<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" dtd-version="1.0" specific-use="sps-1.8" article-type="research-article" xml:lang="pt">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">bolema</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Bolema: Boletim de Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</journal-title>
<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">Bolema</abbrev-journal-title></journal-title-group>
<issn pub-type="ppub">0103-636X</issn>
<issn pub-type="epub">1980-4415</issn>
<publisher>
<publisher-name>UNESP - Universidade Estadual Paulista, Pr&#xF3;-Reitoria de Pesquisa Programa de P&#xF3;s-Gradua&#xE7;&#xE3;o em Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</publisher-name></publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">00004</article-id>
<article-id pub-id-type="publisher-id">1980-4415v32n61a02</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.1590/1980-4415v32n61a02</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Artigo</subject></subj-group></article-categories>
<title-group>
<article-title>Dos Manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar de Charles S. Peirce: uma breve apresenta&#xE7;&#xE3;o e algumas considera&#xE7;&#xF5;es sobre sua tradu&#xE7;&#xE3;o</article-title>
<trans-title-group xml:lang="en">
<trans-title>Peirce&#x2019;s Primary Arithmetics: a brief presentation and some remarks on the translation of these manuscripts to Portuguese</trans-title></trans-title-group>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0003-0750-8483</contrib-id>
	<name>
		<surname>Garnica</surname>
		<given-names>Antonio Vicente Marafioti</given-names>
	</name>
	<xref ref-type="aff" rid="aff1a">*</xref>
	<xref ref-type="corresp" rid="c1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0003-0441-4414</contrib-id>
	<name>
		<surname>Souza</surname>
		<given-names>Leandro Josu&#xE9; de</given-names>
	</name>
	<xref ref-type="aff" rid="aff2a">**</xref>
	<xref ref-type="corresp" rid="c2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-4866-9577</contrib-id>
	<name>
		<surname>Salandim</surname>
		<given-names>Maria Edn&#xE9;ia Martins</given-names>
	</name><xref ref-type="aff" rid="aff3a">***</xref>
	<xref ref-type="corresp" rid="c3"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff1a">
<label>*</label>
<institution content-type="normalized">Universidade Estadual Paulista</institution>
<institution content-type="orgname">UNESP</institution>
<institution content-type="original">Departamento de Matem&#xE1;tica</institution>
<addr-line>
<named-content content-type="city">Bauru</named-content>
<named-content content-type="state">S&#xE3;o Paulo</named-content></addr-line>
<country country="BR">Brasil</country>
<institution content-type="original">Doutor em Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica pela Universidade Estadual Paulista &#x201C;J&#xFA;lio de Mesquita Filho&#x201D; (UNESP), Rio Claro/SP. Docente do Departamento de Matem&#xE1;tica da UNESP, Bauru, S&#xE3;o Paulo, Brasil e dos Programas de P&#xF3;s-gradua&#xE7;&#xE3;o em Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica UNESP, Rio Claro, S&#xE3;o Paulo, Brasil e Educa&#xE7;&#xE3;o para a Ci&#xEA;ncia UNESP, Bauru, S&#xE3;o Paulo, Brasil</institution></aff>
<aff id="aff2a">
<label>**</label>
<country country="BR">Brasil</country>
<institution content-type="original">Mestre em Educa&#xE7;&#xE3;o para a Ci&#xEA;ncia pela Universidade Estadual Paulista &#x201C;J&#xFA;lio de Mesquita Filho&#x201D; (UNESP), Bauru/SP</institution></aff>
<aff id="aff3a">
<label>***</label>
<institution content-type="normalized">Universidade Estadual Paulista</institution>
<institution content-type="orgname">UNESP</institution>
<institution content-type="original">Departamento de Matem&#xE1;tica</institution>
<addr-line>
<named-content content-type="city">Bauru</named-content>
<named-content content-type="state">S&#xE3;o Paulo</named-content></addr-line>
<country country="BR">Brasil</country>
<institution content-type="original">Doutora em Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica pela Universidade Estadual Paulista &#x201C;J&#xFA;lio de Mesquita Filho&#x201D; (UNESP), Rio Claro/SP. Docente do Departamento de Matem&#xE1;tica da UNESP, Bauru, S&#xE3;o Paulo, Brasil e do Programa de P&#xF3;s-gradua&#xE7;&#xE3;o em Educa&#xE7;&#xE3;o para a Ci&#xEA;ncia UNESP, Bauru, S&#xE3;o Paulo, Brasil</institution></aff>

<author-notes>
<corresp id="c1">Endere&#xE7;o para correspond&#xEA;ncia: Avenida Na&#xE7;&#xF5;es Unidas, 11-35/1101, Bauru, Sao Paulo, Brasil, CEP: 17010-130. E-mail: <email>vgarnica@fc.unesp.br</email></corresp>
<corresp id="c2">Endere&#xE7;o para correspond&#xEA;ncia: Vila Oper&#xE1;ria, 78, Olaria, Nova Friburgo, Rio de Janeiro, Brasil, CEP: 28620-030. E-mail: <email>leandrojosue@gmail.com</email></corresp>
<corresp id="c3">Endere&#xE7;o para correspond&#xEA;ncia: Avenida Luis Edmundo C. Coube, s/n, Departamento de Matem&#xE1;tica, Bauru, S&#xE3;o Paulo, Brasil, CEP: 17033360. E-mail: <email>edsalandim@fc.unesp.br</email></corresp></author-notes>
<pub-date pub-type="epub-ppub">
<month>08</month>
<year>2018</year></pub-date>
<volume>32</volume>
<issue>61</issue>
<fpage>322</fpage>
<lpage>353</lpage>
<history>
<date date-type="received">
<day>14</day>
<month>11</month>
<year>2017</year></date>
<date date-type="accepted">
<day>30</day>
<month>01</month>
<year>2018</year></date>
</history>
<permissions>
<license license-type="open-access" xml:lang="en" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</license-p></license></permissions>
<abstract>
<title>Resumo</title>
<p>O artigo apresenta, um a um, os cinco manuscritos que comp&#xF5;em o que se pode chamar da <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar</italic> de Charles Sanders Peirce, quais sejam, aqueles chamados: <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Lydia Peirce, Aritm&#xE9;tica Elementar (com sugest&#xF5;es para professores)</italic>, <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce (Sobre o M&#xE9;todo Psicol&#xF3;gico), Aritm&#xE9;tica Elementar de C. S. Peirce e suas principais caracter&#xED;sticas,</italic> e <italic>Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica.</italic> Traz, tamb&#xE9;m, algumas considera&#xE7;&#xF5;es acerca da primeira tradu&#xE7;&#xE3;o desses textos para a l&#xED;ngua portuguesa e de alguns aspectos da trajet&#xF3;ria dos escritos de Peirce, publicados ou n&#xE3;o, at&#xE9; que projetos espec&#xED;ficos de sistematiza&#xE7;&#xE3;o e publica&#xE7;&#xE3;o fossem criados. Assim, este texto trata de arrematar uma hermen&#xEA;utica inicial j&#xE1; iniciada em outros textos dos mesmos autores.</p></abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<title>Abstract</title>
<p>This paper aims to present the five manuscripts of the so-called Peirce&#x2019;s <italic>Primary Arithmetics (Lydia Peirce&#x2019;s Primary Arithmetic; Primary Arithmetic (with suggestions to teachers)</italic>; <italic>Peirce&#x2019;s Primary Arithmetic upon the psychological method; C.S.Peirce&#x2019;s Vulgar Arithmetic: its main features,</italic> and <italic>Practical Arithmetic)</italic> and to sketch some remarks on the process of translating such manuscripts to Portuguese. This article is the last study related to some initial and brief hermeneutics already started in the other articles published by the same authors.</p></trans-abstract>
<kwd-group xml:lang="pt">
<title>Palavras-chave:</title>
<kwd>Charles Sanders Peirce</kwd>
<kwd>Aritm&#xE9;tica Elementar</kwd>
<kwd>Tradu&#xE7;&#xE3;o</kwd>
<kwd>Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</kwd>
<kwd>Hist&#xF3;ria</kwd></kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<title>Keywords:</title>
<kwd>Charles Sanders Peirce</kwd>
<kwd>Primary Arithmetics</kwd>
<kwd>Translation</kwd>
<kwd>Mathematics Education</kwd>
<kwd>History</kwd></kwd-group>
<counts>
<fig-count count="0"/>
<table-count count="2"/>
<equation-count count="1"/>
<ref-count count="19"/>
<page-count count="32"/></counts></article-meta></front>
<body>
<sec sec-type="intro">
<title>1 Introdu&#xE7;&#xE3;o</title>
<p>N&#xE3;o foram poucos os textos publicados, em vida, por Charles Sanders Peirce (1839-1914), mas, certamente, s&#xE3;o em n&#xFA;mero bem maior os manuscritos in&#xE9;ditos deixados por ele, como anota&#xE7;&#xF5;es, registros, di&#xE1;rios, cartas, listas, textos completos e textos inacabados. Edward C. Moore<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref>, no pref&#xE1;cio de <xref ref-type="bibr" rid="B16">Peirce (1982)</xref>, faz uma proje&#xE7;&#xE3;o de que as publica&#xE7;&#xF5;es de Peirce equivaleriam a cerca de 24 volumes de 500 p&#xE1;ginas cada, j&#xE1; os manuscritos n&#xE3;o publicados equivaleriam a 80 outros volumes. Essas tantas p&#xE1;ginas n&#xE3;o publicadas, segundo <xref ref-type="bibr" rid="B3">Brent (1998)</xref>, um dos bi&#xF3;grafos de Peirce, foram elaboradas a partir de 1884, ap&#xF3;s sua sa&#xED;da da <italic>Johns Hopkins University</italic><xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref>, at&#xE9; 1914, ano de sua morte.</p>
<p><xref ref-type="bibr" rid="B11">Houser (1998)</xref> destaca que foi no ano de 1914 que os manuscritos de Peirce iniciaram sua viagem em dire&#xE7;&#xE3;o ao Departamento de Filosofia de <italic>Harvard.</italic> Os documentos eram um emaranhado de pap&#xE9;is muit&#xED;ssimo desorganizados, como o pr&#xF3;prio Peirce reconheceu em um de seus manuscritos, afirmando que nem ele pr&#xF3;prio seria capaz de organizar esses fragmentos.</p>
<p>Apenas em meados da d&#xE9;cada de 1930, Charles Hartshorne, juntamente com Paul Weiss, conseguiu editar seis volumes com parte desses manuscritos, ent&#xE3;o publicados pela <italic>Harvard University Press,</italic> entre 1935 e 1937, sob o t&#xED;tulo de <italic>Collected Papers of Charles Sanders Peirce,</italic> hoje considerados um marco para a filosofia americana. Mais dois volumes foram editados por Arthur Burks, em 1958, e agregados aos de Hartshorne e Weiss, estimulando o estudo a respeito do pensamento peirceano.</p>
<p>J&#xE1; havia passado mais de uma d&#xE9;cada da publica&#xE7;&#xE3;o inicial dos <italic>Collected Papers</italic> quando Carolyn Eisele foi convidada a ministrar a disciplina de Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica no <italic>Hunter College,</italic> onde era professora desde 1923. Eisele nasceu em Nova York, em 1902. Seus estudos em p&#xF3;s-gradua&#xE7;&#xE3;o foram realizados na <italic>Columbia University,</italic> onde teve contato com o professor David Eugene Smith, que fora professor do <italic>Teachers College</italic><xref ref-type="fn" rid="fn3"><sup>3</sup></xref> e era conhecido por seus trabalhos em Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica.</p>
<p>Al&#xE9;m de ter publicado livros sobre o assunto, havia traduzido originais de Descartes e de Felix Klein para o p&#xFA;blico americano. At&#xE9; onde se sabe, esse parece ter sido o primeiro contato de Carolyn Eisele com os estudos em Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica, tema que a acompanharia durante toda sua carreira. Eisele especializou-se em Matem&#xE1;tica e Educa&#xE7;&#xE3;o, com &#xEA;nfase em Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica. Sem a possibilidade de doutorar-se pela <italic>Columbia</italic> &#x2013; que &#xE0; &#xE9;poca n&#xE3;o oferecia doutorado para mulheres &#x2013; frequentou a <italic>University of Chicago</italic> e, mais tarde, a <italic>University of Southern California,</italic> sem, no entanto, ter conclu&#xED;do seu doutoramento devido a problemas familiares (seu pai acidentou-se, o que exigiu seus cuidados). Mesmo nunca tendo conclu&#xED;do o doutorado, foi professora do Departamento de Matem&#xE1;tica e Estat&#xED;stica do <italic>Hunter College,</italic> de 1923 at&#xE9; sua aposentadoria. Seu reconhecimento profissional veio a partir de seus estudos sobre Charles Sanders Peirce.</p>
<p>Ap&#xF3;s a Segunda Guerra Mundial, quando j&#xE1; contava com uma experi&#xEA;ncia de 25 anos como professora universit&#xE1;ria, Eisele foi convidada a lecionar a disciplina de Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica. Visando preparar-se para essa fun&#xE7;&#xE3;o, valeu-se de uma licen&#xE7;a sab&#xE1;tica de um semestre para buscar fontes espec&#xED;ficas na <italic>Columbia University</italic> &#x2013; que, j&#xE1; &#xE0; &#xE9;poca, possu&#xED;a um prestigiado arquivo sobre esse assunto. Foi naquele per&#xED;odo, segundo seus bi&#xF3;grafos (<xref ref-type="bibr" rid="B10">GLEASON; DAUBEN, 2004</xref>), que Eisele descobriu um livro sobre o <italic>Liber Abaci,</italic> de Fibonacci, do s&#xE9;culo XIII, com anota&#xE7;&#xF5;es de Charles Sanders Peirce.</p>
<p>Os coment&#xE1;rios desse autor, aparentemente, a impressionaram de uma tal maneira que ela decidiu escrever sobre essa sua descoberta, julgando que Peirce, autor das anota&#xE7;&#xF5;es, mereceria pesquisa mais detalhada. Seu artigo foi bastante bem recebido, do que resultou um convite, feito a ela pelo editor cient&#xED;fico da <italic>Princeton University Press,</italic> para publicar um livro sobre Charles Sanders Peirce, com o que se aprofundou seu interesse por esse autor, que ela ajudou a estabelecer como um fil&#xF3;sofo profundamente comprometido com a Matem&#xE1;tica e com a Hist&#xF3;ria da Ci&#xEA;ncia, j&#xE1; que, at&#xE9; ent&#xE3;o, Peirce era mais conhecido por seu v&#xED;nculo com o Pragmatismo<xref ref-type="fn" rid="fn4"><sup>4</sup></xref>. Financiada pela <italic>American Philosophical Society,</italic> em 1954 Eisele publica um artigo sobre Peirce no anu&#xE1;rio da <italic>American Philosophical Society</italic> intitulado <italic>Peirce and the History of Science</italic>.</p>
<p>Em 1973, Max Fisch &#x2013; que, com a ajuda de estudiosos como Carolyn Eisele, finalmente conseguiu impor uma ordem aos Manuscritos, de modo que eles pudessem ser efetivamente usados e citados pelos pesquisadores &#x2013; apresenta a proposta de uma edi&#xE7;&#xE3;o cronol&#xF3;gica dos manuscritos peirceanos no que chamou de <italic>Um Plano para uma Nova Edi&#xE7;&#xE3;o dos Escritos de Charles Sanders Peirce.</italic> Em 1975, o desenvolvimento desse Plano passou a ser de responsabilidade da <italic>Indiana University.</italic> Max Fisch foi designado como editor geral do projeto e, em 1976, o <italic>Peirce&#x2019;s Edition Project</italic> iniciou os trabalhos (<xref ref-type="bibr" rid="B11">HOUSER, 1998</xref>).</p>
<p>O Projeto intencionava criar uma edi&#xE7;&#xE3;o cr&#xED;tica definitiva, organizando cronologicamente os escritos de Peirce. Cole&#xE7;&#xF5;es como os <italic>Collected Papers</italic> e o <italic>The New Elements of Mathematics,</italic> ainda que n&#xE3;o sejam definitivas, est&#xE3;o na g&#xEA;nese desse Projeto que, hoje sediado em Indianapolis, pretende registrar o desenvolvimento e a coer&#xEA;ncia do pensamento peirceano, fornecendo um contexto que pode trazer novos significados para toda essa produ&#xE7;&#xE3;o.</p>
<p>Em 1976, pela primeira vez, os manuscritos matem&#xE1;ticos de Peirce, do final do s&#xE9;culo XIX, foram tornados p&#xFA;blicos por Carolyn Eisele, numa compila&#xE7;&#xE3;o de quatro volumes que, ainda hoje, &#xE9; fonte obrigat&#xF3;ria sobre a produ&#xE7;&#xE3;o matem&#xE1;tica de Peirce. O <italic>The New Elements of Mathematics by Charles S. Peirce</italic> (NE)<xref ref-type="fn" rid="fn5"><sup>5</sup></xref>, editado por Eisele, cont&#xE9;m os estudos sobre Aritm&#xE9;tica, &#xC1;lgebra, Geometria e algumas considera&#xE7;&#xF5;es sobre Filosofia da Matem&#xE1;tica. Dentre entre esses manuscritos est&#xE3;o cinco pequenos textos que seriam publicados como um manual did&#xE1;tico (ou uma s&#xE9;rie de manuais did&#xE1;ticos) para as escolas americanas de primeiras letras, dos quais fazem parte, tamb&#xE9;m, guias did&#xE1;tico-pedag&#xF3;gicos para professores. Como todos os manuscritos de Peirce, esses textos da Aritm&#xE9;tica Elementar foram maltratados pelo tempo e, principalmente, pelo descuido dos que por eles eram, &#xE0; &#xE9;poca, respons&#xE1;veis.</p>
