Artikel/Articles

Agent Demotion in German and Polish

Jochen Matthies
Technische Universität, Alemania

Agent Demotion in German and Polish

Linguistik online, vol. 115, núm. 3, pp. 91-118, 2022

Universität Bern

Abstract: This paper provides a contrastive account of agent demotion in German and Polish. While agent demotion is a relatively broad term that is often used including mere backgrounding, the focus is on lexical and morphosyntactic means that allow for agents to be omitted entirely, such as different forms of the passive voice, reflexive constructions, generic pronouns or unaccusative verbs with impersonal subjects (among others). It is argued that passive constructions consisting of an auxiliary and a participle seem to exhibit much higher frequencies in German, while Polish commonly uses subjectless constructions such as agentless reflexives, certain modal elements or the -no/-to-construction. This confirms the more central position of German within the SAE Sprachbund and accounts for transfer phenomena that may arise when speakers of either language become learners of the other.

1 Introduction

Agent demotion has been met with considerable interest in language typology, sociolinguistics and discourse analysis. In particular, scholars working on languages for specific purposes (LSP) have studied agent demotion in great detail, as it is thought to be a typical characteristic of academic, technical or bureaucratic discourse. The option to background or omit information on a given topic is a crucial aspect of language in its socio-political context. Furthermore, typologists have shown considerable differences in how even closely related languages behave with respect to agent demotion. The following paper explores this topic by focusing on two neighbouring languages in the centre of Europe: German and Polish. Three research questions are adressed: What means do these languages employ to omit agents? In what respects are they similar, where and how do they differ? How can they be situated within the broader areal context? To answer these questions, the paper provides a thorough review of the existing literature on agent demotion in German and Polish and examines examples from written discourse. This contrastive description constitutes an important basis for a sequence of studies that will explore the acquisition of German as an academic language in the context of Polish universities.

Over the last decades, a number of typological accounts of agent demotion have been published. Volumes edited by Givón (1994); Abraham/Leisiö (2006) and Lyngfelt/Solstad (2006) explore operations on voice, transitivity and valency such as passivization, reflexive constructions or middle constructions, as does Shibatani (1985). Siewierska (2008) and Malchukov/Siewierska (2008) present collections of papers with a wider scope, covering different kinds of constructions that are commonly referred to as impersonal. Myhill (1997); Lambert (1998); Blevins (2003) and Creissels (2008) are also among commonly cited publications on different types of agent demotion. Within the field of German philology, there is a long tradition of research on the passive voice and constructions with similar functions, such as dissertations by Beck (1888); Sigwart (1888) and Jovanovich (1896) in the latter part of the 19th century. More recent studies include Matzke (1972); Trempelmann (1973); Pape-Müller (1980); as well as von Polenz’ (e. g. 1981 and 1985) work in which he introduced the term Deagentivierung‘deagenting’ and Lasch’s (2016) constructional description. Impersonal constructions in Polish have been discussed by Doros (1964); Guścin (1973); Puzynina (1993); Wiemer (1995); Junghanns/Lenertová/Fehrmann (2017) and Bunčić (2018) in more general terms. Rivero/ Sheppard (2003); Kibort (2008 and 2011); Krzek (2011, 2013 and 2017); Ruda (2014); Patejuk/ Przepiórkowski (2015) and Bunčić (2019) have published more detailed studies on specific impersonal constructions such as -no/-toforms or reflexives, while Weiss/Girke (1980) examine the passive voice in context. Comparative accounts of agent demotion in German and Polish can be found in Bzdęga (1980); Mecner (1992) and in Engel et al.’s (1999)Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. The present paper builds on such work and provides an overview of the morphosyntactic and lexical means the two languages employ to omit agents.

In order to do so, it will first be necessary to outlay the theoretical groundwork. Section 2 therefore presents a definition and a short typological overview of agent demotion. Furthermore, based on a sociolinguistic and discourse-analytical approach, it is explained where and why agents are omitted in actual language use. Thereafter the respective constructions in German and Polish are described in detail, using examples from (mostly) academic writing and written media. It is important to note that the focus is descriptive rather than theoretical. It shall not be attempted to provide an in-depth analysis within the framework of a major grammatical theory. Finally the two languages are compared in order to answer the above-mentioned research questions. Conclusions shall be drawn on possible implications for learners of either language, especially with respect to an LSP context.

