los prefijos personales de 3.ª del paradigma activo; (2) su valor resulta contradictorio, por lo que esta pista es dejada de lado; (3) la mayor frecuencia del valor detransitivizador determina que esta forma siempre sea interpretada así. </p>
			<p>Por otra parte, es posible que los/as niños/as que adquieren qom atiendan a estas pistas morfológicas para interpretar la transitividad de la cláusula, como lo muestra la evidencia en otras lenguas tipológicamente comparables. Como en japonés, también en toba/qom los argumentos son omisibles y S y O pueden ocurrir tanto en posición preverbal como postverbal. A pesar de la menor frecuencia que tienen las marcas de caso en el habla espontánea, <xref ref-type="bibr" rid="B43">Matsuo et al. (2012)</xref> y <xref ref-type="bibr" rid="B69">Suzuki y Kobayashi (2016)</xref> hallaron que los/as niños/as japoneses/as de 2 años las utilizan para asignar un valor de transitividad a la cláusula. En toba/qom, los prefijos de 3.ª persona que indican algún valor en la escala de transitividad ocurren en 17% de las cláusulas (N=118, <xref ref-type="table" rid="t1">Tabla 1</xref>). Asimismo, el 3% de los enunciados lingüísticos producidos durante 4 horas (1 hora por niño/a) contiene alguno de los sufijos de cambio de valencia estudiados. Su frecuencia es limitada, al igual que la informada por <xref ref-type="bibr" rid="B59">Rispoli (1991</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B60">1995)</xref> para la marca de caso acusativo en el habla de los/as cuidadores/as japoneses/as. </p>
			<p>A diferencia de estudios anteriores, la inclusión de la variable <italic>destinatario/a</italic> arrojó resultados novedosos. En todos los casos, las cláusulas más frecuentes del <italic>input</italic> son aquellas que no contienen los morfemas analizados y el HDN está prácticamente desprovisto de la morfología de(transitivizadora) analizada. No incluye ningún prefijo de 3.ª persona (sugiriendo que en este registro prima la referencia a los participantes del acto de habla, 1.ª y 2.ª personas, no asociados a valores en la escala de transitividad) y solo dos sufijos, ambos dirigidos al mismo niño (Na). La escasez de sufijos (de)transitivizadores puede relacionarse con la estructura más simplificada de este registro, observada en el HDN de distintas lenguas (<xref ref-type="bibr" rid="B65">Snow, 1972</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B21">Ferguson, 1977</xref>, entre otros). </p>
			<p>Las propiedades del HDN en esta comunidad no han sido descritas aún. El único trabajo que aborda este asunto mide la presencia de español y toba/qom en el <italic>input</italic> considerando también los fenómenos de mezcla entre lenguas (<xref ref-type="bibr" rid="B5">Audisio, Rosemberg et al., 2019</xref>). No obstante, no había sido observado antes que el HDN en esta comunidad presenta mayor simplificación morfológica y sintáctica que el HnDN, en línea con las características previamente observadas en el HDN producida en otras comunidades (<xref ref-type="bibr" rid="B56">Phillips, 1973</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B67">Soderstrom et al., 2008</xref>). Dado el efecto predictor que tienen las características del HDN en el desarrollo lingüístico (<xref ref-type="bibr" rid="B65">Snow, 1972</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B27">Furrow et al., 1979</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B72">Weisleder &amp; Fernald, 2013</xref>, entre otros) y la preferencia que manifiestan los/as niños/as por este registro, al menos hasta los 9 meses (<xref ref-type="bibr" rid="B22">Fernald, 1985</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B50">Newman &amp; Hussain, 2006</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B55">Pegg et al., 1992</xref>), se puede aventurar que la sensibilidad a la cantidad de frases nominales, observada en experimentos con niños/as que aprenden lenguas morfológicamente ricas, se vincula con la mayor simplificación morfológica del HDN. Además, luego de las cláusulas compuestas únicamente por un verbo, las más frecuentes en el HDN son aquellas con un N y orden V+N, sin morfología (de)transitivizadora. Frente a esto, hay estudios que han subrayado el rol del HnDN en el desarrollo lingüístico (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Akhtar, 2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B2">Akhtar et al., 2001</xref>) así como investigaciones que repararon en la reducida cantidad de HDN producida en ciertas culturas (<xref ref-type="bibr" rid="B54">Ochs, 1982</xref>). En este sentido, el análisis por hablantes mostró que, pese a su baja frecuencia en el HDN, otros/as niños/as del entorno han aprendido estas formas y las emplean regularmente: la mitad de los sufijos (de)transitivizadores fueron producidos por niños/as (no <italic>target</italic>) menores de 12 años.</p>
			<p>El análisis determinó que las propiedades sintácticas y morfológicas no se encuentran relacionadas entre sí, es decir, no se compensan de un modo significativo. El análisis descriptivo de la coocurrencia entre los valores de los indicadores formales de transitividad (<xref ref-type="bibr" rid="B39">MacWhinney, 1987</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B42">2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Bates &amp; MacWhinney, 1989</xref>) mostró que, en aproximadamente 28% de las cláusulas del <italic>input</italic>, la morfología compensa propiedades sintácticas no asociadas consistentemente con cierto valor de transitividad en la muestra (por ejemplo, orden N+V). En menos del 8% de la muestra coocurren los valores sintácticos y morfológicos que indican que la cláusula es transitiva consistentemente. Esta situación, aunque infrecuente, proporciona más evidencia para asignar transitividad a la cláusula. La competencia entre indicadores es sumamente infrecuente y ni esta situación ni la anterior ocurren en el HDN, por lo que su incidencia en el desarrollo requiere mayor estudio. En definitiva, si el niño o la niña integra la evidencia de los distintos tipos de indicadores, sintácticos y morfológicos, identifica los valores que resultan más robustos y aprende tanto del HnDN como del HDN, cerca de la mitad del <italic>input</italic> le brinda información para adquirir el patrón de la transitividad (es decir, cláusulas sin orden inferible, pero con información morfológica y cláusulas con orden (N)+V+N, con o sin morfología transitivizadora). </p>
			<p>Por último, se observó que la cantidad de cláusulas transitivas de más de una palabra superan ampliamente las intransitivas. En línea con los hallazgos de <xref ref-type="bibr" rid="B26">Fukuda y Choi (2009)</xref> y <xref ref-type="bibr" rid="B52">Ninio (2016)</xref>, es posible que el <italic>input</italic> en esta lengua tenga un sesgo en esa dirección, en cuyo caso sería esperable hallarlo en la producción infantil. Otra posibilidad es que los verbos intransitivos ocurran sobre todo en cláusulas de una palabra, no analizadas aquí en detalle.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="conclusions">
			<title>7. Conclusión</title>
			<p>Este estudio aborda el problema de la adquisición de la transitividad en una lengua con una morfología rica como el toba/qom, siguiendo las propuestas del modelo de competición (<xref ref-type="bibr" rid="B39">MacWhinney, 1987</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B42">2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Bates &amp; MacWhinney, 1989</xref>) y a partir del análisis de la información disponible en el medio lingüístico de tres niños y una niña qom. Se observó que en esta lengua la información sintáctica ayuda a descubrir el valor de transitividad apropiado en una porción reducida de la muestra (poniendo en cuestión que este aprendizaje sea guiado por un mecanismo de <italic>bootstrapping</italic> sintáctico). La información morfológica, por su parte, está escasamente disponible en el <italic>input</italic>, especialmente en el habla dirigida a niños/as. De esta manera, para lograr asignar el valor apropiado de transitividad a una proporción mayor de la muestra (cerca de la mitad), es preciso integrar ambos tipos de información (sintáctica y morfológica) y atender también al habla no dirigida a niños/as. No se descarta por ello que, a edades tempranas, tenga lugar un proceso de <italic>bootstrapping</italic> pragmático como el que propone <xref ref-type="bibr" rid="B51">Ninio (2015</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B52">2016)</xref>.</p>
			<p>Los resultados presentados combinan el análisis de los rasgos tipológicos de la lengua con el análisis del <italic>input</italic> lingüístico del niño o la niña y pueden informar la preparación o interpretación de resultados obtenidos en el laboratorio. Por ejemplo, pueden servir a investigaciones que busquen determinar si los/as niños/as atienden a ciertas pistas de modo innato (<xref ref-type="bibr" rid="B73">Yuan &amp; Fisher, 2009</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B38">Lidz et al., 2003</xref>) o se «sintonizan» con la evidencia de su <italic>input</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Ammon &amp; Slobin, 1979</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B28">Göksun et al., 2008</xref>, entre otros). En futuras investigaciones, se extenderá al análisis de otros sufijos de cambio de valencia como los aplicativos (de uso muy frecuente), los reflexivos y los recíprocos. También se estudiará en detalle qué tipos de expresiones nominales (pronombres o frases nominales) se codifican en las diferentes posiciones sintácticas, así como también qué tipos de verbos ocurren en cláusulas sin N y se buscará determinar si, en caso de ser transitivos, la referencia de su O es recuperable del contexto discursivo.</p>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ref-list>
			<title>8. Referencias</title>
			<ref id="B1">
				<mixed-citation>Akhtar, N. (2005). The robustness of learning through overhearing. <italic>Developmental Science</italic>, 8(2), 199-209. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2005.00406.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2005.00406.x</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Akhtar</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2005</year>
					<article-title>The robustness of learning through overhearing</article-title>
					<source>Developmental Science</source>
					<volume>8</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>199</fpage>
					<lpage>209</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2005.00406.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2005.00406.x</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<mixed-citation>Akhtar, N., Jipson, J., &amp; Callanan, M. A. (2001). Learning words through overhearing. <italic>Child Development</italic>, <italic>72</italic>(2), 416-430. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/1467-8624.00287">https://doi.org/10.1111/1467-8624.00287</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Akhtar</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Jipson</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Callanan</surname>