<p>Para a classifica&#xE7;&#xE3;o dos manuscritos (MS), Eisele segue a numera&#xE7;&#xE3;o dos textos originais da Cole&#xE7;&#xE3;o Peirceana da <italic>Houghton Library,</italic> de <italic>Harvard.</italic> Assim, o Manuscrito 189 (MS 189) &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Lydia Peirce</italic> -, os MS 181 e 182 &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar (com sugest&#xF5;es para professores)</italic> &#x2013;, parte do MS 179 &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce (Sobre o M&#xE9;todo Psicol&#xF3;gico)</italic> &#x2013;, o MS 178 &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de C. S. Peirce e suas principais caracter&#xED;sticas</italic> &#x2013;, e o MS 168 (ao qual foram agregados exemplos dispon&#xED;veis no MS 167) &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica</italic> &#x2013;, formam um conjunto de textos que poder&#xED;amos chamar de Aritm&#xE9;tica Elementar. Segundo Eisele, Peirce tinha em mente, naquele tempo, tamb&#xE9;m uma Aritm&#xE9;tica Avan&#xE7;ada, no qual ele, provavelmente, desenvolveria t&#xF3;picos de Teoria dos N&#xFA;meros, como ele pr&#xF3;prio afirmara em outros Manuscritos (NE1, p. xxxv). Essa Aritm&#xE9;tica Superior ou Avan&#xE7;ada, embora tenha sido projetada, nunca foi escrita ou, se o foi, nunca foi encontrada.</p>
<p>Dessa sistematiza&#xE7;&#xE3;o de Eisele prov&#xEA;m os textos que usamos como base para a tradu&#xE7;&#xE3;o dos Manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce que este artigo, em linhas gerais, tem a inten&#xE7;&#xE3;o de discutir. Uma hermen&#xEA;utica completa dos manuscritos &#xE9; um exerc&#xED;cio imposs&#xED;vel de realizar em um &#xFA;nico artigo, e disso decorreu nossa op&#xE7;&#xE3;o por, al&#xE9;m da publica&#xE7;&#xE3;o da tradu&#xE7;&#xE3;o integral (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>), divulgar dois artigos separadamente sobre esse mesmo tema. No primeiro deles (<xref ref-type="bibr" rid="B19">SOUZA; GARNICA; SALANDIM, 2018</xref>), apresentamos o que se pode chamar de uma an&#xE1;lise s&#xF3;cio hist&#xF3;rica dos manuscritos, discutindo aspectos tanto da biografia de Peirce e do contexto americano &#x2013; ressaltados os vieses social, pol&#xED;tico, cultural e educacional &#x2013; do final do s&#xE9;culo XIX e in&#xED;cio do s&#xE9;culo XX, quanto da hist&#xF3;ria da pr&#xF3;pria elabora&#xE7;&#xE3;o e tr&#xE2;nsito dos Manuscritos at&#xE9; sua sistematiza&#xE7;&#xE3;o por Eisele.</p>
<p>Neste segundo artigo, tratamos mais especificamente da tradu&#xE7;&#xE3;o dos manuscritos para a l&#xED;ngua portuguesa, e apresentamos, com maior detalhamento, cada um dos textos da Aritm&#xE9;tica Elementar, ainda que n&#xE3;o seja poss&#xED;vel dar conta, aqui, de uma hermen&#xEA;utica mais detalhada deles. Ambos os artigos, obviamente, interagem a todo momento, tanto entre si quanto com a &#xED;ntegra da tradu&#xE7;&#xE3;o, mas nem mesmo o conjunto dessas tr&#xEA;s produ&#xE7;&#xF5;es resulta no que chamar&#xED;amos de uma hermen&#xEA;utica, ainda que, segundo cremos, em seu conjunto eles sejam um esbo&#xE7;o bem alinhavado para isso.</p>
</sec>
<sec>
<title>2 Os manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar: sua tradu&#xE7;&#xE3;o</title>
<p>No pref&#xE1;cio do <italic>The New Elements of Mathematics by Charles Sanders Peirce,</italic> Carolyn Eisele conta que, &#xE0;quela &#xE9;poca, nos anos de 1970, muitos estudiosos acreditavam que o trabalho a partir dos manuscritos peirceanos havia se esgotado, n&#xE3;o mais merecendo aten&#xE7;&#xE3;o, pois j&#xE1; haviam sido produzidos tanto o <italic>Collected Papers</italic> quanto o livro de Murray G. Murphey, <italic>Developments of Peirce&#x2019;s Philosophy.</italic></p>
<p>Em duas das introdu&#xE7;&#xF5;es &#xE0; sua obra &#x2013; a Introdu&#xE7;&#xE3;o Geral e a Introdu&#xE7;&#xE3;o ao Primeiro Volume &#x2013;, Eisele diz ter tentado, apenas, apresentar de modo claro, sem avaliar criticamente, a produ&#xE7;&#xE3;o matem&#xE1;tica de Peirce. Ela afirma que, quando preparando os materiais para a publica&#xE7;&#xE3;o, tentou restringir ao m&#xE1;ximo tanto o n&#xFA;mero de notas de rodap&#xE9; &#x2013; julgando que a leitura do texto traria as respostas do pr&#xF3;prio Peirce para muitas quest&#xF5;es &#x2013; quanto as interfer&#xEA;ncias acerca da pontua&#xE7;&#xE3;o e da ortografia nos Manuscritos, pois ele atentava a alguns <italic>princ&#xED;pios psicol&#xF3;gicos</italic> relativos &#xE0; pontua&#xE7;&#xE3;o, especialmente quanto ao uso da v&#xED;rgula, acreditando ser a pr&#xE1;tica da ortografia uma esp&#xE9;cie de tirania.</p>
<p>Deve-se considerar, entretanto, que Eisele tinha dispon&#xED;veis originais em sua pr&#xF3;pria lingua, alguns datilografados, outros escritos &#xE0; m&#xE3;o, e a eles deu uma forma organizada, impressa e t&#xE3;o homog&#xEA;nea em sua apresenta&#xE7;&#xE3;o quanto foi a ela possivel. Assim, sendo nossa inten&#xE7;&#xE3;o estudar esses manuscritos, pensamos em come&#xE7;ar esse estudo por uma tradu&#xE7;&#xE3;o para a lingua portuguesa<xref ref-type="fn" rid="fn6"><sup>6</sup></xref>.</p>
<p>Concordando com <xref ref-type="bibr" rid="B6">Eco (2014)</xref>, entendemos a tradu&#xE7;&#xE3;o como uma tentativa, j&#xE1; em principio fracassada, de falar <italic>quase a mesma coisa</italic> que o autor da obra original, entendendo, tamb&#xE9;m, que, ao tentar fazer isso, &#xE9; preciso levar em considera&#xE7;&#xE3;o, muito cautelosamente, as v&#xE1;rias nuan&#xE7;as do texto que podem ter e/ou t&#xEA;m, muitas vezes, caracteristicas especificas que nos auxiliam a compreender a rela&#xE7;&#xE3;o texto-autor. &#xC0;s notas de Eisele incluimos algumas poucas notas nossas, e a diferencia&#xE7;&#xE3;o entre umas e outras deu-se por indica&#xE7;&#xF5;es do tipo NE para Notas da Editora (no caso, Carolyn Eisele) e NR para Notas do Revisor.</p>
<p>Como recomendado pela pr&#xF3;pria Eisele, n&#xE3;o atualizamos informa&#xE7;&#xF5;es que pudessem ter valor hist&#xF3;rico (como informa&#xE7;&#xF5;es relativas a moedas e &#xE0; geografia, por exemplo) e incorporamos Notas do Revisor, alertando os leitores quando altera&#xE7;&#xF5;es mais distantes das tradu&#xE7;&#xF5;es diretas do original foram necess&#xE1;rias. Dadas algumas particularidades da lingua inglesa e alguns jogos que Peirce faz entre contagem e rimas infantis, as adapta&#xE7;&#xF5;es mais livres foram muito frequentes.</p>
<p>Al&#xE9;m disso, por tratar-se de um texto de Matem&#xE1;tica, julgamos necess&#xE1;rio discutir certos conceitos especificos, visando &#xE0; divulga&#xE7;&#xE3;o da vers&#xE3;o em lingua portuguesa para um p&#xFA;blico mais amplo que aquele familiarizado com a Matem&#xE1;tica formal, j&#xE1; que essa Aritm&#xE9;tica, embora supostamente elementar, vem permeada de conceitos mais avan&#xE7;ados. Algumas explica&#xE7;&#xF5;es, que anexamos em forma de notas de rodap&#xE9;, est&#xE3;o relacionadas &#xE0; explica&#xE7;&#xE3;o dos motivos que nos levaram a escolher, em alguns casos, entre uma determinada palavra ou outra, a explica&#xE7;&#xF5;es de fatos ou termos utilizados no texto por Peirce &#x2013; como no caso das unidades de medidas metro e grama, usadas nos Manuscritos 168 e 167 &#x2013; e &#xE0;s explana&#xE7;&#xF5;es hist&#xF3;ricas que elucidam termos e nomes pr&#xF3;prios usados no texto pelo autor. Em momento algum, por&#xE9;m, alteramos propositalmente o sentido das frases, tentando significar ou explicar mais do que o autor pareceu, segundo nossa compreens&#xE3;o, ter pretendido.</p>
<p><xref ref-type="bibr" rid="B2">Benjamin (2008)</xref> argumenta que a <italic>tradu&#xE7;&#xE3;o &#xE9; uma forma</italic> que, para ser compreendida, nos obriga a recorrer &#xE0; obra original, pois nela reside a f&#xF3;rmula ou a lei de sua <italic>traduzibilidade</italic> &#x2013; ou <italic>tradutibilidade</italic>. A tradutibilidade &#xE9; o que h&#xE1; de essencial e que, por vezes, &#xE9; esquecido pelos tradutores que se preocupam apenas com a transmiss&#xE3;o dos conte&#xFA;dos e com a forma da obra original, esquecendo-se de outros detalhes, tamb&#xE9;m importantes, cuja transmiss&#xE3;o tornase essencial.</p>
<p><xref ref-type="bibr" rid="B1">Andrade e Garnica (2015)</xref> argumentam que as ideias originais est&#xE3;o, de algum modo, no texto original, e que o tradutor &#xE9; um interlocutor que busca adaptar a obra &#xE0; l&#xED;ngua-meta. Eles compreendem que o texto n&#xE3;o &#xE9; constitu&#xED;do por um amontoado de palavras, pois ele tem um sentido original que &#xE9; preciso, tanto quanto poss&#xED;vel, preservar, buscando-se ser o mais fiel poss&#xED;vel ao idioma de origem, evitando distanciar o sentido do texto original do texto traduzido. Para que isso aconte&#xE7;a, &#xE9; fundamental que o tradutor esteja familiarizado com as l&#xED;nguas envolvidas, compreendendo termos e senten&#xE7;as, transitando pelos <italic>usos</italic> que uma determinada comunidade faz de sua linguagem.</p>
<p>Para <xref ref-type="bibr" rid="B6">Eco (2014</xref>, p. 17 e 18):</p> <disp-quote>
<p>[&#x2026;] traduzir quer dizer entender o sistema interno de uma l&#xED;ngua, a estrutura de um texto dado nessa l&#xED;ngua e construir um duplo do sistema textual que, <italic>submetido a uma certa discri&#xE7;&#xE3;o,</italic> possa produzir efeitos an&#xE1;logos no leitor, tanto no plano sem&#xE2;ntico e sint&#xE1;tico, quanto no plano estil&#xED;stico, m&#xE9;trico, fonossimb&#xF3;lico, e quanto aos efeitos passionais para os quais tendia o texto fonte. &#x2018;Submetido a uma certa discri&#xE7;&#xE3;o&#x2019; significa que toda tradu&#xE7;&#xE3;o apresenta margens de infidelidade em rela&#xE7;&#xE3;o a um n&#xFA;cleo de suposta fidelidade, mas que a decis&#xE3;o acerca da posi&#xE7;&#xE3;o do n&#xFA;cleo e a amplitude das margens depende dos objetivos que o tradutor se coloca.</p></disp-quote>
<p>Podemos, ent&#xE3;o, perceber que <xref ref-type="bibr" rid="B6">Eco (2014)</xref> e <xref ref-type="bibr" rid="B2">Benjamin (2008)</xref>, no que nos interessa, entendem de modo pr&#xF3;ximo a tradu&#xE7;&#xE3;o, que, para eles, n&#xE3;o &#xE9; uma passagem de um texto de uma l&#xED;ngua a outra, mas um processo de negocia&#xE7;&#xF5;es e turbul&#xEA;ncias intimamente voltado aos objetivos do tradutor, que precisa estar atento &#xE0;s v&#xE1;rias nuan&#xE7;as do texto traduzido. Assim, essa busca se transforma em tentar dizer <italic>quase a mesma coisa</italic> que o texto original, n&#xE3;o se esquecendo que esse <italic>quase</italic> &#xE9; el&#xE1;stico e est&#xE1; diretamente relacionado &#xE0;s v&#xE1;rias negocia&#xE7;&#xF5;es que o tradutor tem de fazer para manter-se o mais fiel possivel ao texto fonte, atentando, inclusive, para a reversibilidade da tradu&#xE7;&#xE3;o.</p>
<p>Para <xref ref-type="bibr" rid="B4">Campos (1986)</xref>, n&#xE3;o &#xE9; suficiente ao tradutor possuir um vasto e amplo conhecimento na lingua estrangeira, pois a tradu&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o &#xE9; apenas a passagem de uma lingua a outra, mas, tamb&#xE9;m, a passagem de uma cultura a outra. Nesse sentido, &#xE9; fundamental que o tradutor, para devidamente estar qualificado a proceder com a tradu&#xE7;&#xE3;o, possua um grande repert&#xF3;rio de conhecimentos e de cultura geral, de modo a preencher os requisitos para a tradu&#xE7;&#xE3;o de um texto. &#xC9; compreensivel, assim, que a tarefa do tradutor seja cuidar para que esses conhecimentos se ampliem e se aperfei&#xE7;oem. <xref ref-type="bibr" rid="B6">Eco (2014</xref>, p. 190) adota um posicionamento similar, ao dizer</p> <disp-quote>
<p>[&#x2026;] que uma tradu&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o diz respeito apenas a uma passagem entre duas linguas, mas entre duas culturas, ou duas enciclop&#xE9;dias. Um tradutor n&#xE3;o deve levar em conta somente as regras estritamente linguisticas, mas tamb&#xE9;m os elementos culturais, no sentido mais amplo do termo.</p></disp-quote>
<p>Com isso, temos que a tradu&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o depende unicamente do contexto linguistico, mas, tamb&#xE9;m, de algo que est&#xE1; fora do texto, o que <xref ref-type="bibr" rid="B6">Eco (2014</xref>, p. 322) chama de informa&#xE7;&#xF5;es acerca do mundo ou informa&#xE7;&#xF5;es enciclop&#xE9;dicas. Eco afirma, ainda, que &#x201C;toda tradu&#xE7;&#xE3;o (e por isso as tradu&#xE7;&#xF5;es envelhecem) se move em um horizonte de tradi&#xE7;&#xF5;es e conven&#xE7;&#xF5;es liter&#xE1;rias que fatalmente influenciam as escolhas de gosto&#x201D;.</p>
<p>Para <xref ref-type="bibr" rid="B2">Benjamin (2008)</xref> &#xE9; preciso estar alerta para a necessidade de considerar que a lingua na qual a obra original foi escrita passou e passa por um processo de matura&#xE7;&#xE3;o, e termos que eram antes atuais, podem, hoje, n&#xE3;o mais possuir o mesmo significado ou, ainda, terem caido em desuso. Nesse sentido, toda lingua, inclusive a do tradutor, passa por esse processo de amadurecimento. Assim, como consequ&#xEA;ncia, &#xE9; impossivel pensar em uma tradu&#xE7;&#xE3;o final, pois com o amadurecimento das linguas a tradu&#xE7;&#xE3;o torna-se ou pode tornar-se obsoleta.</p>
<p>N&#xE3;o raras vezes &#xE9; preciso que o tradutor se posicione como negociador num debate em que nem sempre est&#xE1; previsto o assentimento explicito das partes, uma vez que o tradutor &#xE0;s vezes negocia com um autor j&#xE1; falecido ou com um editor n&#xE3;o especializado. A quest&#xE3;o central &#xE9; em que medida e de quais coisas se pode abrir m&#xE3;o nesse processo em que se renuncia a alguma coisa para obter outra, de modo que, ao final, as partes experimentem uma sensa&#xE7;&#xE3;o razo&#xE1;vel de satisfa&#xE7;&#xE3;o, j&#xE1; que n&#xE3;o se pode ter tudo. O tradutor deve estar atento &#xE0;s v&#xE1;rias nuan&#xE7;as presentes em um texto. Uma delas exige estar pr&#xF3;ximo ao significado expl&#xED;cito em termos de conte&#xFA;do, uma outra est&#xE1; relacionada &#xE0;s coisas que os autores disseram implicitamente, ou seja, nas entrelinhas, e, finalmente, deve-se cuidar da forma do texto, o que faz com que a tradu&#xE7;&#xE3;o de poesia seja um desafio ainda maior que a tradu&#xE7;&#xE3;o de prosa.</p>
<p>No caso da Aritm&#xE9;tica Elementar, h&#xE1; exemplos que ilustram bem algumas dessas dificuldades. No Manuscrito 189, Peirce vale-se de uma rima com a inten&#xE7;&#xE3;o de ancorar o ensino de contagem at&#xE9; treze. Ele mobiliza brincadeiras conhecidas das crian&#xE7;as americanas &#x2013; algumas delas ainda familiares &#xE0;s crian&#xE7;as do presente, outras j&#xE1; ultrapassadas &#x2013; para fazer as contagens que ele tinha em mente. As rimas n&#xE3;o s&#xE3;o conhecidas por n&#xF3;s, brasileiros, e a tradu&#xE7;&#xE3;o palavra por palavra, ver-se-&#xE1;, era imposs&#xED;vel, mas a inten&#xE7;&#xE3;o de utilizar as rimas como recurso para a contagem ou uma primeira aproxima&#xE7;&#xE3;o com os n&#xFA;meros, obviamente deveria ser mantida.</p>
<p>T&#xED;nhamos, ent&#xE3;o, duas op&#xE7;&#xF5;es: ou reescrev&#xED;amos as rimas, substituindo-as por outras, ou as mant&#xED;nhamos como estavam, sem traduzi-las. Optamos por fazer uma reelabora&#xE7;&#xE3;o, que visou preservar a forma e o ritmo das frases, contribuindo para manter as inten&#xE7;&#xF5;es de Peirce, ainda que fugindo da literalidade, uma vez que nos afastamos do que o texto dizia em l&#xED;ngua inglesa. Ao inv&#xE9;s das rimas utilizadas por Peirce, escolhemos rimas conhecidas das crian&#xE7;as brasileiras<xref ref-type="fn" rid="fn7"><sup>7</sup></xref> e que nos ajudaram a manter a inten&#xE7;&#xE3;o original, mantendo, inclusive, sem preju&#xED;zo o ritmo pr&#xF3;prio da forma cantada da rima:</p>
<p>A rima original</p>
<verse-group>
<verse-line>&#x261E;<italic>Eeny,</italic> &#x261E;<italic>Meeny,</italic> &#x261E;<italic>Mony,</italic> &#x261E;<italic>M&#xE9;ye</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Tusca,</italic> &#x261E;<italic>Rora,</italic> &#x261E;<italic>Bonas,</italic> &#x261E;<italic>Try,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Cabell,</italic> &#x261E;<italic>Broke a well,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Wee,</italic> &#x261E;<italic>Woe,</italic> &#x261E;<italic>Whack!</italic></verse-line></verse-group>
<verse-group>