2 Agent demotion: Typological and sociolinguistic perspectives

Any theoretical discussion of the concept of agent demotion should begin by clarifying what the term agent actually means. In his paper Agency in Language, Duranti (2005: 453) provides a working definition:

  1. Agency is here understood as the property of those entities (i) that have some degree of control over their own behavior, (ii) whose actions in the world affect other entities’ (and sometimes their own), and (iii) whose actions are the object of evaluation (e. g. in terms of their responsibility for a given outcome). (Duranti 2005: 453)

Dowty (1991: 571f.), building on prototype theory and the concept of fuzzy categories (Rosch 1973 i. a.), draws attention to the fact that thematic roles such as agent and patient are not “discrete categories at all, but rather are cluster concepts” and gives the following list of contributing properties for the agent Proto-Role:

Prototypical agents show all or at least a majority of these properties, while more peripheral ones might exhibit only one or two. The advantage of such a taxonomy is its ability to encompass a large number of situations along the continuum between prototypical agents and patients (van Valin 2005: 58) without a necessary case-by-case categorization. As illustrated by the above examples, definitions (or approximate definitions) of the term agent generally involve concepts like volitionality, control and effect on other entities. Thus, the subject the lady in (1a) and (1b) can be considered to be a prototypical agent, with (1c) being less prototypical and (1d) lacking agency entirely.

(1)

Having established what agents are, what does agent demotion mean? Definitions range from the de-emphasis of an agent by placing it in an oblique (or non-subject) syntactic position up to the option of omitting it entirely (cf. Solstad/Lyngfelt 2006: 8f. and Siewierska 2008: 121). The focus of this paper is on morphosyntactic structures and lexical items which do the latter.

There is a wide variety of constructions available to background or omit the agent – both crosslinguistically and within individual languages. One generally accepted approach or definition is, as has been hinted at, nonexistent (cf. Malchukov/Siewierska 2011). This is reflected by the variety of terminology in the literature: Scholars have used terms such as “impersonalization” (e. g. Malchukov/Siewierska 2011), “agent demotion” (e. g. Lyngfelt/Solstad 2006), “subject demotion” (e. g. Blevins 2003), “agent defocusing” (e. g. Myhill 1997), “agent backgrounding” (e. g. Fried 2006), “deagentivization” (e. g. von Polenz 198, very common in German linguistics) or “mitigation of agency” (Duranti 2005), to name but a few. While there is some overlap, they stem from different traditions and are not synonymous. As Malchukov/ Siewierska (2011: 1) rightly point out, there have been “difficulties in identifying impersonal constructions on a cross-linguistic basis”.

Siewierska (2008: 116–125) provides a useful distinction between two main approaches to what she calls “impersonalization”: a formal one and a functional one. The former focuses on the nature of the subject and refers to constructions with non-referential subjects or without any subject whatsoever, such as generic pronouns (2), generic reflexives (3) or subjectless passives (4).1

(2)
Yiddish
Di zibn verter,vosmentorzeynishtbrengenibern moyl
the seven wordswhichonemaythemnotbringover the mouth
‘the seven words one may not say’

(3)
Spanish
Aquisevendelimonada.
hereREFL.3RD.PSsellslemonade
Lit.: Here lemonade sells itself.
‘Lemonade is sold here.’

(4)
Latin
Siciturad astra.
thusgo.3SG.PRES.IND.PASSto the stars
(Vergil, Aeneid 9: 641)
‘Thus one goes to the stars.

The latter approach, on the other hand, is centred on the agent or instigator (which is Siewierska’s preferred term) and additionally grasps constructions with a referential subject which is not identical with the instigator, such as regular passives (5), inchoative/unaccusative verbs (6) or verbal nouns (7), among others.

(5) All options were tried.

(6)
Hebrew
Hušavaret ha-maxšir.Ha-maxširnišbar.
hebrokethe gadgetthe gadgetbroke
‘He broke the gadget. The gadget broke.’

(7) Cleaning the house left him tired.

For the purpose of this paper, agent demotion shall be defined quite losely, following the second – functional – approach to what Siewierska calls impersonalisation: the omission of referential agents from the surface of text and discourse leaving their identity entirely implicit. This implicitness of omitted participants can be explained using frame semantics, as introduced by Charles Fillmore (1976 i. a.). Lexical items, but also more complex syntactic entities activate so-called frames, in which speakers’ world knowledge about the situation, its participants and their inter-relations is organised. For instance, the noun migration evokes a frame that includes not only the migrating individuals, but also countries of provenance as well as destinations. Thus, in a sentence like Migration is among the most significant issues of our times in which none of these elements is mentioned, their existence can be inferred. The same holds for all of the constructions mentioned above. For this reason, such terms as impersonal or impersonalisation, which are often used to describe agentless structures (even when they clearly imply agents that can only be human beings) shall be avoided in this paper. Instead, the term indeterminate-personalis used, since the agentless constructions that are discussed here are in fact very much personal, merely leaving the identity of the agent indeterminate (cf. Helbig/ Buscha 2004: 150 for similar thoughts on the German passive).