							<given-names>M. A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2001</year>
					<article-title>Learning words through overhearing</article-title>
					<source>Child Development</source>
					<volume>72</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>416</fpage>
					<lpage>430</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/1467-8624.00287">https://doi.org/10.1111/1467-8624.00287</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<mixed-citation>Ammon, M. S., &amp; Slobin, D. I. (1979). A cross-linguistic study of the processing of causative sentences. <italic>Cognition</italic>, 7(1), 3-17. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/0010-0277(79)90007-6">https://doi.org/10.1016/0010-0277(79)90007-6</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ammon</surname>
							<given-names>M. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Slobin</surname>
							<given-names>D. I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1979</year>
					<article-title>A cross-linguistic study of the processing of causative sentences</article-title>
					<source>Cognition</source>
					<volume>7</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>3</fpage>
					<lpage>17</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/0010-0277(79)90007-6">https://doi.org/10.1016/0010-0277(79)90007-6</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<mixed-citation>Audisio, C. P., Cúneo, P., Ojea, G. L., &amp; Rosemberg, C. R. (2019). Morfología causativa en el input en toba/qom (guaycurú): Reflexiones para la adquisición de los verbos. <italic>Signo y Seña</italic>, <italic>36</italic>, 69-95. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.34096/sys.n36.9203">https://doi.org/10.34096/sys.n36.9203</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Audisio</surname>
							<given-names>C. P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Cúneo</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Ojea</surname>
							<given-names>G. L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rosemberg</surname>
							<given-names>C. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2019</year>
					<article-title>Morfología causativa en el input en toba/qom (guaycurú): Reflexiones para la adquisición de los verbos</article-title>
					<source>Signo y Seña</source>
					<volume>36</volume>
					<fpage>69</fpage>
					<lpage>95</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.34096/sys.n36.9203">https://doi.org/10.34096/sys.n36.9203</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<mixed-citation>Audisio, C. P., Rosemberg, C. R., Ojea, G., &amp; Cúneo, P. (2019). Bilingual input to children from a qom community in Chaco (Argentina) [Conferencia]. <italic>Fifth Intergenerational Transmission of Minority Languages Symposium: Language, Culture and Ethnicity in Indigenous and Migrant Languages (ITML5)</italic>, Stockholm, Sweden and Christchurch, New Zealand. </mixed-citation>
				<element-citation publication-type="confproc">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Audisio</surname>
							<given-names>C. P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Rosemberg</surname>
							<given-names>C. R.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Ojea</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Cúneo</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2019</year>
					<source>Bilingual input to children from a qom community in Chaco (Argentina)</source>
					<comment>Conferencia</comment>
					<conf-name>Fifth Intergenerational Transmission of Minority Languages Symposium: Language, Culture and Ethnicity in Indigenous and Migrant Languages (ITML5)</conf-name>
					<conf-loc>Stockholm, Sweden</conf-loc>
					<conf-loc>Christchurch, Sweden</conf-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<mixed-citation>Bates, E., &amp; MacWhinney, B. (1989). Functionalism and the Competition Model. En MacWhinney, B., &amp; Bates, E. (eds.) <italic>The crosslinguistic study of sentence processing</italic> (pp. 3-76). Cambridge University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Bates</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<chapter-title>Functionalism and the Competition Model</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Bates</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The crosslinguistic study of sentence processing</source>
					<fpage>3</fpage>
					<lpage>76</lpage>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<mixed-citation>Califa, M. (2014). La estructura argumental preferida en mocoví (guaycurú): Proyecciones teórico-metodológicas. <italic>Signo y Seña</italic>, <italic>25</italic>, 9-34.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Califa</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2014</year>
					<article-title>La estructura argumental preferida en mocoví (guaycurú): Proyecciones teórico-metodológicas</article-title>
					<source>Signo y Seña</source>
					<volume>25</volume>
					<fpage>9</fpage>
					<lpage>34</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<mixed-citation>Carpio, M. B. (2007). <italic>Sistemas de alineación en toba (familia guaycurú, Argentina)</italic> [tesis de maestría, Universidad de Sonora]. Repositorio USON. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.repositorioinstitucional.uson.mx/handle/unison/4465">http://www.repositorioinstitucional.uson.mx/handle/unison/4465</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Carpio</surname>
							<given-names>M. B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2007</year>
					<source>Sistemas de alineación en toba (familia guaycurú, Argentina)</source>
					<comment content-type="degree">tesis de maestría</comment>
					<publisher-name>Universidad de Sonora</publisher-name>
					<comment>Repositorio USON</comment>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.repositorioinstitucional.uson.mx/handle/unison/4465">http://www.repositorioinstitucional.uson.mx/handle/unison/4465</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<mixed-citation>Carrió, C. (2015). Construcciones causativas y anticausativas en Mocoví. <italic>LIAMES: Línguas Indígenas Americanas</italic>, <italic>15</italic>(1), 69-89. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.20396/liames.v15i1.8641496">https://doi.org/10.20396/liames.v15i1.8641496</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Carrió</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2015</year>
					<article-title>Construcciones causativas y anticausativas en Mocoví</article-title>
					<source>LIAMES: Línguas Indígenas Americanas</source>
					<volume>15</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>69</fpage>
					<lpage>89</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.20396/liames.v15i1.8641496">https://doi.org/10.20396/liames.v15i1.8641496</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<mixed-citation>Censabella, M. (2000). <italic>Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual</italic>. Eudeba. </mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Censabella</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<source>Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual</source>
					<publisher-name>Eudeba</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<mixed-citation>Censabella, M. (2006). Causación directa, sociativa e indirecta en toba. En Estrada Fernández, Z, et al. (coords.), <italic>Actas del Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas, 15-17 de junio de 2006</italic> [CD-ROM ISBN 950-863-078-7]. Instituto Nacional de La Pampa, Universidad Nacional de La Pampa.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Censabella</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2006</year>
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Estrada Fernández</surname>
							<given-names>Z</given-names>
						</name>
						<etal/>
					</person-group>
					<source>Actas del Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas, 15-17 de junio de 2006</source>
					<comment>CD-ROM ISBN 950-863-078-7</comment>
					<publisher-name>Instituto Nacional de La Pampa, Universidad Nacional de La Pampa</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<mixed-citation>Censabella, M. (2008). Derivación causativa en lengua toba. En Estrada Fernández, Z., Wichman, S., Chamoreau, C., &amp; Álvarez González, A. (eds.), <italic>Studies in Voice and Transitivity</italic> (pp. 105-125). Lincom Europa.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Censabella</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<chapter-title>Derivación causativa en lengua toba</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Estrada Fernández</surname>
							<given-names>Z.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Wichman</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Chamoreau</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Álvarez González</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Studies in Voice and Transitivity</source>
					<fpage>105</fpage>
					<lpage>125</lpage>
					<publisher-name>Lincom Europa</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<mixed-citation>Choi, S. (1999). Early development of verb structures and caregiver input in Korean: Two case studies. <italic>The International Journal of Bilingualism</italic>, 3(2-3), 241-265. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/13670069990030020701">https://doi.org/10.1177/13670069990030020701</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Choi</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1999</year>
					<article-title>Early development of verb structures and caregiver input in Korean: Two case studies</article-title>
					<source>The International Journal of Bilingualism</source>
					<volume>3</volume>
					<issue>2-3</issue>
					<fpage>241</fpage>
					<lpage>265</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/13670069990030020701">https://doi.org/10.1177/13670069990030020701</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<mixed-citation>Choi, S., &amp; Gopnik, A. (1995). Early acquisition of verbs in Korean: A cross-linguistic study. <italic>Journal of child language</italic>, <italic>22</italic>(3), 497-529. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900009934">https://doi.org/10.1017/S0305000900009934</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Choi</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gopnik</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1995</year>
					<article-title>Early acquisition of verbs in Korean: A cross-linguistic study</article-title>
					<source>Journal of child language</source>
					<volume>22</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>497</fpage>
					<lpage>529</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900009934">https://doi.org/10.1017/S0305000900009934</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B15">