<verse-line>&#x261E;<italic>Peek,</italic> &#x261E;<italic>a Doorway,</italic> &#x261E;<italic>Tries,</italic> &#x261E;<italic>What wore he,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Punchy,</italic> &#x261E;<italic>Switches,</italic> &#x261E;<italic>Caspar Dory,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Ash-pan,</italic> &#x261E;<italic>Navy,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Dash them,</italic> &#x261E;<italic>Gravy</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>Do you knock &#x2018;em,</italic>&#xF020;<italic>Down!</italic></verse-line></verse-group>
<p>Foi, ent&#xE3;o, substitu&#xED;da por</p>
<verse-group>
<verse-line>&#x261E;<italic>uni</italic> &#x261E;<italic>duni</italic> &#x261E;<italic>t&#xEA;,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>salam&#xEA;</italic> &#x261E;<italic>min</italic> &#x261E;<italic>gu&#xEA;,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>um</italic> &#x261E;<italic>sorvete</italic> &#x261E;<italic>color&#xEA;,</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>o escolhido</italic> &#x261E;<italic>foi</italic> &#x261E;<italic>vo</italic> &#x261E;<italic>c&#xEA;!</italic></verse-line></verse-group>
<verse-group>
<verse-line>&#x261E;<italic>Minha</italic> &#x261E;<italic>m&#xE3;e</italic> &#x261E;<italic>mandou</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>escolher</italic> &#x261E;<italic>essa</italic> &#x261E;<italic>aqui</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>mas</italic> &#x261E;<italic>como</italic> &#x261E;<italic>sou</italic> &#x261E;<italic>teimoso</italic></verse-line>
<verse-line>&#x261E;<italic>escolherei</italic> &#x261E;<italic>esta</italic> &#x261E;<italic>daqui!</italic></verse-line></verse-group>
<p>N&#xE3;o se trata, apenas, de usar algo do universo infantil como estrat&#xE9;gia para o ensino de Matem&#xE1;tica, mas de fundamentar todo o processo de ensino de contagem num processo de associa&#xE7;&#xE3;o um a um, entre coisas e sons, coisas e n&#xFA;meros, n&#xFA;meros e sons. H&#xE1;, tamb&#xE9;m &#x2013; e uma nota incluida por Eisele &#xE9; essencial para compreendermos isso &#x2013; um certo apelo a elementos culturais nesse modo de usar as rimas. Segundo Peirce, em carta de 1904 a W. Newell, as rimas americanas tinham, indefectivelmente, treze silabas em seu total; doze sempre foi a quantidade de pessoas na composi&#xE7;&#xE3;o dos j&#xFA;ris populares; desde sempre a ideia de azar esteve atribuida ao n&#xFA;mero treze; e a depender das palavras usadas nas rimas, elas poderiam ser s&#xF3;brias, alegres, solenes ou tr&#xE1;gicas. Desses ingredientes resulta que as rimas poderiam ter sido usadas para selecionar juris populares, e, ainda que essa fosse uma teoria sem comprova&#xE7;&#xE3;o alguma &#x2013; segundo o pr&#xF3;prio Peirce reconhece &#x2013; &#xE9; isso que ele ensina &#xE0;s crian&#xE7;as quando inicialmente apresenta, na Li&#xE7;&#xE3;o II do MS 189, n&#xFA;meros como palavras de contagem, vinculando essa apresenta&#xE7;&#xE3;o &#xE0;s tradi&#xE7;&#xF5;es (&#x201C;Essa era a tradi&#xE7;&#xE3;o. Voc&#xEA; sabe o que &#xE9; tradi&#xE7;&#xE3;o? &#xC9; qualquer coisa que as pessoas mais velhas seguem ensinando para as pessoas mais jovens por tanto tempo que at&#xE9; perdem a conta&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>))<xref ref-type="fn" rid="fn8"><sup>8</sup></xref>. Nossas rimas infantis mais conhecidas n&#xE3;o t&#xEA;m, necessariamente, treze silabas, como exige o texto original, dai a necessidade de, ao mobilizar as rimas brasileiras, dar a elas uma vers&#xE3;o e um ritmo levemente alternativos.</p>
<p>Uma outra reelabora&#xE7;&#xE3;o que fizemos no texto de Peirce foi de natureza, digamos, mais est&#xE9;tica, quando o autor lista uma sequ&#xEA;ncia de objetos de contagem, ou objetos que podem ser contados e que, no original, eram palavras iniciadas pela letra B. Pareceu-nos mais adequado, em portugu&#xEA;s, usar palavras iniciadas pela letra C, em substitui&#xE7;&#xE3;o. Assim, a senten&#xE7;a em ingl&#xEA;s,</p> <disp-quote>
<p>One of the things that we have to do very often is to find out how many things of the same kind there are in some box or bag, or basket or barrel or bank or basin or bucket, or bureau, or bottle, or bowl, or bunker, or bird&#x2019;s nest, or buffet, or boiler, or barrow, or barn-bay, or book, or be it what it may, or to find out how many times anything happens, or any other kind of how many.</p></disp-quote>
<p>tornou-se:</p> <disp-quote>
<p>Algo que precisamos fazer com frequ&#xEA;ncia &#xE9; descobrir quantas coisas do mesmo tipo h&#xE1; em uma caixa, capela ou caixote, numa carro&#xE7;a, caldeira ou caldeir&#xE3;o, numa colmeia ou cole&#xE7;&#xE3;o, numa colcha, casa ou casebre, ou castelo, colch&#xE3;o ou candelabro, numa cesta ou cidade, num celeiro ou num circo, ou seja l&#xE1; o que for, ou descobrir quantas vezes alguma coisa acontece, ou qualquer outro tipo de quantos.</p></disp-quote>
<p>Em termos de fidelidade, <xref ref-type="bibr" rid="B2">Benjamin (2008)</xref> entende que a tradu&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o pode ser assegurada pela tradu&#xE7;&#xE3;o de cada palavra em separado, j&#xE1; que algo como um sentido po&#xE9;tico &#xE9; mais propriamente caracterizado por um agrupamento de palavras. Al&#xE9;m disso, sabe-se de um consenso entre tradutores sobre o texto de car&#xE1;ter <italic>cient&#xED;fico</italic> ter, por assim dizer, prefer&#xEA;ncia pelo conte&#xFA;do em detrimento da forma.</p>
</sec>
<sec>
<title>3 Os manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar: breves apresenta&#xE7;&#xE3;o e considera&#xE7;&#xF5;es</title>
<p>Segundo Eisele, o pr&#xF3;prio Peirce afirma em uma de suas cartas que esses Manuscritos n&#xE3;o tratam propriamente da Aritm&#xE9;tica, mas do que poderiamos chamar <italic>Augrim</italic><xref ref-type="fn" rid="fn9"><sup>9</sup></xref> que, para ele, significaria a arte de usar os algarismos ar&#xE1;bicos. Peirce diz que, infelizmente, este termo caiu em desuso, e ele se v&#xEA; em situa&#xE7;&#xE3;o muito dificil ao tentar encontrar um termo substituto. O primeiro termo que lhe vem &#xE0; mente para a substitui&#xE7;&#xE3;o &#xE9; Logistica, a arte do c&#xE1;lculo em geral. A express&#xE3;o Aritm&#xE9;tica Vulgar &#xE9; uma op&#xE7;&#xE3;o que ele julga incorreta e n&#xE3;o convidativa. Tamb&#xE9;m, a express&#xE3;o Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica &#xE9;, segundo ele, ruim, e nenhum escritor que se preze a utilizaria (ainda que ele mesmo se contradiga e a use fartamente, principalmente nos Manuscritos 167 e 168).</p>
<p>Para Peirce, o interessante seria encontrar um titulo que estivesse de acordo com o velho e bom estilo elisabetano (<xref ref-type="bibr" rid="B15">PEIRCE, 1976</xref>), ainda que n&#xE3;o se possa entender, pela falta de maiores detalhamentos, o que ele queria dizer com isso<xref ref-type="fn" rid="fn10"><sup>10</sup></xref>. Continuando seu coment&#xE1;rio, Peirce diz ter elaborado um plano para todo o trabalho, e apresenta, em sintese, o tema de cada volume por ele projetado para essa sua obra: (a) o primeiro deles teria como prop&#xF3;sito tornar interessante o assunto para os pequeninos &#x2013; e a avalia&#xE7;&#xE3;o de professores demonstrava, segundo Peirce, o valor de seu m&#xE9;todo; (b) o segundo volume trataria do conceito de n&#xFA;meros inteiros e decimais que, em toda obra, seriam tidos como puramente ordinais, sem fazer refer&#xEA;ncia a intervalos, ainda que ao mesmo tempo ele os relacionasse &#xE0; quest&#xE3;o <italic>Quantos s&#xE3;o?,</italic> tratando, portanto, os n&#xFA;meros, do ponto de vista da contagem. Como se v&#xEA;, uma das ideias de Peirce era, pelo menos em algum momento da elabora&#xE7;&#xE3;o desses originais, ter todos os textos dos Manuscritos, quando finalizados, publicados em dois volumes. Al&#xE9;m disso, cabe ressaltar que, considerada a afirma&#xE7;&#xE3;o de Peirce &#x2013; sempre question&#xE1;vel quando tratando em suas correspond&#xEA;ncias desses manuscritos<xref ref-type="fn" rid="fn11"><sup>11</sup></xref> &#x2013;, sua proposta, de algum modo, havia sido testada por professores, que aprovaram seu m&#xE9;todo<xref ref-type="fn" rid="fn12"><sup>12</sup></xref>.</p>
<p>Algumas das refer&#xEA;ncias de Peirce para a elabora&#xE7;&#xE3;o dos Manuscritos s&#xE3;o apontadas por ele pr&#xF3;prio ou por seus bi&#xF3;grafos. A influ&#xEA;ncia do pai, Benjamin Peirce<xref ref-type="fn" rid="fn13"><sup>13</sup></xref>, &#xE9; clara j&#xE1; no in&#xED;cio do texto <italic>Aritm&#xE9;tica elementar de Peirce: sobre o m&#xE9;todo psicol&#xF3;gico,</italic> que complementa o MS 179, quando o autor afirma:</p> <disp-quote>
<p>Meu pai, Professor Benjamin Peirce, um c&#xE9;lebre matem&#xE1;tico, de modo muito peculiar, ensinou-me aritm&#xE9;tica segundo o mesmo m&#xE9;todo pelo qual ele, com muito sucesso, aprendeu essa arte, valendo-se dos melhoramentos que sua experi&#xEA;ncia lhe sugeriu. Os estudos de psicologia moderna permitiram que eu aperfei&#xE7;oasse ainda mais esse sistema, e ap&#xF3;s ter certeza das vantagens desse processo, eu, aqui, ofere&#xE7;o-o de uma forma pr&#xE1;tica aos professores de nossa comunidade.</p></disp-quote>
<p>Tamb&#xE9;m Thomas Fiske<xref ref-type="fn" rid="fn14"><sup>14</sup></xref>, de algum modo, pode ter levado Peirce a encarregar-se da tarefa de produzir manuscritos para o ensino de Aritm&#xE9;tica Elementar. Por duas vezes, em 1894, Fiske, que ent&#xE3;o recentemente havia fundado a <italic>American Mathematical Society,</italic> convidou Peirce para publicar algo no <italic>The Bulletin of the New York Mathematical Society.</italic> Peirce era membro dessa Sociedade e isso pode t&#xEA;-lo influenciado, ajudando-o a compor suas concep&#xE7;&#xF5;es acerca da educa&#xE7;&#xE3;o e do ensino de Matem&#xE1;tica (<xref ref-type="bibr" rid="B15">PEIRCE, 1976</xref>).</p>
<p>Segundo Eisele, com a vincula&#xE7;&#xE3;o &#xE0; Sociedade veio a influ&#xEA;ncia de Felix Klein quanto &#xE0;s diretrizes para os cursos de Matem&#xE1;tica e ao ensino de Matem&#xE1;tica nos Estados Unidos. Eisele conta que Peirce era um bom conhecedor da filosofia de Klein, e que existem evid&#xEA;ncias de Klein por todos os Manuscritos de Peirce (<xref ref-type="bibr" rid="B15">PEIRCE, 1976</xref>). Peirce tamb&#xE9;m foi influenciado em sua filosofia matem&#xE1;tica e educacional pelos muitos volumes do <italic>Bulletin,</italic> que tratavam das revolu&#xE7;&#xF5;es que, &#xE0; &#xE9;poca, ocorriam quanto ao que se entendia por ensinar Matem&#xE1;tica. Segundo Eisele, Peirce tornou-se um especialista em trazer para o aluno, e para o p&#xFA;blico em geral, uma explica&#xE7;&#xE3;o da metodologia da matem&#xE1;tica de seu tempo, ainda que tenha sofrido com o pouco reconhecimento de sua obra em vida.</p>
<p>Tanto quanto ocorreu no Brasil, onde a influ&#xEA;ncia francesa nos livros did&#xE1;ticos escolares foi determinante para o padr&#xE3;o desses materiais e para a pr&#xF3;pria concep&#xE7;&#xE3;o de ensino e escola, o modelo franc&#xEA;s era quase hegem&#xF4;nico na Educa&#xE7;&#xE3;o americana nos tempos de Peirce, tendo Legendre<xref ref-type="fn" rid="fn15"><sup>15</sup></xref> sempre servido como par&#xE2;metro para os escritores, sendo que seus livros foram traduzidos para o ingl&#xEA;s em 1819. O pai de Peirce tamb&#xE9;m escreveu livros did&#xE1;ticos elementares &#x2013; seu livro de Geometria, por exemplo, ultrapassou as fronteiras americanas e foi, inclusive, especificamente analisado por Lewis <xref ref-type="bibr" rid="B5">Carroll (2015)</xref> em sua critica quanto &#xE0; inten&#xE7;&#xE3;o inglesa de substituir o livro de Euclides como manual nas escolas da &#xE9;poca: o livro de Geometria de Benjamin Peirce, para Carroll, &#xE9; um dos <italic>rivais de Euclides</italic> em meados do s&#xE9;culo XIX<xref ref-type="fn" rid="fn16"><sup>16</sup></xref>.</p>
<p>Os livros did&#xE1;ticos sobre Matem&#xE1;tica Elementar, nos Estados Unidos, at&#xE9; os tempos em que Charles Sanders Peirce se envolveu com o assunto, refletiam pouco o que ocorria nesse momento do s&#xE9;culo XIX, quando o pensamento matem&#xE1;tico e os modelos de ensino de Matem&#xE1;tica passavam por altera&#xE7;&#xF5;es radicais, sendo objetos de in&#xFA;meras discuss&#xF5;es e experi&#xEA;ncias.</p>
<p>No entanto, &#xE0;s portas do s&#xE9;culo XX, a necessidade de uma revis&#xE3;o curricular da Matem&#xE1;tica escolar em todo o mundo tornou-se aparente, e medidas como a cria&#xE7;&#xE3;o de uma comiss&#xE3;o dirigida por Felix Klein foram, ent&#xE3;o, tomadas no Congresso Internacional de Matem&#xE1;tica, em Roma, no ano de 1908, intensificando a implementa&#xE7;&#xE3;o de novas ideias. Peirce, segundo Eisele, antecipou essa revis&#xE3;o na elabora&#xE7;&#xE3;o dos seus pr&#xF3;prios livros did&#xE1;ticos. O desenvolvimento l&#xF3;gico do assunto, seu simbolismo, sua inventividade, as nomenclaturas cuidadosas &#x2013; refletindo seu trabalho como linguista e dicionarista &#x2013;, sua profunda aprecia&#xE7;&#xE3;o da estrutura topol&#xF3;gica nos n&#xED;veis mais b&#xE1;sicos de ensino<xref ref-type="fn" rid="fn17"><sup>17</sup></xref>, sua fascina&#xE7;&#xE3;o em rela&#xE7;&#xE3;o &#xE0;s geometrias n&#xE3;o Euclidianas, tudo isso, de acordo com Eisele, marcam seus manuscritos de Matem&#xE1;tica.</p>
<p>Resta-nos, aqui, portanto, apresentar, mais detalhadamente, cada um dos manuscritos de Aritm&#xE9;tica Elementar, para que o leitor tenha outros elementos para concordar &#x2013; ou n&#xE3;o &#x2013; com essas afirma&#xE7;&#xF5;es sobre a criatividade desses livros nunca publicados.</p>
<sec>
<title>3.1 O Manuscrito 189</title>
<p>O MS 189, que tem como t&#xED;tulo <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Lydia Peirce</italic> &#xE9; composto por duas vers&#xF5;es do que seria um mesmo texto: a primeira traz dois subitens chamados Li&#xE7;&#xF5;es, que se mant&#xEA;m na segunda vers&#xE3;o, ainda que esta seja maior e mais completa em compara&#xE7;&#xE3;o com a primeira. H&#xE1;, entretanto, p&#xE1;lidas diferen&#xE7;as de inten&#xE7;&#xE3;o entre essas duas elabora&#xE7;&#xF5;es propostas por Peirce, e mais marcada fica a diferen&#xE7;a de elabora&#xE7;&#xE3;o textual.</p>
<p>Um aviso inicial do autor indica que n&#xE3;o &#xE9; preciso que as crian&#xE7;as estejam alfabetizadas para usar o material, ainda que, alfabetizadas ou n&#xE3;o, todas devam ter uma c&#xF3;pia em m&#xE3;os. A primeira li&#xE7;&#xE3;o se inicia nos moldes das historietas infantis (Era uma vez, h&#xE1; muitos e muitos anos&#x2026;) cujas personagens s&#xE3;o B&#xE1;rbara, Lydia e Benjamin (indicado por seus diminutivos Benjy, Benjie ou Ben), com uma rapid&#xED;ssima apari&#xE7;&#xE3;o de um Tio Charles. Lydia, Benjamin e Charles s&#xE3;o nomes pr&#xF3;prios da fam&#xED;lia de Peirce, enquanto Barbara talvez seja uma refer&#xEA;ncia ao conhecido silogismo. Cartas ou cart&#xF5;es numerados, que devem ser mostrados em sincronia com objetos apresentados pelo professor, s&#xE3;o os materiais b&#xE1;sicos para toda a li&#xE7;&#xE3;o e, mais, s&#xE3;o recursos presentes em todos os manuscritos que comp&#xF5;em a Aritm&#xE9;tica Elementar.</p>
<p>A primeira li&#xE7;&#xE3;o &#xE9; curta, trazendo apenas uma apresenta&#xE7;&#xE3;o das personagens que ser&#xE1; melhor desenvolvida na segunda vers&#xE3;o do manuscrito. J&#xE1; de in&#xED;cio percebe-se, tamb&#xE9;m, o recurso &#xE0;s rimas infantis que foi mobilizado em v&#xE1;rios outros momentos, ao longo dos manuscritos. N&#xFA;meros, cart&#xF5;es numerados, s&#xED;labas, rimas, frases ritmadas s&#xE3;o recursos de contagem ou, segundo Peirce, s&#xE3;o (ou operam como) <italic>palavras de contagem</italic>.</p>
<p>A segunda vers&#xE3;o do manuscrito &#xE9; quatro vezes maior que a primeira. Mais detalhada, traz exemplos e subt&#xF3;picos. A primeira li&#xE7;&#xE3;o, nessa segunda vers&#xE3;o, inicia-se com historieta de mesma natureza da j&#xE1; apresentada na primeira vers&#xE3;o, mas h&#xE1;, nela, elementos inusitados para uma casa que se situa na floresta: h&#xE1;, por exemplo, um po&#xE7;o de g&#xE1;s natural e um sistema de tubos que abastece a casa com aquecimento e eletricidade. H&#xE1; destaque para uma roda d&#x2019;&#xE1;gua e suas fun&#xE7;&#xF5;es. Esses elementos s&#xE3;o tribut&#xE1;rios do interesse e do envolvimento de Peirce com estudos relacionados &#xE0;s modernas tecnologias existentes &#xE0; &#xE9;poca, em boa parte relativos aos trabalhos que, al&#xE9;m de apreciar, ele sistematicamente ou desenvolvia ou conhecia o desenvolvimento dado o contato pr&#xF3;ximo com pesquisadores e institui&#xE7;&#xF5;es voltadas a pesquisas dessa natureza como, por exemplo, a <italic>United States Coast and Geodetic</italic> Survey<xref ref-type="fn" rid="fn18"><sup>18</sup></xref>, onde Peirce trabalhou por muito tempo, seguindo uma tradi&#xE7;&#xE3;o familiar, j&#xE1; que seu pai tamb&#xE9;m havia sido um influente membro dessa institui&#xE7;&#xE3;o.</p>