				<mixed-citation>Comrie, B. (1981). <italic>Language universals and linguistic typology: Morphology and syntax</italic>. Blackwell, University of Chicago Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Comrie</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1981</year>
					<source>Language universals and linguistic typology: Morphology and syntax</source>
					<publisher-name>Blackwell, University of Chicago Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B16">
				<mixed-citation>Cúneo, P., &amp; Messineo, C. (2019). Orden de palabras, posición del objeto y estructura de la información en toba/qom (Guaycurú). En Belloro, V. A. (ed.) <italic>Estudios de Interfaz Sintaxis-Pragmática en español y lenguas de América</italic> (pp. 41-66). De Gruyter Mouton. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1515/9783110605679-003">https://doi.org/10.1515/9783110605679-003</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Cúneo</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Messineo</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2019</year>
					<chapter-title>Orden de palabras, posición del objeto y estructura de la información en toba/qom (Guaycurú)</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Belloro</surname>
							<given-names>V. A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Estudios de Interfaz Sintaxis-Pragmática en español y lenguas de América</source>
					<fpage>41</fpage>
					<lpage>66</lpage>
					<publisher-name>De Gruyter Mouton</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1515/9783110605679-003">https://doi.org/10.1515/9783110605679-003</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B17">
				<mixed-citation>Dixon, R. M. W. (1994). <italic>Ergativity</italic>. Cambridge University Press. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9780511611896">https://doi.org/10.1017/CBO9780511611896</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Dixon</surname>
							<given-names>R. M. W.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1994</year>
					<source>Ergativity</source>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9780511611896">https://doi.org/10.1017/CBO9780511611896</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B18">
				<mixed-citation>Dixon, R. M. W., &amp; Aikhenvald, A. Y. (2000). Introduction. En Dixon, R. M. W., &amp; Aikhenvald, A. Y. (eds.), <italic>Changing Valency. Case Studies in transitivity</italic> (pp. 1-29). Cambridge University Press. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9780511627750.002">https://doi.org/10.1017/CBO9780511627750.002</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Dixon</surname>
							<given-names>R. M. W.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Aikhenvald</surname>
							<given-names>A. Y.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<chapter-title>Introduction</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Dixon</surname>
							<given-names>R. M. W.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Aikhenvald</surname>
							<given-names>A. Y.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Changing Valency. Case Studies in transitivity</source>
					<fpage>1</fpage>
					<lpage>29</lpage>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/CBO9780511627750.002">https://doi.org/10.1017/CBO9780511627750.002</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B19">
				<mixed-citation>Du Bois, J. W. (1987). The discourse basis of ergativity. <italic>Language</italic>, <italic>63</italic>(4), 805-855. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/415719">https://doi.org/10.2307/415719</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Du Bois</surname>
							<given-names>J. W.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1987</year>
					<article-title>The discourse basis of ergativity</article-title>
					<source>Language</source>
					<volume>63</volume>
					<issue>4</issue>
					<fpage>805</fpage>
					<lpage>855</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/415719">https://doi.org/10.2307/415719</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B20">
				<mixed-citation>Du Bois, J. W., Kumpf, L. E., &amp; Ashby, W. J. (Eds). (2003). <italic>Preferred Argument Structure: Grammar as architecture for function</italic>. John Benjamins. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/sidag.14">https://doi.org/10.1075/sidag.14</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Du Bois</surname>
							<given-names>J. W.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Kumpf</surname>
							<given-names>L. E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Ashby</surname>
							<given-names>W. J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2003</year>
					<source>Preferred Argument Structure: Grammar as architecture for function</source>
					<publisher-name>John Benjamins</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/sidag.14">https://doi.org/10.1075/sidag.14</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B21">
				<mixed-citation>Ferguson, C. A. (1977). Baby talk as a simplified register. En Snow, C. E., &amp; Ferguson, C. A. (eds.), <italic>Talking to children: Language input and acquisition</italic> (pp. 209-235). Cambridge University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ferguson</surname>
							<given-names>C. A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1977</year>
					<chapter-title>Baby talk as a simplified register</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Snow</surname>
							<given-names>C. E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Ferguson</surname>
							<given-names>C. A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Talking to children: Language input and acquisition</source>
					<fpage>209</fpage>
					<lpage>235</lpage>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B22">
				<mixed-citation>Fernald, A. (1985). Four-month-olds prefer to listen to motherese. <italic>Infant Behavior and Development</italic>, 8(2), 181-195. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/S0163-6383(85)80005-9">https://doi.org/10.1016/S0163-6383(85)80005-9</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Fernald</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1985</year>
					<article-title>Four-month-olds prefer to listen to motherese</article-title>
					<source>Infant Behavior and Development</source>
					<volume>8</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>181</fpage>
					<lpage>195</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/S0163-6383(85)80005-9">https://doi.org/10.1016/S0163-6383(85)80005-9</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B23">
				<mixed-citation>Fisher, C. (1996). Structural limits on verb mapping: The role of analogy in children’s interpretations of sentences. <italic>Cognitive Psychology</italic>, <italic>31</italic>(1), 41-81. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1006/cogp.1996.0012">https://doi.org/10.1006/cogp.1996.0012</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Fisher</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1996</year>
					<article-title>Structural limits on verb mapping: The role of analogy in children’s interpretations of sentences</article-title>
					<source>Cognitive Psychology</source>
					<volume>31</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>41</fpage>
					<lpage>81</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1006/cogp.1996.0012">https://doi.org/10.1006/cogp.1996.0012</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B24">
				<mixed-citation>Fisher, C., Gertner, Y., Scott, R. M., &amp; Yuan, S. (2010). Syntactic bootstrapping. <italic>Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science</italic>, 1(2), 143-149. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1002/wcs.17">https://doi.org/10.1002/wcs.17</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Fisher</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gertner</surname>
							<given-names>Y.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Scott</surname>
							<given-names>R. M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Yuan</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2010</year>
					<article-title>Syntactic bootstrapping</article-title>
					<source>Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science</source>
					<volume>1</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>143</fpage>
					<lpage>149</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1002/wcs.17">https://doi.org/10.1002/wcs.17</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B25">
				<mixed-citation>Fukuda, S. (2005). <italic>Transitivity bias and the acquisition of verbs with transitivity alternation in English and Japanese</italic> [tesis de maestría, University of California].</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Fukuda</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2005</year>
					<source>Transitivity bias and the acquisition of verbs with transitivity alternation in English and Japanese</source>
					<comment content-type="degree">tesis de maestría</comment>
					<publisher-name>University of California</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B26">
				<mixed-citation>Fukuda, S., &amp; Choi, S. (2009). The acquisition of transitivity in Japanese and Korean children. <italic>Japanese and Korean Linguistics</italic>, <italic>17</italic>, 613-624.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Fukuda</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Choi</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2009</year>
					<article-title>The acquisition of transitivity in Japanese and Korean children</article-title>
					<source>Japanese and Korean Linguistics</source>
					<volume>17</volume>
					<fpage>613</fpage>
					<lpage>624</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B27">
				<mixed-citation>Furrow, D., Nelson, K., &amp; Benedict, H. (1979). Mothers’ speech to children and syntactic development: Some simple relationships. <italic>Journal of child language</italic>, 6(3), 423-442. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900002464">https://doi.org/10.1017/S0305000900002464</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Furrow</surname>
							<given-names>D.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Nelson</surname>
							<given-names>K.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Benedict</surname>
							<given-names>H.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1979</year>
					<article-title>Mothers’ speech to children and syntactic development: Some simple relationships</article-title>
					<source>Journal of child language</source>
					<volume>6</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>423</fpage>
					<lpage>442</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900002464">https://doi.org/10.1017/S0305000900002464</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B28">
				<mixed-citation>Göksun, T., Küntay, A. C., &amp; Naigles, L. R. (2008). Turkish children use morphosyntactic bootstrapping in interpreting verb meaning. <italic>Journal of Child Language</italic>, <italic>35</italic>(2), 291-323. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000907008471">https://doi.org/10.1017/S0305000907008471</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Göksun</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Küntay</surname>
							<given-names>A. C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<article-title>Turkish children use morphosyntactic bootstrapping in interpreting verb meaning</article-title>
					<source>Journal of Child Language</source>
					<volume>35</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>291</fpage>
					<lpage>323</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000907008471">https://doi.org/10.1017/S0305000907008471</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B29">
				<mixed-citation>Hirsh-Pasek, K., Golinkoff, R., &amp; Naigles, L. (1996). Young children’s use of syntactic frames to derive meaning. En Hirsh-Pasek, K., &amp; Golinkoff, R. (eds.), <italic>The origins of grammar</italic> (pp. 123-158). MIT Press. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037/0012-1649.22.2.155">https://doi.org/10.1037/0012-1649.22.2.155</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Hirsh-Pasek</surname>
							<given-names>K.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Golinkoff</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1996</year>
					<chapter-title>Young children’s use of syntactic frames to derive meaning</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Hirsh-Pasek</surname>
							<given-names>K.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Golinkoff</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The origins of grammar</source>
					<fpage>123</fpage>
					<lpage>158</lpage>
					<publisher-name>MIT Press</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037/0012-1649.22.2.155">https://doi.org/10.1037/0012-1649.22.2.155</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B30">
				<mixed-citation>Hoff-Ginsberg, E. (1986). Function and structure in maternal speech: Their relation to the child’s development of syntax. <italic>Developmental Psychology</italic>, <italic>22</italic>(2), 155-163. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.2517-6161.1968.tb00759.x">https://doi.org/10.1111/j.2517-6161.1968.tb00759.x</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Hoff-Ginsberg</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1986</year>
					<article-title>Function and structure in maternal speech: Their relation to the child’s development of syntax</article-title>
					<source>Developmental Psychology</source>
					<volume>22</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>155</fpage>
					<lpage>163</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.2517-6161.1968.tb00759.x">https://doi.org/10.1111/j.2517-6161.1968.tb00759.x</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B31">
				<mixed-citation>Hope, A. C. A. (1968). A simplified Monte Carlo significance test procedure. <italic>Journal of the Royal Statistical Society Series B</italic>, <italic>30</italic>, 582-598. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017">https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Hope</surname>
							<given-names>A. C. A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1968</year>
					<article-title>A simplified Monte Carlo significance test procedure</article-title>
					<source>Journal of the Royal Statistical Society Series B</source>
					<volume>30</volume>
					<fpage>582</fpage>
					<lpage>598</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017">https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B32">
				<mixed-citation>Hopper, P., &amp; Thompson, S. (1980). Transitivity in grammar and discourse. <italic>Language</italic>, <italic>56</italic>(2), 251-299. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/413757">https://doi.org/10.2307/413757</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Hopper</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Thompson</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1980</year>
					<article-title>Transitivity in grammar and discourse</article-title>
					<source>Language</source>
					<volume>56</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>251</fpage>
					<lpage>299</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/413757">https://doi.org/10.2307/413757</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B33">
				<mixed-citation>Ingham, R. (1993). Critical Influences on the Acquisition of Verb Transitivity. En Messer, D. J., &amp; Turner, G. J. (eds.), <italic>Critical Influences on Child Language Acquisition and Development</italic> (pp. 121-137). Palgrave Macmillan. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1007/978-1-349-22608-5_6">https://doi.org/10.1007/978-1-349-22608-5_6</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ingham</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1993</year>
					<chapter-title>Critical Influences on the Acquisition of Verb Transitivity</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Messer</surname>
							<given-names>D. J.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Turner</surname>
							<given-names>G. J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Critical Influences on Child Language Acquisition and Development</source>
					<fpage>121</fpage>
					<lpage>137</lpage>
					<publisher-name>Palgrave Macmillan</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1007/978-1-349-22608-5_6">https://doi.org/10.1007/978-1-349-22608-5_6</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B34">
				<mixed-citation>Instituto Nacional de Estadística y Censos (INDEC). (2004). <italic>Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas</italic>. Instituto Nacional de Estadística y Censos.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<collab>Instituto Nacional de Estadística y Censos (INDEC).</collab>
					</person-group>
					<year>2004</year>
					<source>Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas</source>
					<publisher-name>Instituto Nacional de Estadística y Censos</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B35">
				<mixed-citation>Instituto Nacional de Estadística y Censos (INDEC). (2012). <italic>Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas 2010. Resultados definitivos</italic>. Instituto Nacional de Estadística y Censos.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<collab>Instituto Nacional de Estadística y Censos (INDEC).</collab>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<source>Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas 2010. Resultados definitivos</source>
					<publisher-name>Instituto Nacional de Estadística y Censos</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B36">
				<mixed-citation>Kulikov, L., Malchukov, A., &amp; de Swart, P. (Eds.). (2006). <italic>Case, valency and transitivity</italic>. John Benjamins Publishing Company. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/slcs.77">https://doi.org/10.1075/slcs.77</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Kulikov</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Malchukov</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>de Swart</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2006</year>
					<source>Case, valency and transitivity</source>
					<publisher-name>John Benjamins Publishing Company</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/slcs.77">https://doi.org/10.1075/slcs.77</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B37">
				<mixed-citation>Lee, J. N., &amp; Naigles, L. R. (2008). Mandarin learners use syntactic bootstrapping in verb acquisition. <italic>Cognition</italic>, <italic>106</italic>(2), 1028-1037. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.04.004">https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.04.004</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Lee</surname>
							<given-names>J. N.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<article-title>Mandarin learners use syntactic bootstrapping in verb acquisition</article-title>
					<source>Cognition</source>
					<volume>106</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>1028</fpage>
					<lpage>1037</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.04.004">https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.04.004</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B38">
				<mixed-citation>Lidz, J., Gleitman, H., &amp; Gleitman, L. (2003). Understanding how input matters: verb learning and the footprint of universal grammar. <italic>Cognition</italic>, <italic>87</italic>(3), 151-178. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00230-5">https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00230-5</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Lidz</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gleitman</surname>
							<given-names>H.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gleitman</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2003</year>
					<article-title>Understanding how input matters: verb learning and the footprint of universal grammar</article-title>
					<source>Cognition</source>
					<volume>87</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>151</fpage>
					<lpage>178</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00230-5">https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00230-5</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B39">
				<mixed-citation>MacWhinney, B. (1987). The Competition Model. En MacWhinney, B. (ed.), <italic>Mechanisms of language acquisition</italic> (pp. 249-308). Lawrence Erlbaum.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1987</year>
					<chapter-title>The Competition Model</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Mechanisms of language acquisition</source>
					<fpage>249</fpage>
					<lpage>308</lpage>
					<publisher-name>Lawrence Erlbaum</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B40">
				<mixed-citation>MacWhinney, B. (1998). Models of the emergence of language. <italic>Annual review of psychology</italic>, <italic>49</italic>(1), 199-227.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1998</year>
					<article-title>Models of the emergence of language</article-title>
					<source>Annual review of psychology</source>
					<volume>49</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>199</fpage>
					<lpage>227</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B41">
				<mixed-citation>MacWhinney, B. (2000). <italic>The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk</italic> (3ra ed.). Erlbaum.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2000</year>