<p>Jogos de codifica&#xE7;&#xE3;o e sistemas de localiza&#xE7;&#xE3;o fazem parte das aulas que Lydia d&#xE1; &#xE0;s crian&#xE7;as (Barbara e Benjie). Tais jogos est&#xE3;o, no inicio dessa vers&#xE3;o do manuscrito, ligados &#xE0; rela&#xE7;&#xE3;o biunivoca entre as coisas e as silabas ritmadas das rimas infantis, assim como ocorria &#x2013; ainda que com menor &#xEA;nfase &#x2013; na primeira vers&#xE3;o do manuscrito. Tanto quanto na primeira vers&#xE3;o, por&#xE9;m, a Li&#xE7;&#xE3;o I &#xE9; brevissima e a historieta que abre a Li&#xE7;&#xE3;o II muito rapidamente cede lugar ao t&#xF3;pico Multiplica&#xE7;&#xE3;o, cujo desenvolvimento, ainda que se apresente na forma de di&#xE1;logos entre Lydia e as crian&#xE7;as, despreza flagrantemente as historietas e rimas e imp&#xF5;e um movimento, digamos, mais cl&#xE1;ssico, mais sisudo, mais t&#xE9;cnico, pr&#xF3;prio das aulas de matem&#xE1;tica usuais e tradicionais. Recitada a tabuada (0 vez 1 &#xE9; zero; 1 vez 2 &#xE9; 2; duas vezes 3 &#xE9; 6 etc), a multiplica&#xE7;&#xE3;o &#xE9; feita usando o processo dos quartos de quadrado que, sabemos, &#xE9; atribuido aos babil&#xF4;nicos. Ainda que nada seja comentado sobre isso, a t&#xE9;cnica consiste em multiplicar x por y usando os quartos de quadrado de x + y e x &#x2013; y, aplicando a igualdade</p>
<disp-formula id="eq01">
<mml:math id="m1" display="block"><mml:mrow><mml:mi>x</mml:mi><mml:mo>.</mml:mo><mml:mi>y</mml:mi><mml:mo>=</mml:mo><mml:mfrac><mml:mrow><mml:msup><mml:mrow><mml:mrow><mml:mo>(</mml:mo><mml:mrow><mml:mi>x</mml:mi><mml:mo>+</mml:mo><mml:mi>y</mml:mi></mml:mrow><mml:mo>)</mml:mo></mml:mrow></mml:mrow><mml:mn>2</mml:mn></mml:msup></mml:mrow><mml:mn>4</mml:mn></mml:mfrac><mml:mo>&#x2212;</mml:mo><mml:mfrac><mml:mrow><mml:msup><mml:mrow><mml:mrow><mml:mo>(</mml:mo><mml:mrow><mml:mi>x</mml:mi><mml:mo>&#x2212;</mml:mo><mml:mi>y</mml:mi></mml:mrow><mml:mo>)</mml:mo></mml:mrow></mml:mrow><mml:mn>2</mml:mn></mml:msup></mml:mrow><mml:mn>4</mml:mn></mml:mfrac><mml:mo>.</mml:mo></mml:mrow></mml:math></disp-formula>
<p>&#xC9; importante reiterar, nessa an&#xE1;lise do manuscrito, que nada acerca disso (o que &#xE9; um quarto de quadrado, quais suas origens, porque a multiplica&#xE7;&#xE3;o pode ser feita a partir dos quartos de quadrado, como se d&#xE1; a multiplica&#xE7;&#xE3;o por esse m&#xE9;todo etc.) &#xE9; discutido no manuscrito, do que talvez se possa afirmar ou que a t&#xE9;cnica era bem conhecida e bastante usada ou que em revis&#xF5;es posteriores do manuscrito (que, aparentemente, n&#xE3;o chegaram a ser feitas pelo autor) essa lacuna seria notada e preenchida. No texto indica-se, apenas: &#x201C;Lembrem agora do quarto do quadrado: o quarto do quadrado de 0 &#xE9; 0 vez 0, ou 0 / O quarto do quadrado de 1 &#xE9; 0 vez 1, ou 0 / &#x2026; O quarto do quadrado de 17 &#xE9; 8 vezes 9, ou 72 / O quarto do quadrado de 18 &#xE9; 9 vezes 9, ou 81&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p>
<p>A &#xFA;nica discuss&#xE3;o ocorre pela exemplifica&#xE7;&#xE3;o, ainda que, segundo nosso ponto de vista, essa exemplifica&#xE7;&#xE3;o seja inadequada, j&#xE1; que &#xE9; extremamente cifrada e implica conhecimentos matem&#xE1;ticos, ou pr&#xE9;-requisitos, consider&#xE1;veis. S&#xF3; depois de apresentar, em dezoito linhas consecutivas os quartos de quadrado de 1 a 18, como referenciado acima, o autor afirma: &#x201C;Se voc&#xEA; procura o produto de 6 e 7, voc&#xEA; deve adicionar os fatores, que d&#xE1; 13, e subtrair o menor do maior, que d&#xE1; 1. Ent&#xE3;o voc&#xEA; subtrai o quarto do quadrado de 1, ou zero, do quarto do quadrado de 13, ou 42, e este ser&#xE1; o produto&#x201D;, (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>) o que nos parece bastante insuficiente, j&#xE1; que al&#xE9;m desse h&#xE1; apenas mais dois exemplos (para 7x9 e 3x8) com a mesma reda&#xE7;&#xE3;o.</p>
<p>Pode-se aventar, portanto, que Peirce tinha em mente p&#xFA;blicos distintos ao escrever sua Aritm&#xE9;tica Elementar: ora ele dialogava com crian&#xE7;as, ora se esquecia totalmente delas e se embrenhava em c&#xE1;lculos e apresenta&#xE7;&#xF5;es est&#xE9;reis e impr&#xF3;prias a elas, pressupondo um leitor mais especializado que aqueles em fase de alfabetiza&#xE7;&#xE3;o matem&#xE1;tica aos quais, em princ&#xED;pio, a obra se dirigiria. Pode-se aventar, tamb&#xE9;m, que essas estrat&#xE9;gias mobilizadas por Peirce estavam plasmadas num completo desconhecimento da perspectiva da crian&#xE7;a &#x2013; ainda que ele afirme que seu texto foi elaborado a partir do estudo das teorias mais atualizadas em Psicologia e Pedagogia &#x2013; e de seus modos de aprender, j&#xE1; que a familiaridade do autor com escolas <italic>reais</italic> de primeiras letras era inexistente, ele mesmo tendo sido, quando crian&#xE7;a, educado em casa, pelo pai<xref ref-type="fn" rid="fn19"><sup>19</sup></xref>.</p>
<p>A descri&#xE7;&#xE3;o de algoritmos sem justificativa alguma &#xE9; uma constante em todos os manuscritos. Tratando-se, entretanto, de manuscritos, n&#xE3;o se pode afirmar se essas justificativas seriam ou n&#xE3;o inclu&#xED;das posteriormente, quando da reda&#xE7;&#xE3;o final do texto. Os problemas financeiros que acompanharam Peirce por toda sua vida adulta, aliados &#xE0; sua arrog&#xE2;ncia acad&#xEA;mica e &#xE0; sua no&#xE7;&#xE3;o bastante flex&#xED;vel quanto aos modos de equilibrar suas contas, entretanto, nos permitem considerar que a elabora&#xE7;&#xE3;o desses manuscritos pode ter sido apressada, irrespons&#xE1;vel e apoucada, meramente para dar conta de que um trabalho estava sendo realizado, de modo que os editores pudessem pag&#xE1;-lo apenas pela perspectiva de ver, um dia, a obra publicada. Nem a obra foi publicada nem, como se sabe, essa estrat&#xE9;gia de protelar a entrega das vers&#xF5;es finais deu os resultados esperados, j&#xE1; que a uma certa altura o contrato com a editora foi rompido e os pagamentos cessados.</p>
<p>Ainda no t&#xF3;pico relativo &#xE0; multiplica&#xE7;&#xE3;o, o autor trata, tamb&#xE9;m, do chamado <italic>processo longo</italic> e seu algoritmo. Tenta-se, &#xE9; verdade, justificar esse algoritmo num di&#xE1;logo entre Lydia e Benjie, mas tamb&#xE9;m essa justificativa n&#xE3;o nos parece nem adequada, nem suficiente. Entretanto, o que poderia ser convincente numa Aritm&#xE9;tica que trata da multiplica&#xE7;&#xE3;o sem que nada, antes, tenha sido dito acerca da adi&#xE7;&#xE3;o, por exemplo? Fica &#xF3;bvia, assim, uma vez mais, a lacunaridade dos manuscritos, e como Peirce, aparentemente, anotava ideias conforme lhe ocorriam, para, depois, dar-lhes uma estrutura mais definitiva e bem amarrada.</p>
<p>Tendo sido vitimados por in&#xFA;meras idas e vindas, guardados com pouco cuidado e esfacelados de v&#xE1;rias maneiras, o que certamente implicou o desaparecimento de v&#xE1;rias de suas partes, os manuscritos s&#xE3;o de an&#xE1;lise muito dif&#xED;cil, do que se pode, apenas, aventar possibilidades como as que temos registrado at&#xE9; agora. Cabe, ainda, em rela&#xE7;&#xE3;o a essa discuss&#xE3;o, questionar o que poderia ter levado Eisele a apresentar os manuscritos segundo essa ordena&#xE7;&#xE3;o por ela proposta, que aqui reproduzimos<xref ref-type="fn" rid="fn20"><sup>20</sup></xref>.</p>
<p>&#xC0; multiplica&#xE7;&#xE3;o segue o t&#xF3;pico relativo &#xE0; divis&#xE3;o. O recurso aos cart&#xF5;es &#xE9; o mote desse t&#xF3;pico. As atividades propostas usualmente sugerem que os cart&#xF5;es sejam distribu&#xED;dos entre as crian&#xE7;as que, com eles, devem formar grupos de cart&#xF5;es. Tanto quanto nas demais partes desse manuscrito 189, a linguagem n&#xE3;o &#xE9; rebuscada: &#xE9; usual, cotidiana. Al&#xE9;m dos cart&#xF5;es, segue uma s&#xE9;rie de problemas que consistem em dividir as horas do dia, do que surge a apresenta&#xE7;&#xE3;o de terminologia espec&#xED;fica (ter&#xE7;o, quinto, inteiro, quarto, divis&#xE3;o, quociente) e suas respectivas nota&#xE7;&#xF5;es em linguagem matem&#xE1;tica, bem como o algoritmo usado, &#xE0; &#xE9;poca, para o que Peirce chama de <italic>divis&#xE3;o curta</italic>. O t&#xF3;pico &#xE9; interrompido para tratar do assunto M&#xE9;dias, o que se inicia com uma discuss&#xE3;o &#x2013; brev&#xED;ssima &#x2013; dos calend&#xE1;rios Juliano e Gregoriano. Retoma-se o assunto das divis&#xF5;es para apresentar o que Peirce chama de <italic>divis&#xE3;o longa,</italic> a partir do problema que pergunta quantos meses equivalem a 365,2424 dias<xref ref-type="fn" rid="fn21"><sup>21</sup></xref>.</p>
<p>Em alguns poucos excertos do manuscrito, Peirce tenta estabelecer met&#xE1;foras ou explica&#xE7;&#xF5;es mais plaus&#xED;veis para crian&#xE7;as: &#x201C;Adi&#xE7;&#xE3;o e multiplica&#xE7;&#xE3;o, ambas, fazem os n&#xFA;meros maiores /&#x2026;/ se estivermos falando de n&#xFA;meros inteiros positivos /&#x2026;/ a adi&#xE7;&#xE3;o aumenta um n&#xFA;mero somando alguma coisa a ele, a multiplica&#xE7;&#xE3;o aumenta um n&#xFA;mero aumentando cada parte dele igualmente&#x201D;. Essa, por exemplo, &#xE9; a s&#xED;ntese que abre a discuss&#xE3;o sobre a Regra de Tr&#xEA;s, que, entretanto, ser&#xE1; breve, tratada a partir de uma atividade com um el&#xE1;stico que retomar&#xE1;, tamb&#xE9;m muito resumidamente, elementos dos t&#xF3;picos Divis&#xE3;o e Multiplica&#xE7;&#xE3;o tratados anteriormente.</p>
<p>O pr&#xF3;ximo e &#xFA;ltimo t&#xF3;pico do manuscrito, nessa segunda vers&#xE3;o, &#xE9; chamado de Problemas com cart&#xF5;es, um titulo dado por Eisele. Aqui aparecem, al&#xE9;m de outros personagens que dialogam com Lydia, pela primeira vez, de modo sistem&#xE1;tico, os cart&#xF5;es numerados de 1 a 101 que Peirce usar&#xE1; enfaticamente como recurso did&#xE1;tico ao longo dos seus manuscritos.</p>
<p>Trata-se de uma s&#xE9;rie de cart&#xF5;es numerados sequencialmente, que caberia ao professor e aos alunos manipularem &#xE0; exaust&#xE3;o j&#xE1; que, segundo Peirce, o aprendizado que decorrer&#xE1; do uso desses cart&#xF5;es exige tanto a exatid&#xE3;o quanto a agilidade de manipula&#xE7;&#xE3;o. Assim, n&#xE3;o se trata, apenas, de formar grupos, mas de form&#xE1;-los rapidamente e, tamb&#xE9;m rapidamente, responder a quest&#xF5;es sobre os grupos formados. Os cart&#xF5;es devem ser dispostos, recolhidos, lidos, novamente amontoados e distribuidos segundo o mais rigido controle de quem os manipula. &#xC9; preciso dominar a forma&#xE7;&#xE3;o de padr&#xF5;es quando os 102 cart&#xF5;es s&#xE3;o distribuidos em tr&#xEA;s grupos, quatro grupos, cinco, seis, sete&#x2026; at&#xE9; dez grupos. Por exemplo, quando distribuidos sequencialmente em tr&#xEA;s grupos, no primeiro grupo estar&#xE3;o os cart&#xF5;es</p>
<table-wrap id="t1">
<table frame="void" rules="none">
<colgroup width="10%">
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/></colgroup>
<tbody style="border-bottom: thin solid; border-color: #000000">
<tr>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center">1</td>
<td align="center">4</td>
<td align="center">7</td>
<td align="center">10</td></tr>
<tr>
<td align="left">13</td>
<td align="center">16</td>
<td align="center">19</td>
<td align="center">22</td>
<td align="center">25</td>
<td align="center">28</td>
<td align="center">31</td>
<td align="center">34</td>
<td align="center">37</td>
<td align="center">40</td></tr>
<tr>
<td align="left">43</td>
<td align="center">46</td>
<td align="center">49</td>
<td align="center">52</td>
<td align="center">55</td>
<td align="center">58</td>
<td align="center">61</td>
<td align="center">64</td>
<td align="center">67</td>
<td align="center">70</td></tr>
<tr>
<td align="left">73</td>
<td align="center">76</td>
<td align="center">79</td>
<td align="center">81</td>
<td align="center">85</td>
<td align="center">88</td>
<td align="center">91</td>
<td align="center">94</td>
<td align="center">97</td>
<td align="center">100</td></tr></tbody></table></table-wrap>
<p>No terceiro grupo estar&#xE3;o os cart&#xF5;es</p>
<table-wrap id="t2">
<table frame="void" rules="none">
<colgroup width="10%">
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/>
<col/></colgroup>
<tbody style="border-bottom: thin solid; border-color: #000000">
<tr>
<td align="center">3</td>
<td align="center">6</td>
<td align="center">9</td>
<td align="center">12</td>
<td align="center">15</td>
<td align="center">18</td>
<td align="center">21</td>
<td align="center">24</td>
<td align="center">27</td>
<td align="center">30</td></tr>
<tr>
<td align="left">33</td>
<td align="center">36</td>
<td align="center">39</td>
<td align="center">42</td>
<td align="center">45</td>
<td align="center">48</td>
<td align="center">51</td>
<td align="center">54</td>
<td align="center">57</td>
<td align="center">60</td></tr>
<tr>
<td align="left">63</td>
<td align="center">66</td>
<td align="center">69</td>
<td align="center">72</td>
<td align="center">75</td>
<td align="center">78</td>
<td align="center">81</td>
<td align="center">84</td>
<td align="center">87</td>
<td align="center">90</td></tr>
<tr>
<td align="left">93</td>
<td align="center">96</td>
<td align="center">99</td>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/>
<td align="center"/></tr></tbody></table></table-wrap>
<p>E as perguntas que seguem, ancoradas na divis&#xE3;o desses cart&#xF5;es em grupos, s&#xE3;o, por exemplo: como terminam os n&#xFA;meros dos cart&#xF5;es do terceiro grupo quando os cart&#xF5;es est&#xE3;o divididos em cinco grupos? Quando estamos com cart&#xF5;es distribuidos em dois grupos, quais os valores dos cart&#xF5;es cujas posi&#xE7;&#xF5;es terminam em um ou seis? Quais cart&#xF5;es ocupam a segunda, a s&#xE9;tima, a d&#xE9;cima segunda e a d&#xE9;cima s&#xE9;tima posi&#xE7;&#xF5;es quando os cart&#xF5;es est&#xE3;o distribuidos em cinco grupos? Etc.</p>
<p>Distribuindo exaustivamente cart&#xF5;es em agrupamentos distintos, e elaborando uma s&#xE9;rie de perguntas sobre a composi&#xE7;&#xE3;o desses agrupamentos, termina o MS 189.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.2 Os Manuscritos 181 e 182</title>
<p>Dois pequenos textos comp&#xF5;em esse bloco, na edi&#xE7;&#xE3;o organizada por Eisele. Eles v&#xEA;m nomeados como <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar [com sugest&#xF5;es para professores</italic>]. N&#xE3;o h&#xE1; indicativo de onde termina um dos manuscritos e onde come&#xE7;a o outro. H&#xE1; neles, ao todo, seis li&#xE7;&#xF5;es, sendo a &#xFA;ltima delas bastante mais extensa que as demais (ela ocupa treze das vinte e uma p&#xE1;ginas do texto). A &#xEA;nfase, j&#xE1; anunciada na breve introdu&#xE7;&#xE3;o de tr&#xEA;s par&#xE1;grafos, &#xE9; que a ideia de n&#xFA;mero deve ser ensinada &#xE0;s crian&#xE7;as com o uso de imagens e diagramas simples, associando, sempre, algarismos a coisas. As coisas devem ser, sempre, mostradas, exibidas, nunca apenas supostas, e os cart&#xF5;es, mais uma vez, sejam aqueles numerados ou n&#xE3;o, desempenham papel fundamental como objeto de ensino.</p>
<p>N&#xE3;o se pode compreender a raz&#xE3;o que leva Peirce a interromper uma li&#xE7;&#xE3;o e iniciar outra e bem provavelmente essas interrup&#xE7;&#xF5;es tenham ocorrido devido a circunst&#xE2;ncias variadas, at&#xE9; mesmo comezinhas. Posto que s&#xE3;o manuscritos, bem provavelmente na revis&#xE3;o final seriam incorporados outros exercicios, feitas complementa&#xE7;&#xF5;es e exclus&#xF5;es, pois n&#xE3;o h&#xE1; l&#xF3;gica subjacente que justifique o vinculo entre as li&#xE7;&#xF5;es. Devemos lembrar que os manuscritos, no processo de elabora&#xE7;&#xE3;o, contaram com um &#xFA;nico revisor (informal), Edward Holden<xref ref-type="fn" rid="fn22"><sup>22</sup></xref> (1846-1914), astr&#xF4;nomo, colega de Peirce.</p>