					<source>The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk</source>
					<edition>3</edition>
					<publisher-name>Erlbaum</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B42">
				<mixed-citation>MacWhinney, B. (2005). Extending the competition model. <italic>International Journal of Bilingualism</italic>, 9(1), 69-84. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/13670069050090010501">https://doi.org/10.1177/13670069050090010501</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MacWhinney</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2005</year>
					<article-title>Extending the competition model</article-title>
					<source>International Journal of Bilingualism</source>
					<volume>9</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>69</fpage>
					<lpage>84</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/13670069050090010501">https://doi.org/10.1177/13670069050090010501</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B43">
				<mixed-citation>Matsuo, A., Kita, S., Shinya, Y., Wood, G. C., &amp; Naigles, L. (2012). Japanese two-year-olds use morphosyntax to learn novel verb meanings. <italic>Journal of Child Language</italic>, <italic>39</italic>(3), 637-663. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000911000213">https://doi.org/10.1017/S0305000911000213</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Matsuo</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Kita</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Shinya</surname>
							<given-names>Y.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Wood</surname>
							<given-names>G. C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<article-title>Japanese two-year-olds use morphosyntax to learn novel verb meanings</article-title>
					<source>Journal of Child Language</source>
					<volume>39</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>637</fpage>
					<lpage>663</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000911000213">https://doi.org/10.1017/S0305000911000213</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B44">
				<mixed-citation>Messineo, C. (2003). <italic>Lengua toba (guaycurú). Aspectos gramaticales y discursivos</italic>. Lincom Europa.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Messineo</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2003</year>
					<source>Lengua toba (guaycurú). Aspectos gramaticales y discursivos</source>
					<publisher-name>Lincom Europa</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B45">
				<mixed-citation>Messineo, C. (2016). Indexación y orden: huellas de alineamiento jerárquico en toba (Guaycurú) [Conferencia]. <italic>XV Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística</italic>, Bahía Blanca, Argentina.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="confproc">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Messineo</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2016</year>
					<source>Indexación y orden: huellas de alineamiento jerárquico en toba (Guaycurú)</source>
					<comment>Conferencia</comment>
					<conf-name>XV Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística</conf-name>
					<conf-loc>Bahía Blanca, Argentina</conf-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B46">
				<mixed-citation>Messineo, C., &amp; Cúneo, P. (2010). Construcciones seriales en toba (guaycurú). En Golluscio L. , &amp; Vidal A. (eds.). <italic>Les Langues du Chaco. Structure de la phrase simple et de la phrase complexe. Volumen Temático. Revue Amerindia N.º 33/34 (2009-2010)</italic> (pp. 217-248). Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amerique-CNRS. </mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Messineo</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Cúneo</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2010</year>
					<chapter-title>Construcciones seriales en toba (guaycurú)</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Golluscio</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Vidal</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Les Langues du Chaco. Structure de la phrase simple et de la phrase complexe. Volumen Temático. Revue Amerindia N.º 33/34 (2009-2010)</source>
					<fpage>217</fpage>
					<lpage>248</lpage>
					<publisher-name>Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amerique-CNRS</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B47">
				<mixed-citation>Morikawa, H. (1989). <italic>Acquisition of case marking and predicate-argument structures in Japanese: A longitudinal study of language acquisition mechanisms</italic> [tesis de doctorado, University of Kansas].</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Morikawa</surname>
							<given-names>H.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1989</year>
					<source>Acquisition of case marking and predicate-argument structures in Japanese: A longitudinal study of language acquisition mechanisms</source>
					<comment content-type="degree">tesis de doctorado</comment>
					<publisher-name>University of Kansas</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B48">
				<mixed-citation>Naigles, L. (1990). Children use syntax to learn verb meaning. <italic>Journal of Child Language</italic>, <italic>17</italic>(2), 357-374. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900013817">https://doi.org/10.1017/S0305000900013817</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1990</year>
					<article-title>Children use syntax to learn verb meaning</article-title>
					<source>Journal of Child Language</source>
					<volume>17</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>357</fpage>
					<lpage>374</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000900013817">https://doi.org/10.1017/S0305000900013817</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B49">
				<mixed-citation>Naigles, L., &amp; Kako, E. T. (1993). First contact in verb acquisition: Defining a role for syntax. <italic>Cognitive Development</italic>, <italic>64</italic>(6), 1665-1687. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1131462">https://doi.org/10.2307/1131462</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Naigles</surname>
							<given-names>L.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Kako</surname>
							<given-names>E. T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1993</year>
					<article-title>First contact in verb acquisition: Defining a role for syntax</article-title>
					<source>Cognitive Development</source>
					<volume>64</volume>
					<issue>6</issue>
					<fpage>1665</fpage>
					<lpage>1687</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1131462">https://doi.org/10.2307/1131462</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B50">
				<mixed-citation>Newman, R. S., &amp; Hussain, I. (2006). Changes in preference for infant-directed speech in low and moderate noise by 5- to 13-month-olds. <italic>Infancy</italic>, <italic>10</italic>(1), 61-76. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1207/s15327078in1001_4">https://doi.org/10.1207/s15327078in1001_4</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Newman</surname>
							<given-names>R. S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Hussain</surname>
							<given-names>I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2006</year>
					<article-title>Changes in preference for infant-directed speech in low and moderate noise by 5- to 13-month-olds</article-title>
					<source>Infancy</source>
					<volume>10</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>61</fpage>
					<lpage>76</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1207/s15327078in1001_4">https://doi.org/10.1207/s15327078in1001_4</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B51">
				<mixed-citation>Ninio, A. (2015). The first vocabulary of transitive verbs in Hebrew is apparently learned from single-word parental utterances [Material complementario de un poster]. <italic>Biennial Meeting of the Society for Research in Child Development</italic>, Philadelphia, Pennsylvania, USA.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="confproc">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ninio</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2015</year>
					<source>The first vocabulary of transitive verbs in Hebrew is apparently learned from single-word parental utterances</source>
					<comment>Material complementario de un poster</comment>
					<conf-name>Biennial Meeting of the Society for Research in Child Development</conf-name>
					<conf-loc>Philadelphia, Pennsylvania, USA</conf-loc>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B52">
				<mixed-citation>Ninio, A. (2016). Learning transitive verbs from single-word verbs in the input by young children acquiring English. <italic>Journal</italic>
 <italic>of Child Language</italic>, <italic>43</italic>(5), 1103-1130. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S030500091500046X">https://doi.org/10.1017/S030500091500046X</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ninio</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2016</year>
					<article-title>Learning transitive verbs from single-word verbs in the input by young children acquiring English</article-title>
					<source>of Child Language</source>
					<volume>43</volume>
					<issue>5</issue>
					<fpage>1103</fpage>
					<lpage>1130</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S030500091500046X">https://doi.org/10.1017/S030500091500046X</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B53">
				<mixed-citation>Nomura, M., &amp; Shirai, Y. (1997). Overextension of intransitive verbs in the acquisition of Japanese. En Clark, E. V. (ed.), <italic>The Proceedings of the twenty-eighth annual Child Language Research Forum</italic> (pp. 233-242). CSLI.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Nomura</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Shirai</surname>
							<given-names>Y.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1997</year>
					<chapter-title>Overextension of intransitive verbs in the acquisition of Japanese</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Clark</surname>
							<given-names>E. V.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Proceedings of the twenty-eighth annual Child Language Research Forum</source>
					<fpage>233</fpage>
					<lpage>242</lpage>
					<publisher-name>CSLI</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B54">
				<mixed-citation>Ochs, E. (1982). Ergativity and Word Order in Samoan Child Language. <italic>Language</italic>, <italic>58</italic>(3), 646-671. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/413852">https://doi.org/10.2307/413852</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Ochs</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1982</year>
					<article-title>Ergativity and Word Order in Samoan Child Language</article-title>
					<source>Language</source>
					<volume>58</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>646</fpage>