<p>A voz que canta os n&#xFA;meros e os associa &#xE0;s figuras, ao ponto, ao cart&#xE3;o, e dita o ritmo, &#xE9; um elemento que complementa a associa&#xE7;&#xE3;o entre algarismo e coisa. Trata-se, portanto, de uma tr&#xED;ade: algarismo-objeto-ritmo. A contagem &#xE9; feita em ordem crescente e decrescente, de um em um, e s&#xE3;o in&#xFA;meras as quest&#xF5;es &#xE0;s quais as crian&#xE7;as devem responder usando os n&#xFA;meros que elas recitam de frente para tr&#xE1;s e de tr&#xE1;s para frente, v&#xE1;rias vezes, muitas vezes. A repeti&#xE7;&#xE3;o exaustiva &#xE9; uma marca constante desse &#x2013; e tamb&#xE9;m de outros &#x2013; manuscrito.</p>
<p>A Li&#xE7;&#xE3;o II explora a contagem at&#xE9; 3, a Li&#xE7;&#xE3;o IV explora a contagem at&#xE9; 6, a Li&#xE7;&#xE3;o V, a contagem at&#xE9; 7, a Li&#xE7;&#xE3;o VI at&#xE9; 8. Nas Li&#xE7;&#xF5;es tudo &#xE9; feito da mesma forma, tudo &#xE9; repetitivo. Termos como contar, crescente, decrescente, repetir s&#xE3;o intensamente usados. Trata-se de praticar a contagem usando a rela&#xE7;&#xE3;o entre algarismos e objetos, acrescentando ou reduzindo os objetos a serem contados. Na Li&#xE7;&#xE3;o VI esse compasso se altera um pouco, com a proposta de uma atividade que mobiliza bolinhas de gude, sacos brancos (nos quais devem caber dez bolinhas de gude) e sacos verdes (nos quais ser&#xE3;o guardadas cem bolinhas de gude). As indica&#xE7;&#xF5;es s&#xE3;o precisas: indica-se a constru&#xE7;&#xE3;o de um &#xE1;baco que deve ter sete fios com contas em cores distintas (cobre, branca ou prateada, verde &#x2013; <italic>o verde da nota de um d&#xF3;lar</italic> &#x2013;, dourada ou amarela, azul <italic>claro,</italic> cinza, vermelho <italic>brilhante).</italic> N&#xE3;o se sabe, entretanto, por que indica&#xE7;&#xF5;es t&#xE3;o precisas foram feitas, al&#xE9;m, &#xE9; claro, de terem a fun&#xE7;&#xE3;o de diferenciar contas e sacos que, por sua vez, indicar&#xE3;o unidades, dezenas etc. A atividade consiste em contar as bolinhas de gude e junt&#xE1;-las nos sacos pequenos at&#xE9; contar dez; fech&#xE1;-lo, mover uma conta no &#xE1;baco a cada bola de gude ensacada, e uma conta branca/prateada a cada saco fechado, sempre dizendo em voz alta os n&#xFA;meros de um a dez. Fechados dez sacos brancos, todos v&#xE3;o para um saco verde e move-se no &#xE1;baco uma conta verde&#x2026; dez sacos verdes devem caber em um saco amarelo etc.</p>
<p>Entende-se que Peirce prop&#xF5;e um exerc&#xED;cio de contagem de dez em dez. O processo &#xE9; t&#xE3;o simples quanto, hoje, usual no in&#xED;cio da escolaridade. A tradu&#xE7;&#xE3;o, ao contr&#xE1;rio, traz uma dificuldade sens&#xED;vel. Como se ver&#xE1; no texto, <italic>dois dez,</italic> por exemplo, s&#xF3; posteriormente, num segundo momento, passar&#xE1; a ser <italic>vinte</italic> e, posteriormente ainda, <italic>duas dezenas.</italic> Assim, <italic>Ten Tens Ten</italic> (como Peirce usa, querendo significar <italic>Ten Tens and Ten),</italic> &#xE9; cento e dez (antes de ser dez dezenas mais dez ou dez dezenas mais uma dezena ou mesmo onze dezenas), e <italic>Ten Ten Tens</italic> &#xE9; mil. Dado que em portugu&#xEA;s <italic>dez</italic> n&#xE3;o tem plural (ao passo que <italic>tens,</italic> em ingl&#xEA;s, significa tanto esse plural quanto <italic>dezena),</italic> ambos, 110 e 1000, traduzidos rigidamente, resultariam na mesma express&#xE3;o (Dez Dez Dez). Isso implicou a necessidade de incluir, em portugu&#xEA;s, conjun&#xE7;&#xF5;es que n&#xE3;o aparecem no original. O uso do termo <italic>dezena,</italic> entretanto, n&#xE3;o ser&#xE1; explorado por Peirce nesse manuscrito. Curiosamente, ele inicia com a contagem de dez em dez, atribui os nomes especificos a alguns grupos de dez, mas, em seguida, inicia a explora&#xE7;&#xE3;o das contagens de dois em dois, de tr&#xEA;s em tr&#xEA;s etc. apenas at&#xE9; a contagem de seis em seis.</p>
<p>A contagem com as bolinhas de gude deve ser explorada exaustivamente, segundo indica&#xE7;&#xE3;o precisa do pr&#xF3;prio autor. Ela deve induzir a uma familiaridade com os n&#xFA;meros. Praticada a contagem assim, Peirce retoma a mesma atividade, agora usando gr&#xE3;os de caf&#xE9; e n&#xE3;o mais bolinhas de gude. Contar exige aten&#xE7;&#xE3;o. O objetivo &#xE9; contar corretamente, mas &#xE9; tamb&#xE9;m preciso contar r&#xE1;pido. Dos alunos que n&#xE3;o cometerem erros, o mais r&#xE1;pido deve ser premiado. Por v&#xE1;rios dias essas atividades devem ser repetidas.</p>
<p>A libra e a on&#xE7;a, unidades de massa, s&#xE3;o mobilizadas por Peirce (uma libra, ele nos alerta, tem aproximadamente 2500 gr&#xE3;os verdes de caf&#xE9;, enquanto uma on&#xE7;a tem de 155 a 160 gr&#xE3;os. A contagem deve seguir at&#xE9; serem usados 2500 gr&#xE3;os de caf&#xE9;). Mais uma vez, fica patente o aproveitamento que Peirce faz dos temas que explora em suas atividades profissionais, em especial na <italic>Coast and Geodetic Survey.</italic></p>
<p>Seguem-se a essas atividades exercicios complementares que implicam a contagem de 2 em 2, de 3 em 3, de 4 em 4, de 5 em 5, de 6 em 6 e de 7 em 7, mesclados a problemas de aritm&#xE9;tica simples (por exemplo: &#x201C;Uma garotinha encontrou dois alfinetes no domingo, mais dois na segunda-feira: quantos alfinetes ela encontrou? Ela encontrou mais dois na ter&#xE7;a-feira: quantos ela tem agora? Mais dois na quarta-feira. Quantos? Mais dois na quinta-feira. Quantos? Quatorze em uma semana. Ela teve a mesma sorte na semana seguinte. Quantos no domingo? Segunda? Ter&#xE7;a? Quarta? Quinta? Sexta? S&#xE1;bado?&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>). Volta-se a usar os cart&#xF5;es numerados de 1 a 101 para que os alunos formem grupos de cart&#xF5;es, percebam a forma&#xE7;&#xE3;o de sequ&#xEA;ncias, atentem para a ordena&#xE7;&#xE3;o dos n&#xFA;meros. Esse m&#xE9;todo, segundo o pr&#xF3;prio Peirce, &#xE9; penoso, mas necess&#xE1;rio e indispens&#xE1;vel. Para efetiv&#xE1;-lo pode-se usar o tempo que for, contanto que as crian&#xE7;as n&#xE3;o fiquem fatigadas ou indispostas.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.3 O Manuscrito 179</title>
<p>O MS 179 &#x2013; <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce: sobre o m&#xE9;todo psicol&#xF3;gico</italic> &#x2013; inicia-se com um tom biogr&#xE1;fico: o autor refere-se ao modo como ele pr&#xF3;prio foi educado por seu pai, Benjamin. N&#xE3;o h&#xE1;, propriamente, um v&#xED;nculo entre o texto do manuscrito e o t&#xED;tulo proposto por Eisele. O que deveria ser &#x2013; a julgar pelo t&#xED;tulo &#x2013; uma discuss&#xE3;o acerca dos fundamentos sobre os processos psicol&#xF3;gicos relacionados ao ensino e &#xE0; aprendizagem da Aritm&#xE9;tica Elementar, acaba por ser um conjunto de historietas em que se encontram situa&#xE7;&#xF5;es-problema para o ensino de opera&#xE7;&#xF5;es e conceitos. Assim, o manuscrito trata da a&#xE7;&#xE3;o de medir quando se precisa comprar certa quantidade de tecido sem ter &#xE0; m&#xE3;o um padr&#xE3;o de refer&#xEA;ncia ou, num tom mais dram&#xE1;tico, de, durante um passeio no parque, juntar centavos para comprar sapatos para uma menina pobre.</p>
<p>As personagens s&#xE3;o a senhorita Sessions e as crian&#xE7;as que frequentam sua escola (ou seus pequenos jardins, como ela as chama). Quando graduando em <italic>Harvard,</italic> Peirce registrou num texto intitulado <italic>My Life Written for the Class Book,</italic> no ano de 1859, uma breve sequ&#xEA;ncia de informa&#xE7;&#xF5;es biogr&#xE1;ficas correspondentes ao per&#xED;odo de 1839 a 1859. Na entrada relativa ao ano de 1846, ele afirma ter parado de frequentar a escola de <italic>Miss</italic> Sessions e come&#xE7;ado a frequentar a escola de <italic>Miss</italic> Wares. Assim, o nome utilizado nesse manuscrito traz essa refer&#xEA;ncia autobiogr&#xE1;fica.</p>
<p>O detalhamento de Peirce para ensinar a somar &#xE9; nada menos que espantoso. Vale a pena citar a explica&#xE7;&#xE3;o dada para que sejam somados os n&#xFA;meros relativos aos centavos que cada crian&#xE7;a dar&#xE1; para comprar o sapato para a menina carente:</p> <disp-quote>
<p>Aponte, com um l&#xE1;pis, para cada n&#xFA;mero, justamente quando voc&#xEA; estiver quase para som&#xE1;-lo. O l&#xE1;pis n&#xE3;o pode esconder o que vem depois. Comece de baixo. Diga 7 e, apontando para o 4, diga 11. Mas n&#xE3;o diga isso em voz alta, mantenha-se calado. Ent&#xE3;o movimente o l&#xE1;pis para cima, de modo a apontar para o 4 acima. N&#xE3;o diga &#x201C;Mais 4&#x201D;, nem para voc&#xEA; mesmo. Mas <italic>olhe para</italic> o 4 e diga, para voc&#xEA; mesmo, 15, mantendo seus l&#xE1;bios firmemente fechados. Se voc&#xEA; parar para falar voc&#xEA; n&#xE3;o consegue adicionar rapidamente. Movimente seu l&#xE1;pis para cima, para o 3, e diga, para voc&#xEA; mesmo: 21. Movimente o seu l&#xE1;pis acima, para o 8, e diga para voc&#xEA; mesmo: 29. Movimente o seu l&#xE1;pis acima, para o 5, e diga para voc&#xEA; mesmo: 34. Movimente o seu l&#xE1;pis acima para o 6, e diga para voc&#xEA; mesmo: 40. Movimente o seu l&#xE1;pis acima, para o 9, e diga para voc&#xEA; mesmo: 49. Movimente o l&#xE1;pis acima, para o 2, e diga para voc&#xEA; mesmo: 51. Movimente o seu l&#xE1;pis acima, para o 11, e diga para voc&#xEA; mesmo: 69. Desenhe uma linha abaixo da coluna de n&#xFA;meros e, abaixo dela, escreva 69. Esse &#xE9; o valor total (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
<p>A soma de dezenas ser&#xE1; melhor abordada com o exerc&#xED;cio de contar as s&#xED;labas da estrofe de um hino religioso. Da adi&#xE7;&#xE3;o de dezenas segue a subtra&#xE7;&#xE3;o. Efetuar 26 + 25 + 24 + 25 + 27 + 22 leva a efetuar a subtra&#xE7;&#xE3;o 365 &#x2013; 31, do que segue a subtra&#xE7;&#xE3;o 62622250 &#x2013; 32067880. Ou seja, &#xE9; totalmente ca&#xF3;tica a grada&#xE7;&#xE3;o das dificuldades impostas &#xE0;s crian&#xE7;as. Mais uma vez, como j&#xE1; se p&#xF4;de notar nos manuscritos anteriores, explica-se minuciosamente como fazer, sem que nada seja dito sobre por que se faz o que se faz.</p>
<p>A multiplica&#xE7;&#xE3;o, ao contr&#xE1;rio das opera&#xE7;&#xF5;es anteriores &#x2013; que ocorrem a partir de situa&#xE7;&#xF5;es-problema que v&#xE3;o se colocando no texto, sem haver t&#xF3;picos especificos &#x2013; vem em um subtitulo pr&#xF3;prio, que encerra o manuscrito. Nesse t&#xF3;pico, Peirce refor&#xE7;a a necessidade de se enfatizar a agilidade, a contagem de cor. N&#xE3;o &#xE9; suficiente saber a tabuada e contar de 6 em 6, ou de 7 em 7 para saber quanto &#xE9; o produto de 6 e 7: &#xE9; preciso, de estalo, saber que 6 vezes 7 &#xE9; 42. O dispositivo que Peirce oferece para ensinar/aprender a multiplicar de cor &#xE9; uma cruz, inspirada nos calend&#xE1;rios circulares de manuscritos medievais, feita em papel e presa &#xE0; p&#xE1;gina, pelo centro, por um fio. O uso dessa cruz faz surgir os conceitos de m&#xFA;ltiplo, de diagonal, de direita, de paridade, e resultados como <italic>m&#xFA;ltiplos de pares s&#xE3;o pares.</italic> Mais uma vez, recorre-se aos cart&#xF5;es numerados de 1 a 101<xref ref-type="fn" rid="fn23"><sup>23</sup></xref>.</p>
<p>Uma nota de rodap&#xE9;, especificamente, incorporada ao manuscrito por Eisele, &#xE9; importante para uma an&#xE1;lise do texto. Trata-se de observa&#xE7;&#xF5;es que Peirce faz a si mesmo, como lembretes:</p> <disp-quote>
<p>Uma crian&#xE7;a j&#xE1; praticou adi&#xE7;&#xE3;o em grupos, e sabe desenvolv&#xEA;-la com perfei&#xE7;&#xE3;o. Nada falta al&#xE9;m de habitu&#xE1;-la a adicionar primeiramente um n&#xFA;mero e depois o outro, juntamente com a palavra. Exemplo introdut&#xF3;rio. Pobre familia sem comida. Cada membro contribuiu com alguma coisa. Enumere-as e as adicione. Encontre a soma total. Descreva o processo cuidadosamente. Uma familia caminhando encontra uma garotinha sem sapatos (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
<p>Nota-se que o teor dram&#xE1;tico n&#xE3;o se reduziria apenas ao exemplo da menina descal&#xE7;a. Outra nota diz respeito &#xE0;s obras que Peirce anuncia ter consultado para elaborar seu manuscrito, que deveria ultrapassar em qualidade os textos disponiveis, &#xE0; &#xE9;poca, sobre o tema Aritm&#xE9;tica Elementar:</p> <disp-quote>
<p>A <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar</italic> de Sheldon come&#xE7;a assim: ele estabelece 1 + 1 = 2 logo de inicio! Antes de introduzir o n&#xFA;mero 4! Isso &#xE9; loucura! A <italic>Aritm&#xE9;tica B&#xE1;sica</italic> de Wentworth introduz a coisa, mas n&#xE3;o o nome da coisa, antes de usar todos os n&#xFA;meros. Ele, muito imprudentemente, descreve a import&#xE2;ncia do nome das coisas. O <italic>Primeiras Li&#xE7;&#xF5;es</italic> de Greenleaf, em Aritm&#xE9;tica, faz o mesmo. O <italic>Primeiras Li&#xE7;&#xF5;es em Aritm&#xE9;tica</italic> de Rickoff faz o mesmo. O Franklin faz o mesmo. <italic>O Novo B&#xE1;sico</italic> de Ray evita este grande erro. <italic>O Novo B&#xE1;sico</italic> de Robinson evita-o parcialmente. <italic>O B&#xE1;sico Progressivo</italic> de Robinson evita-o completamente (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
<p>H&#xE1;, ainda, lembretes quanto &#xE0; terminologia e conceitos a serem abordados nos textos: &#x201C;Terminologia da adi&#xE7;&#xE3;o: Adi&#xE7;&#xE3;o, Adicione, junte, some; Valor total; &#x2018;Vai um&#x2019;. Subtra&#xE7;&#xE3;o: Subtraia, deduza, devolva; Minuendo; Subtraendo; Restante; Resto; emprestar&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>). Algumas dessas terminologias &#x2013; mas n&#xE3;o todas &#x2013; s&#xE3;o abordadas nesse e em outros manuscritos, mas n&#xE3;o se pode falar que, em qualquer dos casos, essa abordagem esteja completa ou seja definitiva.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.4 O Manuscrito 178</title>
<p>Embora o bloco inclu&#xED;do por Eisele no <italic>The New Elements of Mathematics by Charles S. Peirce</italic> indique apenas o MS 178, junto a esse manuscrito encontra-se, tamb&#xE9;m, o MS 179. Ambos se confundem e foi op&#xE7;&#xE3;o de Eisele traz&#xEA;-los juntos. O MS 177, chamado <italic>Pr&#xE1;tica da Aritm&#xE9;tica Elementar,</italic> tem suas duas partes inclu&#xED;das no MS 178 <italic>(Aritm&#xE9;tica Elementar de C. S. Peirce: suas principais caracter&#xED;sticas).</italic> Ele se inicia com a discuss&#xE3;o sobre numera&#xE7;&#xE3;o e sobre o modo de escrever os algoritmos para logo apresentar a adi&#xE7;&#xE3;o como <italic>a parte mais indispens&#xE1;vel da Matem&#xE1;tica,</italic> querendo significar com Matem&#xE1;tica, aqui, o universo da Aritm&#xE9;tica.</p>
<p>Mais uma vez, os cart&#xF5;es numerados desempenham papel fundamental. Eles s&#xE3;o distribu&#xED;dos em ordem decrescente e usados para jogos em que adi&#xE7;&#xF5;es s&#xE3;o propostas. &#xC0; subtra&#xE7;&#xE3;o, tida como <italic>um pouco menos f&#xE1;cil que a adi&#xE7;&#xE3;o,</italic> reserva-se apenas um par&#xE1;grafo de duas linhas, afirmando que exerc&#xED;cios de subtrair ser&#xE3;o &#xFA;teis para aliviar dificuldades quando fazendo a divis&#xE3;o pelo processo longo. &#xC0; essa nota breve sobre a subtra&#xE7;&#xE3;o, segue-se a discuss&#xE3;o sobre a multiplica&#xE7;&#xE3;o. Pretende-se, com &#xEA;nfase, estimular a observa&#xE7;&#xE3;o sobre leis de forma&#xE7;&#xE3;o &#x2013; como, por exemplo, perceber que nenhum produto na tabuada termina em 1 exceto uma vez em cada linha &#xED;mpar, exclu&#xED;da a quinta linha.</p>
<p>Essas leis de forma&#xE7;&#xE3;o podem ser acompanhadas num quadro a ser constru&#xED;do em sala de aula ou num dispositivo, um material did&#xE1;tico, cujo modelo Peirce disponibiliza para ser reproduzido em cart&#xE3;o pelos alunos ou pelo professor. Ainda que o texto n&#xE3;o traga nenhuma fundamenta&#xE7;&#xE3;o para as estrat&#xE9;gias utilizadas (o que, ali&#xE1;s, caracteriza todos os manuscritos), aqui o autor indica que uma obje&#xE7;&#xE3;o quanto a usar dispositivos/materiais did&#xE1;ticos poderia ser a de que &#x201C;os professores n&#xE3;o entenderiam o princ&#xED;pio matem&#xE1;tico no qual a estrat&#xE9;gia se fundamenta, e [eles] poderiam, dessa forma, ficar expostos a questionamentos embara&#xE7;osos&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>). Nada mais, por&#xE9;m, &#xE9; dito sobre isso.</p>