					<lpage>671</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/413852">https://doi.org/10.2307/413852</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B55">
				<mixed-citation>Pegg, J. E., Werker, J. F., &amp; McLeod, P. J. (1992). Preference for infant-directed over adult-directed speech: Evidence from 7-week-old infants. <italic>Infant Behavior and Development</italic>, <italic>15</italic>(3), 325-345. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/0163-6383(92)80003-D">https://doi.org/10.1016/0163-6383(92)80003-D</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Pegg</surname>
							<given-names>J. E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Werker</surname>
							<given-names>J. F.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>McLeod</surname>
							<given-names>P. J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1992</year>
					<article-title>Preference for infant-directed over adult-directed speech: Evidence from 7-week-old infants</article-title>
					<source>Infant Behavior and Development</source>
					<volume>15</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>325</fpage>
					<lpage>345</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/0163-6383(92)80003-D">https://doi.org/10.1016/0163-6383(92)80003-D</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B56">
				<mixed-citation>Phillips, J. R. (1973). Syntax and vocabulary of mothers’ speech to young children: Age and sex comparisons. <italic>Child Development</italic>, <italic>44</italic>(1), 182-185. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1127699">https://doi.org/10.2307/1127699</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Phillips</surname>
							<given-names>J. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1973</year>
					<article-title>Syntax and vocabulary of mothers’ speech to young children: Age and sex comparisons</article-title>
					<source>Child Development</source>
					<volume>44</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>182</fpage>
					<lpage>185</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1127699">https://doi.org/10.2307/1127699</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B57">
				<mixed-citation>Pinker, S. (1984). <italic>Language learnability and language development</italic>. Harvard University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Pinker</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1984</year>
					<source>Language learnability and language development</source>
					<publisher-name>Harvard University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B58">
				<mixed-citation>Pye, C. (1980). The acquisition of person markers in Quiche Mayan. <italic>Papers and Reports on Child Language Development</italic>, <italic>19</italic>, 53-59.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Pye</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1980</year>
					<article-title>The acquisition of person markers in Quiche Mayan</article-title>
					<source>Papers and Reports on Child Language Development</source>
					<volume>19</volume>
					<fpage>53</fpage>
					<lpage>59</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B59">
				<mixed-citation>Rispoli, M. (1991). The acquisition of verb subcategorization in a functionalist framework. <italic>First Language</italic>, <italic>11</italic>(31), 41-63. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/014272379101103103">https://doi.org/10.1177/014272379101103103</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Rispoli</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1991</year>
					<article-title>The acquisition of verb subcategorization in a functionalist framework</article-title>
					<source>First Language</source>
					<volume>11</volume>
					<issue>31</issue>
					<fpage>41</fpage>
					<lpage>63</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/014272379101103103">https://doi.org/10.1177/014272379101103103</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B60">
				<mixed-citation>Rispoli, M. (1995). Missing arguments and the acquisition of predicate meanings. En Tomasello, M., &amp; Merriman, W. E. (eds.), <italic>Beyond names for things: Young children’s acquisition of verbs</italic> (pp. 331-352). Lawrence Erlbaum.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Rispoli</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1995</year>
					<chapter-title>Missing arguments and the acquisition of predicate meanings</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Tomasello</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Merriman</surname>
							<given-names>W. E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Beyond names for things: Young children’s acquisition of verbs</source>
					<fpage>331</fpage>
					<lpage>352</lpage>
					<publisher-name>Lawrence Erlbaum</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B61">
				<mixed-citation>Rosemberg, C. R, Alam, F., Stein, A., Migdalek, M., Menti, A., &amp; Ojea, G. (2015-2016). <italic>El entorno lingüístico de niños pequeños argentinos/Language environments of young argentinean children</italic>. Conicet.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Rosemberg</surname>
							<given-names>C. R</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Alam</surname>
							<given-names>F.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Stein</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Migdalek</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Menti</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Ojea</surname>
							<given-names>G.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<season>201-</season>
					<year>2016</year>
					<source>El entorno lingüístico de niños pequeños argentinos/Language environments of young argentinean children</source>
					<publisher-name>Conicet</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B62">
				<mixed-citation>Schieffelin, B. (1979). <italic>How Kaluli children learn what to say, what to do, and how to feel: An ethnographic study of the development of communicative competence</italic> [tesis de doctorado, Columbia University].</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Schieffelin</surname>
							<given-names>B.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1979</year>
					<source>How Kaluli children learn what to say, what to do, and how to feel: An ethnographic study of the development of communicative competence</source>
					<comment content-type="degree">tesis de doctorado</comment>
					<publisher-name>Columbia University</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B63">
				<mixed-citation>Shibatani, M., &amp; Pardeshi, P. (2002). The causative continuum. En Shibatani, M. (ed.), <italic>The grammar of causation and interpersonal manipulation</italic> (pp. 85-126). John Benjamins. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/tsl.48.07shi">https://doi.org/10.1075/tsl.48.07shi</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Shibatani</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Pardeshi</surname>
							<given-names>P.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2002</year>
					<chapter-title>The causative continuum</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Shibatani</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The grammar of causation and interpersonal manipulation</source>
					<fpage>85</fpage>
					<lpage>126</lpage>
					<publisher-name>John Benjamins</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1075/tsl.48.07shi">https://doi.org/10.1075/tsl.48.07shi</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B64">
				<mixed-citation>Slobin, D. I. (1982). Universal and particular in language acquisition. En Wanner, E., &amp; Gleitman, L. R. (eds.), <italic>Language acquisition: The state of the art</italic> (pp. 128-170). Cambridge University Press.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Slobin</surname>
							<given-names>D. I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1982</year>
					<chapter-title>Universal and particular in language acquisition</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Wanner</surname>
							<given-names>E.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gleitman</surname>
							<given-names>L. R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Language acquisition: The state of the art</source>
					<fpage>128</fpage>
					<lpage>170</lpage>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B65">
				<mixed-citation>Snow, C. E. (1972). Mothers’ speech to children learning language. <italic>Child development</italic>, <italic>43</italic>(2), 549-565. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1127555">https://doi.org/10.2307/1127555</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Snow</surname>
							<given-names>C. E.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1972</year>
					<article-title>Mothers’ speech to children learning language</article-title>
					<source>Child development</source>
					<volume>43</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>549</fpage>
					<lpage>565</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1127555">https://doi.org/10.2307/1127555</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B66">
				<mixed-citation>Soderstrom, M. (2007). Beyond babytalk: Re-evaluating the nature and content of speech input to preverbal infants. <italic>Developmental Review</italic>, <italic>27</italic>(4), 501-532. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/j.dr.2007.06.002">https://doi.org/10.1016/j.dr.2007.06.002</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Soderstrom</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2007</year>
					<article-title>Beyond babytalk: Re-evaluating the nature and content of speech input to preverbal infants</article-title>
					<source>Developmental Review</source>
					<volume>27</volume>
					<issue>4</issue>
					<fpage>501</fpage>
					<lpage>532</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/j.dr.2007.06.002">https://doi.org/10.1016/j.dr.2007.06.002</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B67">
				<mixed-citation>Soderstrom, M., Blossom, M., Foygel, R., &amp; Morgan, J. L. (2008). Acoustical cues and grammatical units in speech to two preverbal infants. <italic>Journal of Child Language</italic>, <italic>35</italic>(4), 869. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000908008763">https://doi.org/10.1017/S0305000908008763</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Soderstrom</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Blossom</surname>
							<given-names>M.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Foygel</surname>
							<given-names>R.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Morgan</surname>
							<given-names>J. L.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2008</year>
					<article-title>Acoustical cues and grammatical units in speech to two preverbal infants</article-title>