<p>Quando, mais uma vez, como j&#xE1; feito no MS 189, Peirce vale-se dos quartos de quadrados para operar multiplicativamente, uma explica&#xE7;&#xE3;o &#xE9; dada: ele afirma que uma pequena brochura estar&#xE1; encartada &#xE0; obra de Aritm&#xE9;tica Superior, servindo tanto como livro de exercicios quanto como livro-texto, do que se depreende que, no livro <italic>avan&#xE7;ado</italic> &#x2013; que nunca foi elaborado ou encontrado &#x2013; Peirce pretendia fundamentar conceitos e operacionaliza&#xE7;&#xF5;es do ponto de vista matem&#xE1;tico, o que a tornaria, portanto, uma obra mais diretamente voltada aos professores ou a um p&#xFA;blico especializado.</p>
<p>De resto, o manuscrito det&#xE9;m-se a explicar (melhor seria dizer apresentar), passo a passo, o algoritmo da multiplica&#xE7;&#xE3;o pelo processo longo, usando como exemplo o produto 87183 x 366917. A <italic>grande</italic> Aritm&#xE9;tica &#x2013; como Peirce tamb&#xE9;m se refere &#xE0; Aritm&#xE9;tica Avan&#xE7;ada &#x2013; deveria tratar da multiplica&#xE7;&#xE3;o com o uso das T&#xE1;buas de C&#xE1;lculo de Crelle<xref ref-type="fn" rid="fn24"><sup>24</sup></xref>. Os logaritmos, ele afirma, ser&#xE3;o trabalhados mais tarde. Ainda que nada sobre isso seja encontrado no manuscrito, fica registrado o tratamento aritm&#xE9;tico do logaritmo, que ser&#xE1; alterado apenas em meados do s&#xE9;culo XX, quando a op&#xE7;&#xE3;o passa a ser trabalhar a partir de um ponto de vista funcional, n&#xE3;o mais decorr&#xEA;ncia das progress&#xF5;es, mas como parte do ensino de fun&#xE7;&#xF5;es.</p>
<p>A divis&#xE3;o &#xE9; o inicio <italic>natural</italic> de uma aritm&#xE9;tica avan&#xE7;ada, segundo o manual de Peirce. O tratamento que ele reserva a esse t&#xF3;pico, entretanto, aqui, nesse manuscrito, &#xE9;, no minimo, curioso. Ele afirma:</p> <disp-quote>
<p>[&#x2026;] para o aluno mais avan&#xE7;ado ser&#xE1; apropriado inserir aqui algumas li&#xE7;&#xF5;es complementares sobre este assunto. Mas na organiza&#xE7;&#xE3;o do livro ser&#xE1; melhor alocar toda a parte te&#xF3;rica num mesmo momento, e seguir adiante com a Aritm&#xE9;tica Elementar usando proposi&#xE7;&#xF5;es da aritm&#xE9;tica superior que poder&#xE3;o ser mobilizadas sem provas ou explica&#xE7;&#xF5;es (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
<p>Com isso, ele parece eximir-se de justificar, na Aritm&#xE9;tica Elementar, qualquer asser&#xE7;&#xE3;o, algoritmo ou t&#xE9;cnica para al&#xE9;m da descri&#xE7;&#xE3;o de sua efetiva&#xE7;&#xE3;o, de sua aplica&#xE7;&#xE3;o pr&#xE1;tica. Um exemplo de por que essa abordagem &#xE9;, no minimo, estranha, est&#xE1; na senten&#xE7;a: &#x201C;Deve-se afirmar que a quantidade de algarismos numa dizima peri&#xF3;dica, representada por uma fra&#xE7;&#xE3;o, &#xE9; igual ao totiente<xref ref-type="fn" rid="fn25"><sup>25</sup></xref> do denominador, isto &#xE9;, igual &#xE0; quantidade de n&#xFA;meros menores ou iguais ao denominador, co-primos a ele&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p>
<p>A julgar pela deficit&#xE1;ria rede de forma&#xE7;&#xE3;o de professores nos Estados Unidos &#xE0; &#xE9;poca, &#xE9; de se supor que, com ou sem o apoio de uma Aritm&#xE9;tica Avan&#xE7;ada na qual esses conceitos seriam apresentados e discutidos, essa senten&#xE7;a &#xE9;, no m&#xED;nimo, demasiadamente sofisticada do ponto de vista matem&#xE1;tico. Mas dessa afirma&#xE7;&#xE3;o segue uma discuss&#xE3;o sobre o estudo dos restos em que s&#xE3;o simplesmente enunciadas as regras relativas ao resto das divis&#xF5;es por 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 17,19 e 23, em par&#xE1;grafos que soam como requintes de pervers&#xE3;o, a julgar pela forma&#xE7;&#xE3;o dos professores prim&#xE1;rios do final do s&#xE9;culo XIX, nos Estados Unidos (<xref ref-type="bibr" rid="B19">SOUZA; GARNICA; SALANDIM, 2018</xref>). Sen&#xE3;o, vejamos, por exemplo, dois desses enunciados, relativos, respectivamente, ao resto da divis&#xE3;o por 6 e por 7:</p> <disp-quote>
<p>O resto da divis&#xE3;o por 6 &#xE9; o mesmo resto da divis&#xE3;o do &#xFA;ltimo algarismo diminu&#xED;do do dobro da soma do resto dos algarismos.</p>
<p>O resto da divis&#xE3;o por 7 &#xE9; o mesmo resto deixado pela divis&#xE3;o, por 7, da soma das unidades, milh&#xF5;es, bilh&#xF5;es, trilh&#xF5;es etc. menos os milhares, milhares de milh&#xF5;es, milhares de bilh&#xF5;es etc. <italic>mais</italic> o dobro das centenas, centenas de milh&#xF5;es etc. <italic>menos</italic> o dobro das centenas de milhares, centenas de milhares de milh&#xF5;es etc. <italic>mais</italic> o triplo das dezenas, dezenas de milh&#xF5;es etc. <italic>menos</italic> o triplo das dezenas de milhares, dezenas de milhares de milh&#xF5;es etc.</p>
<p>Assim, o resto da divis&#xE3;o de 365 por 7 &#xE9; o mesmo que teremos ap&#xF3;s dividir 5+2.3+3.6 = 29 por 7, e isto &#xE9; o mesmo que o resto da divis&#xE3;o de 9+3.2 = 15 por 7, e isto &#xE9; o mesmo que o resto da divis&#xE3;o de 5+3.1 = 8 por 7. Assim, existe um dia a mais al&#xE9;m do n&#xFA;mero inteiro de semanas em um ano (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
<p>Enunciadas as regras relativas aos restos, h&#xE1; indicativos para, dada uma fra&#xE7;&#xE3;o ordin&#xE1;ria, obter a d&#xED;zima peri&#xF3;dica. No mais, h&#xE1; apenas uma breve indica&#xE7;&#xE3;o, a ser desenvolvida posteriormente, sobre o conceito de involu&#xE7;&#xE3;o<xref ref-type="fn" rid="fn26"><sup>26</sup></xref> e a nota de que os livros tratar&#xE3;o, essencialmente, dos n&#xFA;meros ordinais posto que, segundo as breves observa&#xE7;&#xF5;es de Peirce (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>), &#x201C;n&#xFA;meros cardinais nada mais s&#xE3;o do que uma aplica&#xE7;&#xE3;o especial dos n&#xFA;meros ordinais, como no caso das grandes quantidades&#x201D;. Nessa afirma&#xE7;&#xE3;o, ele provavelmente est&#xE1; se referindo aos estudos sobre a cardinalidade de conjuntos infinitos como os desenvolvidos por Cantor, Frege e Dedekind, no que se inclui a aritm&#xE9;tica dos transfinitos, o que acrescenta uma camada a mais de argumenta&#xE7;&#xE3;o sobre a pouca familiaridade do autor com o sistema educacional e as salas de aula reais &#x2013; sejam as da escola de primeiras letras, sejam aquelas dos cursos de forma&#xE7;&#xE3;o de professores &#x2013; de sua &#xE9;poca.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.5 Os Manuscritos 168 e 167</title>
<p>A nota de rodap&#xE9; inicial desse bloco de textos, inclu&#xED;da por Eisele, d&#xE1; conta de que o MS 168 &#xE9; a vers&#xE3;o datilografada do MS 167, que &#xE9; composto por anota&#xE7;&#xF5;es &#xE0; m&#xE3;o. Ainda que nada seja dito sobre isso, a julgar pelo titulo, o MS 167 tem exemplos (e exercicios) que n&#xE3;o constavam do MS 168 e que, nessa edi&#xE7;&#xE3;o do <italic>The New Elements of Mathematics,</italic> Eisele juntou para formar um &#xFA;nico texto, composto por quatro capitulos.</p>
<p>No primeiro capitulo, bastante reduzido, define-se Aritm&#xE9;tica <italic>(o conhecimento dos n&#xFA;meros)</italic> e Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica (o <italic>conhecimento de como usar os n&#xFA;meros).</italic> &#xC9; aqui que se nota o uso da express&#xE3;o Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica, que o pr&#xF3;prio Peirce, em outro manuscrito, acredita ser inadequada. Boa parte dos capitulos est&#xE3;o voltados a elaborar conceitos, termos e express&#xF5;es, como que uma sequ&#xEA;ncia de verbetes, que o autor enuncia buscando as raizes desses voc&#xE1;bulos nas linguas antigas.</p>
<p>Essa introdu&#xE7;&#xE3;o, que toma todo o primeiro capitulo, refor&#xE7;a o que, em termos efetivos, na pr&#xE1;tica das li&#xE7;&#xF5;es propostas, Peirce j&#xE1; havia pontuado, com &#xEA;nfase, em outros manuscritos: &#x201C;Duas qualidades devem estar entre nossos objetivos &#x2013; primeiro a exatid&#xE3;o, depois a efici&#xEA;ncia&#x201D; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>). Por efici&#xEA;ncia entende-se a agilidade nos c&#xE1;lculos e contagens, para o que o conjunto de manuscritos reserva um grande n&#xFA;mero de atividades de repeti&#xE7;&#xE3;o, com dicas mnem&#xF4;nicas e premia&#xE7;&#xF5;es pelas respostas corretas mais rapidamente dadas pelos alunos. Uma sequ&#xEA;ncia de cinco m&#xE1;ximas &#x2013; visando &#xE0;s necess&#xE1;rias corre&#xE7;&#xE3;o e efici&#xEA;ncia &#x2013; s&#xE3;o dadas:</p> <disp-quote>
<list list-type="roman-upper">
<list-item>
<p>N&#xE3;o se desgaste, ou melhor, exercite-se de modo calmo e sereno,</p></list-item>
<list-item>
<p>Pense sobre o que voc&#xEA; est&#xE1; fazendo e mantenha afastada de sua mente toda sorte de distra&#xE7;&#xE3;o,</p></list-item>
<list-item>
<p>Nunca confie que um resultado esteja correto no primeiro c&#xE1;lculo. Realize o c&#xE1;lculo uma segunda vez e, se possivel, de um modo diferente. Refa&#xE7;a seu trabalho do &#xFA;ltimo passo at&#xE9; o primeiro, ou assegure-se de n&#xE3;o ter cometido erros, pois at&#xE9; os melhores aritm&#xE9;ticos &#x2013; ainda que raramente &#x2013; algumas vezes cometem erros;</p></list-item>
<list-item>
<p>Tente ver todo problema segundo uma perspectiva pr&#xE1;tica: imagine qual poderia ser o resultado, pelo menos um resultado aproximado,</p></list-item>
<list-item>
<p>Fa&#xE7;a suas anota&#xE7;&#xF5;es de modo que, imediatamente, todos possam observar o que voc&#xEA; fez, possam ver que a opera&#xE7;&#xE3;o correta foi usada e que voc&#xEA; a realizou corretamente (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></list-item></list></disp-quote>
<p>Numera&#xE7;&#xE3;o &#x2013; <italic>a arte de formar numerais, de dar nomes aos n&#xFA;meros</italic> &#x2013; &#xE9; o tema do segundo capitulo. Aqui, a &#xEA;nfase &#xE9;, ao que parece, registrar um gloss&#xE1;rio que, at&#xE9; o final do manuscrito ter&#xE1; verbetes como Aritm&#xE9;tica, Algoritmo, Numeral, Decimal, Unidade, Digito e Nota&#xE7;&#xE3;o Ar&#xE1;bica. O foco fica na contagem, seja a sequencial, seja ela relativa ao conhecimento das <italic>unidades de medi&#xE7;&#xE3;o</italic> (medidas de tamanho, de massa, de &#xE1;rea, de volume e relativas ao uso da moeda).</p>
<p>Esses manuscritos s&#xE3;o os mais eruditos de todo o conjunto de textos. Ainda que o conhecimento de Peirce acerca de outras culturas e da Ci&#xEA;ncia, de modo geral, apare&#xE7;a aqui e ali nos outros manuscritos, aqui ele &#xE9; onipresente. Um exercicio proposto, relativo &#xE0; contagem de feij&#xF5;es, encerra esse cap&#xED;tulo, mas problemas e exemplos dos cap&#xED;tulos subsequentes<xref ref-type="fn" rid="fn27"><sup>27</sup></xref> v&#xE3;o trazer &#xE0; cena o movimento dos planetas, dados populacionais e relativos a atividades profissionais e a altura de algumas das principais montanhas do mundo. Refor&#xE7;ando a impress&#xE3;o por n&#xF3;s j&#xE1; anunciada anteriormente, h&#xE1;, nesse manuscrito, nota de Peirce quanto &#xE0;s informa&#xE7;&#xF5;es acerca da Geografia da Terra terem sido buscadas no <italic>Annnuaire des Longitudes</italic> de 1888, o folheto de divulga&#xE7;&#xE3;o do <italic>Bureau des Longitudes</italic> franc&#xEA;s, criado em 1795 (ano III do calend&#xE1;rio revolucion&#xE1;rio). Esse Anu&#xE1;rio, at&#xE9; hoje, divulga e atualiza dados relativos a medidas geof&#x129;sicas e astron&#xF4;micas, exatamente o que fazia a <italic>Coast and Geodetic Survey,</italic> sua cong&#xEA;nere americana.</p>
<p>Mais uma vez, ao fim do manuscrito, Peirce recomenda o uso de um recurso did&#xE1;tico a ser constru&#xED;do em tamanho grande (para toda classe) e reproduzido no caderno de cada uma das crian&#xE7;as. Trata-se do Quadro Aritm&#xE9;tico, similar a um contador:</p> <disp-quote>
<p>O seguinte dispositivo &#xE9; necess&#xE1;rio para este cap&#xED;tulo: trata-se de um quadro aritm&#xE9;tico, um quadro com uma al&#xE7;a, de forma que ele possa ser pendurado no alto, com 12 fios, em cada um deles correndo nove bolas, as nove bolas de um mesmo fio t&#xEA;m a mesma cor, mas a quinta bola &#xE9; achatada nos polos, de modo a ter uma protuber&#xE2;ncia para fora para facilitar a contagem. As cores das bolas nos diferentes fios, come&#xE7;ando pelo mais baixo, s&#xE3;o: preta, azul, vermelha, verde, amarela, branca, preta, azul, vermelha, verde, amarela, branca.</p>
<p>Uma quantidade de folhas, cortadas em ret&#xE2;ngulos, do tamanho e formato adequados para colocar um n&#xFA;mero em cada e com colunas em cujas primeiras linhas, sucessivamente, est&#xE3;o indicados: <italic>lakhs</italic> de milh&#xE3;o, mir&#xED;ades de milh&#xE3;o, milhares de milh&#xE3;o, centenas de milh&#xE3;o, dezenas de milh&#xE3;o, milh&#xF5;es, <italic>lakhs,</italic> mir&#xED;ades, milhares, centenas, dezenas, unidades, d&#xE9;cimos, cent&#xE9;simos, mil&#xE9;simos. Um quadro negro marcado do mesmo modo. Cadernos de anota&#xE7;&#xF5;es, cuidadosamente quadriculados, seguindo o mesmo padr&#xE3;o das folhas cortadas, mas sem os registros que h&#xE1; nas folhas.</p>
<p>O quadro aritm&#xE9;tico, usado com o caderno, &#xE9; constru&#xED;do segundo o mesmo princ&#xED;pio dos contadores, cada bola representando um contador. Quando elas n&#xE3;o forem necess&#xE1;rias ser&#xE3;o empurradas para um lado do quadro, e quando elas tiverem um significado ser&#xE3;o trazidas para o outro lado. As bolas n&#xE3;o possuem registro algum sobre elas, todavia, cada uma corre num um fio distinto, e esses fios s&#xE3;o colocados em uma ordem regular: unidades, dezenas, centenas etc. Esses lugares fixos dos fios tornam o quadro um modo mais claro para indicar um n&#xFA;mero. (O professor explicar&#xE1; o uso do quadro com exemplos) (<xref ref-type="bibr" rid="B9">GARNICA; SOUZA, 2018</xref>).</p></disp-quote>
</sec>
</sec>
<sec sec-type="conclusions">
<title>4 Como conclus&#xE3;o poss&#xED;vel</title>
<p>Com a tradu&#xE7;&#xE3;o dos manuscritos e os estudos dessa tradu&#xE7;&#xE3;o (feitos sempre em cotejamento com os originais em l&#xED;ngua inglesa) aliados a revis&#xF5;es sobre o ambiente s&#xF3;ciocultural-pol&#xED;tico e educacional do final dos oitocentos, al&#xE9;m de um levantamento exaustivo sobre a biografia de Peirce<xref ref-type="fn" rid="fn28"><sup>28</sup></xref>, podem ser registradas algumas compreens&#xF5;es mais panor&#xE2;micas acerca de sua Aritm&#xE9;tica Elementar.</p>
<p>&#xC9; importante ressaltar que a hermen&#xEA;utica de manuscritos inacabados, e bem provavelmente incompletos, dada a dispers&#xE3;o dos originais e o descuido com que foram tratados ao longo da hist&#xF3;ria, &#xE9; uma tarefa extremamente &#xE1;rdua. N&#xE3;o h&#xE1;, por exemplo, informa&#xE7;&#xF5;es mais precisas sobre o que levou Eisele a apresentar os manuscritos na sequ&#xEA;ncia em que ela os apresentou, juntando alguns deles e separando outros<xref ref-type="fn" rid="fn29"><sup>29</sup></xref>. Entretanto, deve-se considerar que apostar numa sequencia&#xE7;&#xE3;o especifica, recortando os textos e os encadeando de alguma forma, elaborando um texto menos truncado, visando a alguma coes&#xE3;o, implicaria decis&#xF5;es ainda mais subjetivas, o que Eisele &#x2013; sensatamente, do nosso ponto de vista &#x2013; evitou. N&#xE3;o h&#xE1; sequer indica&#xE7;&#xF5;es precisas e mais definitivas de Peirce sobre o que ele julgava minimamente adequado para a composi&#xE7;&#xE3;o final. Disso, resulta que temos que lidar com o que est&#xE1; dado: um conjunto de anota&#xE7;&#xF5;es marcado pela lacunaridade, pela repeti&#xE7;&#xE3;o de assuntos e pela inexist&#xEA;ncia de uma sequ&#xEA;ncia inequivoca.</p>
<p>Ainda assim, a aprecia&#xE7;&#xE3;o de Eisele quanto a esse conjunto de manuscritos nos parece efusiva demais, j&#xE1; que ela pouco real&#xE7;a as limita&#xE7;&#xF5;es (naturais) de uma interpreta&#xE7;&#xE3;o que tem como fonte apenas manuscritos inacabados. Ela destaca, por exemplo, a familiaridade de Peirce quanto &#xE0;s propostas de Klein e com rela&#xE7;&#xE3;o &#xE0;s iniciativas de reformula&#xE7;&#xE3;o curricular para o ensino de Matem&#xE1;tica que come&#xE7;avam a se tornar mais explicitas no final de s&#xE9;culo XIX.</p>
<p>Sua obra, segundo Eisele, era moderna, e suas explica&#xE7;&#xF5;es claras e rigorosas, estando nelas embutidas diretrizes avan&#xE7;adas em rela&#xE7;&#xE3;o &#xE0; metodologia de ensino. Talvez isso, com essa &#xEA;nfase, possa caracterizar a obra matem&#xE1;tica de Peirce que, como sabemos, &#xE9; bastante extensa e foi intensamente estudada e compilada por Eisele nos quatro grandes volumes do <italic>The New Elements of Mathematics of C. S. Peirce.</italic></p>