					<source>Journal of Child Language</source>
					<volume>35</volume>
					<issue>4</issue>
					<fpage>869</fpage>
					<lpage>869</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/S0305000908008763">https://doi.org/10.1017/S0305000908008763</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B68">
				<mixed-citation>Suzuki, T. (1999). <italic>Two aspects of Japanese case in acquisition</italic> [tesis de doctorado, University of Hawaii].</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="thesis">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Suzuki</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1999</year>
					<source>Two aspects of Japanese case in acquisition</source>
					<comment content-type="degree">tesis de doctorado</comment>
					<publisher-name>University of Hawaii</publisher-name>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B69">
				<mixed-citation>Suzuki, T., &amp; Kobayashi, T. (2016). Syntactic Cues for Inferences about Causality in Language Acquisition: Evidence from an Argument-Drop Language. <italic>Language Learning and Development</italic>, <italic>13</italic>(1), 24-37. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1080/15475441.2016.1193019">https://doi.org/10.1080/15475441.2016.1193019</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Suzuki</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Kobayashi</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2016</year>
					<article-title>Syntactic Cues for Inferences about Causality in Language Acquisition: Evidence from an Argument-Drop Language</article-title>
					<source>Language Learning and Development</source>
					<volume>13</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>24</fpage>
					<lpage>37</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1080/15475441.2016.1193019">https://doi.org/10.1080/15475441.2016.1193019</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B70">
				<mixed-citation>Tardif, T. (1996). Nouns are not always learned before verbs: Evidence from Mandarin speakers’ early vocabularies. <italic>Developmental psychology</italic>, <italic>32</italic>(3), 492-504. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037/0012-1649.32.3.492">https://doi.org/10.1037/0012-1649.32.3.492</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Tardif</surname>
							<given-names>T.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>1996</year>
					<article-title>Nouns are not always learned before verbs: Evidence from Mandarin speakers’ early vocabularies</article-title>
					<source>Developmental psychology</source>
					<volume>32</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>492</fpage>
					<lpage>504</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037/0012-1649.32.3.492">https://doi.org/10.1037/0012-1649.32.3.492</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B71">
				<mixed-citation>Tusjimura, N. (2006). Why not all verbs are learned equally: The intransitive bias in Japanese. En Gagarina, N., &amp; Gülzow, I. (eds.), <italic>The Acquisition of verbs and their grammar: The Effect of Particular Languages</italic> (pp. 105-122). Springer. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4335-2_5">https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4335-2_5</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Tusjimura</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2006</year>
					<chapter-title>Why not all verbs are learned equally: The intransitive bias in Japanese</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>Gagarina</surname>
							<given-names>N.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Gülzow</surname>
							<given-names>I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Acquisition of verbs and their grammar: The Effect of Particular Languages</source>
					<fpage>105</fpage>
					<lpage>122</lpage>
					<publisher-name>Springer</publisher-name>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4335-2_5">https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4335-2_5</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B72">
				<mixed-citation>Weisleder, A., &amp; Fernald, A. (2013). Talking to children matters: Early language experience strengthens processing and builds vocabulary. <italic>Psychological Science</italic>, <italic>24</italic>(11), 2143-2152. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/0956797613488145">https://doi.org/10.1177/0956797613488145</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Weisleder</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Fernald</surname>
							<given-names>A.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2013</year>
					<article-title>Talking to children matters: Early language experience strengthens processing and builds vocabulary</article-title>
					<source>Psychological Science</source>
					<volume>24</volume>
					<issue>11</issue>
					<fpage>2143</fpage>
					<lpage>2152</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/0956797613488145">https://doi.org/10.1177/0956797613488145</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B73">
				<mixed-citation>Yuan, S., &amp; Fisher, C. (2009). “Really? she blicked the baby?” Two-year-olds learn combinatorial facts about verbs by listening. <italic>Psychological Science</italic>, <italic>20</italic>(5), 619-626. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02341.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02341.x</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Yuan</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Fisher</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2009</year>
					<article-title>“Really? she blicked the baby?” Two-year-olds learn combinatorial facts about verbs by listening</article-title>
					<source>Psychological Science</source>
					<volume>20</volume>
					<issue>5</issue>
					<fpage>619</fpage>
					<lpage>626</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02341.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02341.x</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B74">
				<mixed-citation>Yuan, S., Fisher, C., &amp; Snedeker, J. (2012). Counting the nouns: Simple structural cues to verb meaning. <italic>Child development</italic>, <italic>83</italic>(4), 1382-1399. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2012.01783.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2012.01783.x</ext-link>
				</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>Yuan</surname>
							<given-names>S.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Fisher</surname>
							<given-names>C.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>Snedeker</surname>
							<given-names>J.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<year>2012</year>
					<article-title>Counting the nouns: Simple structural cues to verb meaning</article-title>
					<source>Child development</source>
					<volume>83</volume>
					<issue>4</issue>
					<fpage>1382</fpage>
					<lpage>1399</lpage>
					<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2012.01783.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2012.01783.x</ext-link>
				</element-citation>
			</ref>
		</ref-list>
		<fn-group>
			<fn fn-type="other" id="fn22">
				<label><sup>*</sup></label>
				<p>Este trabajo forma parte del proyecto de doctorado de la primera autora, financiado por el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (Conicet) y llevado a cabo en el marco del programa de doctorado de la Universidad de Buenos Aires (Argentina). Este emplea un corpus de datos recolectado, transcrito y parcialmente codificado por Rosemberg et al., como parte del proyecto de investigación «Vocabulario, narración y argumentación infantil. Un estudio psicolingüístico y sociocultural» (PIP 80/2015, Conicet, Argentina, 2015-2018), cuyo objetivo es estudiar el desarrollo lingüístico de niños y niñas monolingües de español y bilingües de español-qom en contextos de interacción espontáneos, por medio de técnicas habituales del trabajo etnográfico.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn1">
				<label>1</label>
				<p>Estas definiciones se concentran en la descripción de cláusulas activas. En construcciones pasivas y otras configuraciones de voz, los roles y las funciones gramaticales son reorganizadas. No obstante, estas no son de interés para el presente estudio.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn2">
				<label>2</label>
				<p>Los roles que ocupan las funciones nucleares en las cláusulas transitivas e intransitivas son típicamente referidos como S, A y O —o P— (<xref ref-type="bibr" rid="B15">Comrie, 1981</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B17">Dixon, 1994</xref>). S identifica al argumento único en una cláusula intransitiva y A y O a los argumentos típicamente agentivos y pacientivos en cláusulas transitivas.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn3">
				<label>3</label>
				<p>Según <xref ref-type="bibr" rid="B38">Lidz et al. (2003)</xref>, en kannada el sufijo «-isu» es un indicador infalible de causalidad directa. Además, es frecuente en la lengua (incluso más que el morfema de plural o dativo) y tiene solo un alomorfo «-is». No obstante, su ausencia no necesariamente implica una semántica no causativa, puesto que existen causativos léxicos. La lengua dispone también de causativos perifrásticos, que expresan causalidad indirecta, y morfemas de caso nominativo y acusativo no analizados en la investigación mencionada.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn4">
				<label>4</label>
				<p>Las pistas locales constituyen marcas formales que identifican los roles de distintas palabras que, por su posición, no requieren mantener la oración entera en la memoria, por ejemplo, las marcas de caso en los sustantivos, los afijos verbales o las partículas inmediatamente adyacentes a los verbos (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Ammon &amp; Slobin, 1979</xref>).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn5">
				<label>5</label>
				<p>Entiéndase por 2;0 <italic>dos años y cero meses de edad</italic>.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn6">
				<label>6</label>
				<p>Además de los sufijos de caso, el turco dispone de un sufijo causativo «-ır», cuyo uso productivo por niños/as de 2 años fue documentado en distintos estudios citados por <xref ref-type="bibr" rid="B28">Göksun et al. (2008)</xref>. Como en kannada, la ausencia de este sufijo no es una señal infalible de que el significado no es causativo, porque el turco tiene verbos inherentemente causativos.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn7">
				<label>7</label>
				<p>En tanto que el toba/qom hablado en el Chaco no es una lengua homogénea sino que existen diferencias dialectales, la variedad que ocupa el presente trabajo pertenece al área etnodialectal centro-norte, que coincide con la denominación del subgrupo «noʔolgaɢanaq».</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn8">