<p>No que diz respeito &#xE0; Aritm&#xE9;tica Elementar, entretanto, ainda que sejam bastante nitidas algumas propostas diferenciadas para o ensino de Matem&#xE1;tica, a &#xEA;nfase na repeti&#xE7;&#xE3;o, a aus&#xEA;ncia de justificativas mais detalhadas e expostas de um modo mais adequado para professores com forma&#xE7;&#xE3;o deficit&#xE1;ria, a varia&#xE7;&#xE3;o do tom na exposi&#xE7;&#xE3;o do conte&#xFA;do e a indecis&#xE3;o, mostrada ao longo dos manuscritos, sobre a qual p&#xFA;blico, efetivamente, os manuscritos se dirigiriam, tamb&#xE9;m marcam distintivamente esse conjunto de textos.</p>
<p>Essas caracter&#xED;sticas, talvez, possam ser explicadas tanto pela falta de experi&#xEA;ncia de Peirce em rela&#xE7;&#xE3;o &#xE0; realidade do sistema escolar americano &#x2013; que ele sequer frequentou como aluno, posto ter sido, na inf&#xE2;ncia, educado pelo pai &#x2013; quanto pela personalidade dif&#xED;cil do autor, que enfrentou durante sua vida &#x2013; mas principalmente quando vivendo &#xE0;s pr&#xF3;prias custas, j&#xE1; sem o apoio da figura paterna que havia possibilitado sua entrada em diversos c&#xED;rculos sociais e acad&#xEA;micos bastante privilegiados &#xE0; &#xE9;poca &#x2013; v&#xE1;rios problemas financeiros, agravados pela sua sa&#xFA;de fr&#xE1;gil, por sua arrog&#xE2;ncia e pela dificuldade de relacionar-se socialmente e em ambientes profissionais<xref ref-type="fn" rid="fn30"><sup>30</sup></xref>.</p>
<p>Os acertos para a publica&#xE7;&#xE3;o dos manuscritos levariam Peirce a reverter, ao menos em parte, sua dif&#xED;cil situa&#xE7;&#xE3;o frente a in&#xFA;meros credores, mas sua desorganiza&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o permitiu que ele os conclu&#xED;sse. O que se nota, no que restou desses textos, &#xE9; um conjunto de anota&#xE7;&#xF5;es gerais, desconectadas, que em boa medida podem ter servido para aplacar por algum tempo as cobran&#xE7;as dos editores que acabaram rescindindo o contrato com o autor.</p>
<p>Os textos, em que ora o autor conversa diretamente com as crian&#xE7;as, ora trata dos conte&#xFA;dos e propostas de ensino, voltando-se aos professores, parecem sugerir que haveria pelo menos dois enfoques a serem privilegiados: aquele do material did&#xE1;tico a ser usado em salas de aula, propriamente dizendo, e o de um material que serviria como um livro do professor, um manual de apoio pedag&#xF3;gico, em linguagem mais coloquial.</p>
<p>Deve ser considerada, tamb&#xE9;m, a possibilidade &#x2013; aventada pelo pr&#xF3;prio Peirce, segundo Eisele &#x2013; de haver pelo menos dois outros enfoques para a Aritm&#xE9;tica Elementar: um relacionado &#xE0; Aritm&#xE9;tica Elementar (tomando <italic>elementar,</italic> aqui, como inicial, introdut&#xF3;rio, b&#xE1;sico), propriamente dizendo, e outro relacionado &#xE0; fundamenta&#xE7;&#xE3;o dos conceitos e t&#xE9;cnicas envolvidos nessa Aritm&#xE9;tica (provavelmente o que Peirce chama de Aritm&#xE9;tica Superior ou Avan&#xE7;ada).</p>
<p>Por outro lado, s&#xE3;o n&#xED;tidas algumas inova&#xE7;&#xF5;es na mobiliza&#xE7;&#xE3;o de estrat&#xE9;gias criativas para o ensino. Mais particularmente, &#xE9; not&#xE1;vel, em alguns pontos dos manuscritos, a inten&#xE7;&#xE3;o de Peirce de se aproximar da linguagem infantil, de um modo pr&#xF3;prio de dizer, lan&#xE7;ando m&#xE3;o das rimas, do ritmo, e das hist&#xF3;rias infantis. Essas hist&#xF3;rias apoiam-se em elementos cl&#xE1;ssicos como a fam&#xED;lia, a av&#xF3; pacienciosa, justa e s&#xE1;bia, a professora e seus alunos, uma casa na floresta, e algumas situa&#xE7;&#xF5;es curiosas, como a que prop&#xF5;e o resgate de tesouros escondidos ou buscas na mata.</p>
<p>H&#xE1; um esfor&#xE7;o para, nos exemplos e exercicios, trazer elementos da hist&#xF3;ria americana, apresentar informa&#xE7;&#xF5;es relativas a uma cultura geral letrada, aproximar as crian&#xE7;as de discuss&#xF5;es sobre as novidades tecnol&#xF3;gicas e aspectos da geografia, das tradi&#xE7;&#xF5;es americanas e de outros paises, e da Hist&#xF3;ria Geral. Desses tantos elementos, destaca-se o uso de materiais did&#xE1;ticos como &#xE1;bacos, jogos, quadros, fichas e cart&#xF5;es. &#xC9; certo que esses recursos precisariam ser retomados, enfatizados e melhor organizados pelo autor e distribuidos em diferentes volumes, mas o que se tem nos manuscritos &#xE9; mais do que suficiente para assegurar as inten&#xE7;&#xF5;es de Peirce quanto a elaborar pelo menos um texto &#x2013; aquele de um manual did&#xE1;tico a ser usado em sala de aula pelas crian&#xE7;as &#x2013;, digamos, adequado &#xE0; inf&#xE2;ncia, e tom&#xE1;-lo como uma inova&#xE7;&#xE3;o educacional em potencial.</p>
</sec></body>
<back>
<fn-group>
<fn fn-type="other" id="fn1">
<label>1</label>
<p>Edward C. Moore (1917-1993) foi diretor fundador do <italic>Peirce&#x2019;s Edition Project,</italic> da <italic>Indiana University Purdue University at Indianapolis,</italic> respons&#xE1;vel pela publica&#xE7;&#xE3;o integral da obra de Peirce.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn2">
<label>2</label>
<p>A <italic>Johns Hopkins University,</italic> criada em 1976, foi a primeira escola de p&#xF3;s-gradua&#xE7;&#xE3;o dos Estados Unidos (<xref ref-type="bibr" rid="B13">PEIRCE, 1958</xref>), sendo, inclusive, a primeira institui&#xE7;&#xE3;o de pesquisa real que existiu no pa&#xED;s, e seu sucesso &#xE9; atribu&#xED;do a Daniel Coit Gilman, seu primeiro presidente.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn3">
<label>3</label>
<p>O <italic>Teachers College</italic> &#xE9; uma prestigiada unidade da <italic>Columbia University,</italic> a primeira e maior Escola de Educa&#xE7;&#xE3;o dos Estados Unidos.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn4">
<label>4</label>
<p>Em sentido amplo, o pragmatismo &#xE9; a teoria do significado, ou melhor, sobre como fazer uma afirma&#xE7;&#xE3;o acerca do significado de algo. Como o fundador do Pragmatismo, Peirce, mais tarde, altera o nome de sua teoria para Pragmaticismo, em uma tentativa de diferenci&#xE1;-la da de William James (<xref ref-type="bibr" rid="B17">PEIRCE, 1998</xref>). Uma das raz&#xF5;es que o levou a esse afastamento era sua desconfian&#xE7;a em rela&#xE7;&#xE3;o ao subjetivismo, que, segundo ele, tingia todas essas filosofias (<xref ref-type="bibr" rid="B14">PEIRCE, 1958</xref>). Para Peirce a verdade de qualquer afirma&#xE7;&#xE3;o deve ser avaliada a partir de suas consequ&#xEA;ncias pr&#xE1;ticas e suas rela&#xE7;&#xF5;es com os interesses humanos, ou seja, os conceitos precisam ser compreendidos de acordo com suas implica&#xE7;&#xF5;es pr&#xE1;ticas (<xref ref-type="bibr" rid="B17">PEIRCE, 1998</xref>).</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn5">
<label>5</label>
<p>O <italic>The New Elements&#x2026;,</italic> para fins de cita&#xE7;&#xE3;o em outras colet&#xE2;neas peirceanas, como &#xE9; o caso do <italic>Peirce&#x2019;s Chronological Edition,</italic> da <italic>Indiana University,</italic> &#xE9; classificado como NE, e numerado de 1 a 4.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn6">
<label>6</label>
<p>Os originais dos manuscritos e sua sistematiza&#xE7;&#xE3;o por Carolyn Eisele nos foram apresentados, inicialmente (e informalmente), por Nathan Houser, em 1999, durante est&#xE1;gio de p&#xF3;s-doutoramento do primeiro autor, realizado junto &#xE0; <italic>Indiana University.</italic> Um primeiro artigo sobre o assunto foi elaborado ainda naquele mesmo ano (<xref ref-type="bibr" rid="B8">GARNICA, 2001</xref>), paralelamente &#xE0;s atividades de pesquisa do projeto central, que tinha outro tema como foco. Foi apenas cerca de uma d&#xE9;cada depois que um projeto especifico, envolvendo a tradu&#xE7;&#xE3;o e a hermen&#xEA;utica de textos, come&#xE7;ou a ser desenvolvido. Dai a proposta de n&#xE3;o apenas estudar a Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce, mas, como j&#xE1; havia ocorrido com livros de Lewis Carroll (2015) e S-F. <xref ref-type="bibr" rid="B12">Lacroix (2013)</xref>, traduzi-la e estud&#xE1;-la, publicando integralmente a tradu&#xE7;&#xE3;o.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn7">
<label>7</label>
<p>Sabendo, obviamente, que a tradu&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o seria utilizada em escolas de primeiras letras.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn8">
<label>8</label>
<p>As cita&#xE7;&#xF5;es textuais da <italic>Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce</italic> s&#xE3;o aquelas da tradu&#xE7;&#xE3;o disponivel integralmente em <xref ref-type="bibr" rid="B9">Garnica e Souza (2018)</xref>. Sendo essa uma obra ainda no prelo, n&#xE3;o segue indicada, nesse caso, e ao longo deste artigo, a pagina&#xE7;&#xE3;o das cita&#xE7;&#xF5;es dela extraidas.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn9">
<label>9</label>
<p>O termo est&#xE1; relacionado &#xE0;s pedras usadas para contagem ou, ainda, &#xE0; express&#xE3;o <italic>numerais ar&#xE1;bicos.</italic> S&#xE3;o essas as poucas informa&#xE7;&#xF5;es que obtivemos sobre isso. O &#xFA;nico dicion&#xE1;rio on-line em que pudemos encontrar <italic>Augrim</italic> como verbete &#xE9; aquele disponibilizado em http://www.thinkenglish.me/definition/augrim.html.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn10">
<label>10</label>
<p>O per&#xED;odo Elizabetano (ou Isabelino), na Inglaterra, usualmente &#xE9; caracterizado como de extrema bemaventuran&#xE7;a gra&#xE7;as ao governo de Elizabeth, filha de Henrique VIII, no auge do Renascimento ingl&#xEA;s, quando a It&#xE1;lia, ber&#xE7;o do Renascimento, padecia sob o dominio estrangeiro. Ainda que, atualmente, os historiadores tenham leituras alternativas dessa chamada &#xC9;poca de Ouro, questionando-se, por exemplo, sobre o bem-estar econ&#xF4;mico e o poder militar ingleses, a cultura &#xE9; um dos marcadores mais nitidos desse per&#xED;odo e, nela, certamente, o desenvolvimento do teatro e das letras. N&#xE3;o se trata, por&#xE9;m &#x2013; e aqui falam os criticos da atualidade &#x2013;, de um teatro in&#xE9;dito, mas de uma realiza&#xE7;&#xE3;o altamente inspirada e muitissimo bem desenvolvida que teve como refer&#xEA;ncia os teatros grego e romano da Antiguidade. Na moda, a inspira&#xE7;&#xE3;o dos volumes horizontais e das altas golas vinha da Espanha e da Fran&#xE7;a; na religi&#xE3;o, ocorria o assentamento do Anglicanismo.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn11">
<label>11</label>
<p>Peirce obteve de seu editor um adiantamento para escrever uma s&#xE9;rie de manuais did&#xE1;ticos. Perdul&#xE1;rio e desorganizado, Peirce atrasou e protelou tanto quanto pode a entrega dos materiais, at&#xE9; envolver-se judicialmente com a editora. Em cartas a amigos, familiares e empregadores, frequentemente mentia sobre o andamento do trabalho como que para justificar os atrasos, n&#xE3;o perder a possibilidade de outros adiantamentos e/ou n&#xE3;o precisar devolver os adiantamentos j&#xE1; recebidos.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn12">
<label>12</label>
<p>Nenhuma refer&#xEA;ncia nos permite dizer que houve, efetivamente, alguma experi&#xEA;ncia pr&#xE9;via de Peirce com professores nesse sentido. Pelo contr&#xE1;rio, sabe-se que a biografia de Peirce &#xE9; tanto recheada de exemplos que atestam sua personalidade dif&#xED;cil e seus problemas de relacionamento pessoais e profissionais, quanto marcada por um distanciamento sens&#xED;vel em rela&#xE7;&#xE3;o &#xE0; realidade dos ensinos prim&#xE1;rio e secund&#xE1;rio e mesmo do ensino superior. Tendo interesse em beneficiar-se da publica&#xE7;&#xE3;o desses manuscritos, n&#xE3;o seria de todo estranho se essa afirma&#xE7;&#xE3;o sobre a aprova&#xE7;&#xE3;o pr&#xE9;via dos professores quanto aos seus m&#xE9;todos fosse mais um recurso enganoso de promo&#xE7;&#xE3;o das qualidades que ele, mais que ningu&#xE9;m, &#xE0; &#xE9;poca, parecia perceber em si mesmo.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn13">
<label>13</label>
<p>Benjamin Peirce graduou-se no Harvard College, em 1829, foi professor de Astronomia e Matem&#xE1;tica na Harvard University, sendo considerado um dos mais conceituados matem&#xE1;ticos estadunidenses de sua gera&#xE7;&#xE3;o. Foi presidente da <italic>American Associacion for the Advancement of Science,</italic> um dos fundadores da <italic>National Academy of Sciences,</italic> em 1863, e superintendente da <italic>United States Coast and Geodetic Survey,</italic> de 1867 at&#xE9; 1874 (PEIRCE, 1982).</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn14">
<label>14</label>
<p>Thomas Scott Fiske (1865-1944) foi professor da <italic>Columbia University</italic> e fundou a <italic>American Mathematical Society,</italic> em 1888, sendo seu presidente entre os anos de 1903 e 1904.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn15">
<label>15</label>
<p>Adrien-Marie Legendre, matem&#xE1;tico franc&#xEA;s, viveu entre 1752 e 1833.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn16">
<label>16</label>
<p><italic>Euclides e seus Rivais Modernos,</italic> de 1879, foi publicado em portugu&#xEA;s pela Livraria da Fisica, em 2015.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn17">
<label>17</label>
<p>&#xC9; importante notar que esse ramo da Matem&#xE1;tica apenas come&#xE7;ou a ser desenvolvido com Brouwer (1881-1966), que concluiu a parte mais importante de seu trabalho em Topologia entre os anos de 1909 e 1913. Tamb&#xE9;m o Movimento Matem&#xE1;tica Moderna, posteriormente, apostar&#xE1; nas estruturas topol&#xF3;gicas para alterar o panorama do ensino de Matem&#xE1;tica (<xref ref-type="bibr" rid="B18">SILVA; VALENTE, 2014</xref>).</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn18">
<label>18</label>
<p>A cria&#xE7;&#xE3;o da <italic>Coast and Geodetic Survey</italic> ocorreu em 1807, no governo de Thomas Jefferson, sob a superintend&#xEA;ncia do matem&#xE1;tico sui&#xE7;o Ferdinand Rudolph Hassler (1770-1843). Devido a algumas tens&#xF5;es entre civis e militares, a ag&#xEA;ncia foi fechada pelo Congresso at&#xE9; o ano de 1832, quando foi reaberta, sob o comando da Marinha, como uma ag&#xEA;ncia civil. Desde ent&#xE3;o, seu principal objetivo foi produzir informa&#xE7;&#xF5;es n&#xE1;uticas, mas acabou, tamb&#xE9;m, atuando em quest&#xF5;es de fronteira, com&#xE9;rcio e defesa. Essa ag&#xEA;ncia americana de estudos e pesquisa guarda, em muito, similaridades com o <italic>Bureau de Longitudes</italic> franc&#xEA;s.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn19">
<label>19</label>
<p>Segundo <xref ref-type="bibr" rid="B7">Eisele (1959)</xref> e <xref ref-type="bibr" rid="B3">Brent (1998)</xref>, o pai de Peirce cultivou pessoalmente os talentos do filho. Segundo os bi&#xF3;grafos, Benjamin Peirce encontrou nos filhos o talento que n&#xE3;o encontrava em seus alunos, de modo que Peirce foi, dentre os demais filhos, o que mais sofreu a influ&#xEA;ncia do pai.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn20">
<label>20</label>
<p>&#xC9; importante notar que manuscritos posteriores, nessa s&#xE9;rie de manuscritos, tratar&#xE3;o de temas que, por sua vez, s&#xE3;o anteriores aos temas tratados nesse manuscrito 189 (a adi&#xE7;&#xE3;o, por exemplo). A pr&#xF3;pria numera&#xE7;&#xE3;o dos manuscritos &#xE9; contr&#xE1;ria &#xE0; sequ&#xEA;ncia de apresenta&#xE7;&#xE3;o que Eisele usou para compor o The New Elements of Mathematics by Charles S. Peirce. N&#xE3;o h&#xE1;, entretanto, nenhuma considera&#xE7;&#xE3;o sua quanto &#xE0; ordena&#xE7;&#xE3;o por ela imposta a esses textos.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn21">
<label>21</label>
<p>365,2424 &#xE9; o n&#xFA;mero m&#xE9;dio de dias no ano, em um calend&#xE1;rio Gregoriano.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn22">
<label>22</label>
<p>Sabe-se que, rec&#xE9;m iniciado o s&#xE9;culo XX, Peirce troca correspond&#xEA;ncias com Edward S. Holden. Segundo os bi&#xF3;grafos de Peirce, Holden passa a ser um apoio para a elabora&#xE7;&#xE3;o da Aritm&#xE9;tica. Em carta de janeiro de 1901, Holden informa a Peirce ter lido os Manuscritos sobre a Aritm&#xE9;tica, e complementa informando ter sido um grande prazer intelectual encontrar neles boas ideias. Ap&#xF3;s esse elogio, seguem alguns apontamentos de Holden: (a) os Manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar t&#xEA;m, ent&#xE3;o, 31 p&#xE1;ginas e est&#xE3;o bem completos at&#xE9; a parte em que se inicia a teoria acerca da contagem de oito-em-oito; (b) p&#xE1;ginas variadas da Aritm&#xE9;tica Elementar, talvez 100 delas &#x2013; at&#xE9; os t&#xF3;picos Multiplica&#xE7;&#xE3;o e Divis&#xE3;o &#x2013; devem sofrer altera&#xE7;&#xF5;es; (c) o texto relativo &#xE0; Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica possui aproximadamente 15 p&#xE1;ginas datilografadas e (d) as p&#xE1;ginas com variadas anota&#xE7;&#xF5;es parecem &#xFA;teis, segundo o ponto de vista de Holden. Segundo Holden, quase toda a Aritm&#xE9;tica Pr&#xE1;tica estava ainda por ser escrita, e a Aritm&#xE9;tica Elementar, &#xE0;quela altura, estava pronta at&#xE9; quase a metade (<xref ref-type="bibr" rid="B15">PEIRCE, 1976</xref>).</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn23">
<label>23</label>
<p>Em alguns momentos, Peirce fala de cart&#xF5;es numerados de 1 a 100.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn24">
<label>24</label>
<p>August Leopold Crelle (1780-1855) foi um matem&#xE1;tico e engenheiro alem&#xE3;o, muito conhecido na Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica por haver fundado, em 1826, o <italic>Journal f&#xFC;r die reine und angewandte Mathematik.</italic> As <italic>Rechentafeln</italic> (t&#xE1;buas de c&#xE1;lculo, ou tabelas de c&#xE1;lculo) de Crelle foram publicadas em 1820.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn25">
<label>25</label>
<p>A refer&#xEA;ncia de Peirce, aqui, trata da chamada fun&#xE7;&#xE3;o totiente de Euler. O totiente de um n&#xFA;mero natural k &#xE9; a quantidade de n&#xFA;meros menores ou iguais a k, coprimos em rela&#xE7;&#xE3;o a ele. Em linguagem matem&#xE1;tica, o totiente &#xE9; definido como a fun&#xE7;&#xE3;o <italic>&#x3C6;(k</italic>) = <italic>o</italic> (A) onde <italic>o(A)</italic> &#xE9; a ordem do conjunto A={<italic>n</italic> &#x2208; <italic>N</italic>; <italic>n &#x2264; k</italic> &#x5E; <italic>mdc</italic> (n, <italic>k</italic>) = 1}.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn26">
<label>26</label>
<p>Involu&#xE7;&#xE3;o &#xE9; ant&#xF4;nimo de evolu&#xE7;&#xE3;o. Em Matem&#xE1;tica &#xE9; termo utilizado para significar um processo relativo &#xE0; invers&#xE3;o. No caso, trata-se de, dada uma d&#xED;zima peri&#xF3;dica, obter a fra&#xE7;&#xE3;o que a gera, posto que o tratamento desenvolvido por Peirce at&#xE9; aqui consistiu em encontrar a d&#xED;zima peri&#xF3;dica tendo sido dada sua forma fracion&#xE1;ria</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn27">
<label>27</label>
<p>Os cap&#xED;tulos III e IV t&#xEA;m como tema, ambos, a nota&#xE7;&#xE3;o ar&#xE1;bica e o uso de decimais.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn28">
<label>28</label>
<p>Parte desses assuntos &#xE9; tratada aqui, parte tratada em <xref ref-type="bibr" rid="B19">Souza; Garnica e Salandim (2018)</xref>.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn29">
<label>29</label>
<p>Tanto a tradu&#xE7;&#xE3;o quanto as considera&#xE7;&#xF5;es sobre cada um dos manuscritos, neste artigo, respeitam a ordena&#xE7;&#xE3;o proposta por Eisele.</p></fn>
<fn fn-type="other" id="fn30">
<label>30</label>
<p>Eisele reitera o fato de Peirce e sua extensa produ&#xE7;&#xE3;o n&#xE3;o terem tido reconhecimento em vida, mas n&#xE3;o considera esses dados biogr&#xE1;ficos como desempenhando algum papel para essa resist&#xEA;ncia do meio acad&#xEA;mico.</p></fn></fn-group>
<ref-list>
<title>Refer&#xEA;ncias</title>
<ref id="B1">
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>ANDRADE</surname><given-names>M. M.</given-names></name>
<name><surname>GARNICA</surname><given-names>A.V.M.</given-names></name></person-group>
<article-title>Invocando Jer&#xF4;nimo e B&#xE1;rbara: notas sobre o processo de tradu&#xE7;&#xE3;o e observa&#xE7;&#xF5;es sobre um caso espec&#xED;fico &#x2013;a tradu&#xE7;&#xE3;o dos Ensaios de Lacroix</article-title>
<source xml:lang="pt">Perspectivas da Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</source>
<comment>Campo Grande</comment>
<volume>8</volume>
<fpage>568</fpage>
<lpage>586</lpage>
<year>2015</year></element-citation>
<mixed-citation>ANDRADE, M. M.; GARNICA, A.V.M. Invocando Jer&#xF4;nimo e B&#xE1;rbara: notas sobre o processo de tradu&#xE7;&#xE3;o e observa&#xE7;&#xF5;es sobre um caso espec&#xED;fico &#x2013;a tradu&#xE7;&#xE3;o dos Ensaiosde Lacroix. <bold>Perspectivas da Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</bold>, Campo Grande, v. 8, p.568-586, 2015.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>BENJAMIN</surname><given-names>W.</given-names></name></person-group>
<chapter-title xml:lang="pt">A tarefa do tradutor</chapter-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name><surname>CASTELO BRANCO</surname><given-names>L.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro tradu&#xE7;&#xF5;es para o portugu&#xEA;s</source>
<publisher-name>Belo Horizonte Fale/UFMG</publisher-name>
<year>2008</year></element-citation>
<mixed-citation>BENJAMIN, W. A tarefa do tradutor. In: CASTELO BRANCO, L. <bold>A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin:</bold> quatro tradu&#xE7;&#xF5;es para o portugu&#xEA;s. Belo Horizonte Fale/UFMG, 2008.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>BRENT</surname><given-names>J.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">C. S. Peirce: A life</source>
<edition>2. ed.</edition>
<publisher-loc>Bloomington And Indianapolis</publisher-loc>
<publisher-name>Indiana University Press</publisher-name>
<year>1998</year> <size units="pages">412 p.</size></element-citation>
<mixed-citation>BRENT, J. <bold>C. S. Peirce:</bold> A life. 2. ed. Bloomington And Indianapolis: Indiana University Press, 1998. 412 p.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>CAMPOS</surname><given-names>G.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">O que &#xE9; tradu&#xE7;&#xE3;o</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-loc>S&#xE3;o Paulo, SP</publisher-loc>
<publisher-name>Editora Brasiliense</publisher-name>
<year>1986</year></element-citation>
<mixed-citation>CAMPOS, G. <bold>O que &#xE9; tradu&#xE7;&#xE3;o</bold>. 1. ed. S&#xE3;o Paulo, SP: Editora Brasiliense. 1986.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>CARROLL</surname><given-names>L.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">Euclides e Seus Rivais Modernos</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-loc>S&#xE3;o Paulo</publisher-loc>
<publisher-name>Editora da F&#xED;sica</publisher-name>
<year>2015</year></element-citation>
<mixed-citation>CARROLL, L. <bold>Euclides e Seus Rivais Modernos</bold>. 1. ed. S&#xE3;o Paulo: Editora da F&#xED;sica: 2015.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>ECO</surname><given-names>U.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">Quase a mesma coisa. Tradu&#xE7;&#xE3;o de: Eliana Aguiar</source>
<edition>2. ed.</edition>
<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
<publisher-name>Record</publisher-name>
<year>2014</year></element-citation>
<mixed-citation>ECO, U. <bold>Quase a mesma coisa</bold>. Tradu&#xE7;&#xE3;o de: Eliana Aguiar. 2. ed. Rio de Janeiro: Record, 2014.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7">
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>EISELE</surname><given-names>C.</given-names></name></person-group>
<article-title>Charles S. Peirce Nineteenth Century Man of Science</article-title>
<source xml:lang="pt">Scripta Mathematica</source>
<volume>24</volume>
<fpage>305</fpage>
<lpage>324</lpage>
<year>1959</year></element-citation>
<mixed-citation>EISELE, C. Charles S. Peirce Nineteenth Century Man of Science. <bold>Scripta Mathematica 24</bold>, p. 305-324, 1959.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8">
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>GARNICA</surname><given-names>A.V. M.</given-names></name></person-group>
<article-title>Peirce&#x27;s Mathematical Writings: an essay on Primary Arithmetic Books as it relates to Mathematics Education</article-title>
<source xml:lang="pt">Revista Brasileira de Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica</source>
<comment>Rio Claro</comment>
<volume>1</volume>
<issue>2</issue>
<fpage>37</fpage>
<lpage>57</lpage>
<month>10</month>
<year>2001</year></element-citation>
<mixed-citation>GARNICA, A.V. M. Peirce&#x27;s Mathematical Writings: an essay on Primary Arithmetic Books as it relates to Mathematics Education. <bold>Revista Brasileira de Hist&#xF3;ria da Matem&#xE1;tica</bold>, Rio Claro, v. 1, n. 2. p. 37-57, out, 2001.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>GARNICA</surname><given-names>A.V.M.</given-names></name>
<name><surname>SOUZA</surname><given-names>L.J. de.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">A Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce &#x2013;Tradu&#xE7;&#xE3;o e Coment&#xE1;rios</source>
<publisher-name>Editora UNESP</publisher-name>
<year>2018</year>
<comment>(no prelo)</comment></element-citation>
<mixed-citation>GARNICA, A.V.M., SOUZA, L.J. de. <bold>A Aritm&#xE9;tica Elementar de Peirce &#x2013;Tradu&#xE7;&#xE3;o e Coment&#xE1;rios</bold>. Editora UNESP, 2018. (no prelo).</mixed-citation></ref>
<ref id="B10">
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>GLEASON</surname><given-names>M. L.</given-names></name>
<name><surname>DAUBEN</surname><given-names>J.W.</given-names></name></person-group>
<article-title>Eloge: Carolyn Eisele, 1902&#x2013;2000</article-title>
<source xml:lang="en">Isis</source>
<comment>University of Chicago Press, [s.1.]</comment>
<volume>95</volume>
<issue>4</issue>
<fpage>649</fpage>
<lpage>652</lpage>
<month>12</month>
<year>2004</year></element-citation>
<mixed-citation>GLEASON, M. L.; DAUBEN, J.W. Eloge: Carolyn Eisele, 1902&#x2013;2000. <bold>Isis</bold>, University of Chicago Press, [s.1.], v.95, n.4, p.649-652, dez. 2004.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11">
<element-citation publication-type="webpage">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>HOUSER</surname><given-names>N.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">The Fortunes and Misfortunes of the Peirce Papers</source>
<comment>Dispon&#xED;vel em: &#x3C;<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.cspeirce.com/menu/library/aboutcsp/houser/fortunes.htm">http://www.cspeirce.com/menu/library/aboutcsp/houser/fortunes.htm</ext-link>&#x3E;</comment>
<date-in-citation content-type="access-date">Acesso em: 31 de Maio de 2016</date-in-citation>
<comment>Arisbe web site, 1998</comment></element-citation>
<mixed-citation>HOUSER, N. <bold>The Fortunes and Misfortunes of the Peirce Papers</bold>. Dispon&#xED;vel em: &#x3C;http://www.cspeirce.com/menu/library/aboutcsp/houser/fortunes.htm&#x3E;. Acesso em: 31 de Maio de 2016. Arisbe web site, 1998.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>LACROIX</surname><given-names>S-F.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">Ensaios sobre o Ensino em Geral e o de Matem&#xE1;tica em Particular</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-loc>S&#xE3;o Paulo</publisher-loc>
<publisher-name>Editora UNESP</publisher-name>
<year>2013</year></element-citation>
<mixed-citation>LACROIX, S-F. <bold>Ensaios sobre o Ensino em Geral e o de Matem&#xE1;tica em Particular</bold>.1. ed. S&#xE3;o Paulo: Editora UNESP, 2013.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>PEIRCE</surname><given-names>C. S.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">Collected Papers of Charles Sanders Peirce</source>
<person-group person-group-type="editor">
<name><surname>HARTSHORNE</surname><given-names>C.</given-names></name>
<name><surname>WEISS</surname><given-names>P.</given-names></name>
<name><surname>BURKS</surname><given-names>A. W.</given-names></name></person-group>
<publisher-name>Harvard University Press</publisher-name>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<year>1958</year>
<volume>1-6</volume>
<fpage>1931</fpage>
<lpage>1935</lpage>
<comment>v. 7-8, p. 1958</comment></element-citation>
<mixed-citation>PEIRCE, C. S. <bold>Collected Papers of Charles Sanders Peirce</bold>. In: HARTSHORNE, C.; WEISS, P. (Ed.). BURKS, A. W. (Ed.). Harvard University Press, Cambridge, 1931-1958. v. 1-6, p. 1931-1935; v. 7 -8, p. 1958.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>PEIRCE</surname><given-names>C. S.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">Charles S. Peirce Selected Writings: Values in a Universe of Chance</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-loc>The Hague</publisher-loc>
<publisher-name>Mouton Publishers</publisher-name>
<year>1958</year></element-citation>
<mixed-citation>PEIRCE, C. S. <bold>Charles S. Peirce Selected Writings</bold>: Values in a Universe of Chance. 1. ed. The Hague: Mouton Publishers, 1958.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>PEIRCE</surname><given-names>C. S.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">The New Elements of Mathematics. Editado por C. Eisele</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-loc>The Hague</publisher-loc>
<publisher-name>Mouton Publishers</publisher-name>
<volume>4</volume>
<year>1976</year></element-citation>
<mixed-citation>PEIRCE, C. S. <bold>The New Elements of Mathematics</bold>. Editado por C. Eisele. 1. ed. The Hague: Mouton Publishers, v. 4, 1976.</mixed-citation></ref>
<ref id="B16">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>PEIRCE</surname><given-names>C. S.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">Writings of Charles S. Peirce: A Chronological Edition</source>
<volume>1</volume>
<publisher-name>Indiana University Press</publisher-name>
<year>1982</year></element-citation>
<mixed-citation>PEIRCE, C. S. <bold>Writings of Charles S. Peirce</bold>: A Chronological Edition, Volume 1. Indiana University Press, 1982.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>PEIRCE</surname><given-names>C. S.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="en">Charles S. Peirce: the essential writings</source>
<publisher-loc>Amherst, New York</publisher-loc>
<publisher-name>Prometheus Books</publisher-name>
<year>1998</year></element-citation>
<mixed-citation>PEIRCE, C. S. <bold>Charles S. Peirce</bold>: the essential writings. Amherst, New York: Prometheus Books, 1998.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18">
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>SILVA</surname><given-names>M.C.L. da</given-names></name>
<name><surname>VALENTE</surname><given-names>W.R.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">A Geometria nos primeiros anos escolares: hist&#xF3;ria e perspectivas atuais</source>
<edition>1. ed.</edition>
<publisher-name>Papirus</publisher-name>
<year>2014</year></element-citation>
<mixed-citation>SILVA, M.C.L. da, VALENTE, W.R. <bold>A Geometria nos primeiros anos escolares</bold>: hist&#xF3;ria e perspectivas atuais.1. ed. Papirus, 2014.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19">
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name><surname>SOUZA</surname><given-names>L.J. de</given-names></name>
<name><surname>GARNICA</surname><given-names>A.V.M</given-names></name>
<name><surname>SALANDIM</surname><given-names>M.E.M.</given-names></name></person-group>
<source xml:lang="pt">Dos Manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar de Charles S. Peirce: um cen&#xE1;rio s&#xF3;cio-hist&#xF3;rico. UFMS-Campo Grande. Perspectivas da Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</source>
<year>2018</year>
<comment>(no prelo)</comment></element-citation>
<mixed-citation>SOUZA, L.J. de;GARNICA, A.V.M; SALANDIM, M.E.M. Dos Manuscritos da Aritm&#xE9;tica Elementar de Charles S. Peirce: um cen&#xE1;rio s&#xF3;cio-hist&#xF3;rico. UFMS-Campo Grande. <bold>Perspectivas da Educa&#xE7;&#xE3;o Matem&#xE1;tica</bold>, 2018. (no prelo)</mixed-citation></ref></ref-list>
</back>
</article>