				<label>8</label>
				<p>Según <xref ref-type="bibr" rid="B11">Censabella (2006)</xref>, tanto «-aɢan» como «-aɢat» expresan causación directa e intencional, pero el primero deriva bases intransitivas activas (referidas a eventos agentivos), mientras que el segundo deriva bases inactivas (referidas a estados o eventos espontáneos). Por su parte, «-aqchet» se adjunta a bases inactivas y deriva verbos con significado causativo indirecto no intencional o involuntario.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn9">
				<label>9</label>
				<p>En el <italic>continuum</italic> de tipos de causación que proponen <xref ref-type="bibr" rid="B63">Shibatani y Pardeshi (2002)</xref>, la causación directa involucra un causante agentivo y un causado pacientivo que comparten las mismas coordenadas espacio-temporales, mientras la causación indirecta implica una situación con dos participantes agentivos (causante y causado) en la cual los subeventos (la causa y el efecto) no coinciden en el tiempo ni, posiblemente, en el espacio.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn10">
				<label>10</label>
				<p>Los estudios sobre causativos morfológicos en las lenguas guaycurúes han registrado que el morfema causativo y el antipasivo son isomórficos: en ambos casos se trata del sufijo «-aɢan» (consultar <xref ref-type="bibr" rid="B11">Censabella [2006</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B12">2008]</xref>, para el qom, y <xref ref-type="bibr" rid="B9">Carrió [2015]</xref>, para el mocoví). No existen trabajos previos que hayan analizado casos de ambigüedades entre ambos morfemas.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn11">
				<label>11</label>
				<p>Según el grado de agentividad/afectación del participante, el paradigma activo codifica participantes controladores o iniciadores del evento expresado por el verbo; el paradigma medio, agentes afectados por la acción del verbo; y el inactivo, participantes pacientes afectados por la acción del verbo (<xref ref-type="bibr" rid="B44">Messineo, 2003</xref>). Los índices de los conjuntos activo y medio codifican sujetos de verbos transitivos (A) e intransitivos (Sa), mientras que los del conjunto inactivo pueden expresar sujetos de verbos intransitivos (So) y objeto de verbos transitivos (O); este procedimiento responde al tipo de alineamiento denominado <italic>intransitividad escindida</italic> o <italic>activo/inactivo</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B45">Messineo, 2016</xref>).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn12">
				<label>12</label>
				<p>La jerarquía de persona (1/2 &gt; 3) rige la posición sintáctica de los pronombres independientes de objeto de 1.ª y 2.ª persona, que preceden siempre al verbo (orden OV) (ejemplo 1c), mientras que el de 3.ª se pospone (VO). A su vez, en algunas variedades, la lengua presenta también un alineamiento jerárquico que afecta la selección de los dos argumentos de un predicado transitivo indexados en el verbo. Dado que los verbos permiten solo un índice pronominal, el argumento más alto en la jerarquía (1/2 &gt; 3) (independientemente de su rol gramatical) será el marcado (por ejemplo, el objeto de 1.ª persona en «ӡi-tawan» 1O(3A)-ayudar ‘(él/ella) me ayuda’ (1&gt;3) (<xref ref-type="bibr" rid="B45">Messineo, 2016</xref>).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn13">
				<label>13</label>
				<p>Como se describe en §4.1, este trabajo analiza el <italic>input</italic> natural en una comunidad bilingüe qom/toba-español de Pampa del Indio (Chaco, Argentina). Por lo tanto, es posible que algunas de las características del <italic>input</italic> toba/qom de los/as niños/as de este estudio respondan no solo a las propiedades descritas en este apartado, sino también a procesos de mezcla y transferencia lingüística desde español. Estos procesos no conforman nuestro objetivo de estudio pero fueron abordados en un estudio previo (<xref ref-type="bibr" rid="B5">Audisio, Rosemberg et al., 2019</xref>). Aquí serán tenidos en cuenta al discutir los hallazgos en el <italic>input</italic> toba/qom analizado, evitando atribuirlos a propiedades tipológicas del toba/qom sin evidencia para ello.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn14">
				<label>14</label>
				<p>Para la recolección del corpus, una asistente de investigación qom llevó a cabo el contacto con los hogares. Con el consentimiento de las familias, todas las interacciones de las que participaban las/los niñas/os en sus hogares fueron audiograbadas durante 6 horas. Las grabaciones se realizaron sin la presencia de la asistente de investigación, quien colocaba un dispositivo de grabación en un chaleco que la/el niña/o debía llevar puesto sobre su ropa, solicitaba a la familia que la/el niña/o y todos los miembros realizaran sus actividades del modo habitual, se retiraba y retornaba a buscar el dispositivo al finalizar el tiempo pactado con la familia.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn15">
				<label>15</label>
				<p>Información proporcionada por una maestra qom que integra la comunidad de la que forman parte estas familias y que enseña en el nivel inicial a sus niños/as.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn16">
				<label>16</label>
				<p>Dada la escasa frecuencia de algunos morfemas en la muestra de habla analizada, se decidió no excluir del análisis morfológico once cláusulas con elementos inaudibles (N = 118). Dichas cláusulas sí fueron excluidas del análisis de las pistas sintácticas (cantidad de N y orden de constituyentes) y de la coocurrencia entre las pistas de transitividad (morfológicas y sintácticas, N = 107). El total analizado en cada caso se indica también en los gráficos que acompañan cada una de las secciones.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn17">
				<label>17</label>
				<p>Dada la selección de datos descrita en §4.2, esta cantidad (42 cláusulas) representa además el total de veces en que se registraron los sufijos (de)transitivizadores en las transcripciones de 4 horas de audio.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn18">
				<label>18</label>
				<p>Con la excepción de este apartado, en el resto del artículo se considerará la cantidad de elementos nominales como cualquier frase nominal independiente, ya sea argumento o adjunto del predicado verbal.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn19">
				<label>19</label>
				<p>Si se cuentan también los adjuntos, el 46% de las cláusulas del HnDN y el 58% de las cláusulas del HDN tienen cero N.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn20">
				<label>20</label>
				<p>Si se cuentan también los adjuntos, el 46% de las cláusulas del HnDN y el 39% de las cláusulas del HDN contienen un N y, por otra parte, el 8% de las cláusulas del HnDN y el 3% del HDN contienen dos N.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn21">
				<label>21</label>
				<p>El prefijo «-n» correspondiente a la 3.ª persona del paradigma medio codifica un agente afectado por la acción del verbo.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn23">
				<label>Cómo citar este artículo:</label>
				<p> Audisio, C. P., Cúneo, P., Ojea, G. L., &amp; Rosemberg, C. R. (2021). Indicadores sintácticos y morfológicos de la transitividad en el <italic>input</italic> toba/qom a niños pequeños y niñas pequeñas de Argentina. <italic>Forma y Función</italic>, <italic>34</italic>(2). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88628">https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88628</ext-link>
				</p>
			</fn>
		</fn-group>
		<glossary>
			<title>9. Abreviaturas</title>
			<def-list id="d1">
				<def-item>
					<term>A</term>
					<def>
						<p>participante agente/activo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>AUS</term>
					<def>
						<p>ausente</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>BEN</term>
					<def>
						<p>beneficiario</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>CAU</term>
					<def>
						<p>causativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>CON</term>
					<def>
						<p>conector</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>D</term>
					<def>
						<p>clasificador deíctico</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DEM</term>
					<def>
						<p>demostrativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DIM</term>
					<def>
						<p>diminutivo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DIR</term>
					<def>
						<p>direccional</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DIST</term>
					<def>
						<p>distante</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DUR</term>
					<def>
						<p>aspecto durativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>DTR</term>
					<def>
						<p>detransitivizador</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>ENF</term>
					<def>
						<p>énfasis</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>FEM</term>
					<def>
						<p>género femenino</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>HOR</term>
					<def>
						<p>horizontal</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>INT</term>
					<def>
						<p>interrogativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>LOC</term>
					<def>
						<p>locativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>M</term>
					<def>
						<p>participante medio</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>MASC</term>
					<def>
						<p>género masculino</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>NEG</term>
					<def>
						<p>negativo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>NX</term>
					<def>
						<p>nexo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>PL</term>
					<def>
						<p>plural</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>POS</term>
					<def>
						<p>poseedor</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>PREP</term>
					<def>
						<p>preposición</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>PROG</term>
					<def>
						<p>aspecto progresivo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>PRON</term>
					<def>
						<p>pronombre personal</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>PROX</term>
					<def>
						<p>próximo</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>SG</term>
					<def>
						<p>singular</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>SP</term>
					<def>
						<p>español</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>TRID</term>
					<def>
						<p>tridimensional</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>VERT</term>
					<def>
						<p>vertical</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>1</term>
					<def>
						<p>primera persona</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>2</term>
					<def>
						<p>segunda persona</p>
					</def>
				</def-item>
				<def-item>
					<term>3</term>
					<def>
						<p>tercera persona</p>
					</def>
				</def-item>
			</def-list>
		</glossary>
	</back>
</article>