In discourse analysis, which often examines the representation of social actors in texts, it has long been established that agent demotion can be used for what may be called their “suppression” (cf. van Leeuwen 2008: 29–31)2. Leaving the identity of actors unmentioned or implicit can be due to alleged irrelevance or lack of knowledge on the speaker’s part (cf. Jespersen 1924: 167f.), but very often it is used to obscure (social) responsibilities (cf. van Dijk 2008: 166). In political discourse as well as in journalism, this option is a very powerful means to (mis)represent events in accordance with one’s own ideology (cf. Fairclough 1992: 181 and Paltridge 2012: 29–33). Moreover, agentless constructions have often been associated with LSP and particularly with formal, written registers such as bureaucratic, legal or academic style because of a generally accepted demand for objectivity and anonymity (cf. Oksaar 1998: 397). It is thus unsurprising that passive constructions have been shown to be less common in child than in adult speech (cf. Jisa et al. 2002: 175).

The passive voice is arguably among the most famous and most commonly discussed forms of agent demotion – possibly due to its wide spread in large Western European languages. The typical SAE (Standard Average European) construction, which is most common in central Europe, consists of an auxiliary and a resultative participle3 (cf. Haspelmath 2001: 1496f.). Passive auxiliaries include verbs such as French être‘to be’, Luxembourgish ginn ‘to give/to become’ or Dutch worden ‘to become’:

(8)
French
Ma voiturea étéréparee.
my carhas beenrepaired
‘My car was repaired.’

(9)
Luxembourgish4
D’Iwwerreschtervun 126 Persounen […]goufene Samschdeg […]bäigesat.
the remainsof 126 people […]gaveon Saturday […]buried
‘The remains of 126 people were buried on Thursday.’

(10)
Dutch
Het gaatin de meeste gevallenniet om beddendiebezetworden.
it goesin most casesnot about bedsthatoccupiedbecome
‘In most cases it is not about beds that are occupied.’

In many European languages – particularly at the fringe of the SAE Sprachbund – such as Spanish, Portuguese, Polish or Slovenian (cf. Rivero 2002; Jisa et al. 2002 and Rivero/Sheppard 2003) the auxiliary-participle passive is rivaled by another form of agent demotion: indeterminate-personal reflexives, sometimes referred to as reflexive passives or passive reflexives (cf. Lekakou 2006: 172 and Cennamo 2011: 182). In these constructions, verbs inflected for the third person singular are combined with reflexive morphosyntax. This can be seen in example (3) for Spanish and (11) for Slovenian:

(11)
Slovenian
Verjamese,dajeonesnaženost zrakakriva […]
believe.3SG.PRESitselfthatit isair pollutionguilty
‘It is believed that air pollution is responsible.’

Of course, these are only two frequent examples of constructions used to omit agents, alongside which each language exhibits a number of others. In the following it will be shown which lexical and morphosyntactic means German and Polish – two Indo-European languages in the centre of Europe – employ to leave agents indeterminate.5

3 Agent demotion in German

This outline shall mostly concentrate on finite structures. As has been explained above, the broad definition of agent demotion that is used here also includes structures such as nominalisation. These more peripheral ways of demoting the agent shall only briefly be touched upon. At first, the focus shall be on the verb phrase and different mechanisms of voice and valency reduction. Subsequently, it will be shown which structures outside the verb phrase are relevant to agent demotion.

3.1 Passive constructions

German has a number of constructions that are commonly identified under the label Passiv, all of which follow the aforementioned SAE pattern auxiliary + resultative participle. The one that has traditionally received most attention is the so-called Vorgangspassiv ‘procedural passive’ formed with werden ‘to become’. As its name suggests, it presents actions or processes as ongoing (cf. Helbig/Buscha 2004: 144–149), as shown by the following example:

(12)
German
Seit 2015wurdeim Bezirkkeine einzigeSozialwohnunggebaut
since 2015becamein the districtnot a singlesocial housing unitbuilt
‘Since 2015 not a single social housing unit has been built in the district.’

Lasch (2016: 124–126) connects the procedural nature of this construction to the lexical meaning of werden, including it among what he calls constructions of commutation.

The statal passive (Zustandspassiv) is formed with the verb sein ‘to be’. Unlike the procedural passive, it has a resultative meaning and refers to the state after the completion of a process (cf. Zifonun et al. 1997: 1810f. and Helbig/Buscha 2004: 155–157):

(13)
German (Auer 1998: 183)
Der Vorlesetextistals Anhangbeigefügt.
the reading textisas an appendixattached
‘The reading text is attached as an appendix.’

Together with similar constructions using the verbs bleiben ‘to remain’ (14), scheinen ‘to seem’ (15) and aussehen ‘to appear’ (among others), Lasch (2016: 122–124) includes the statal sein passive in a group for which he uses the term ascription, again pointing to the fact that the meaning of the respective passive constructions is derived from the lexical meaning of the verb as a copula with adjectives or nouns.

(14)
German
Die Tür zum Laden […]bleibtverschlossen.
the door to the shop […]remainsclosed
‘The door to the shop remains closed.’

(15)
German
Seine Karriereschienbeendet.
his careerseemedfinished
‘His career seemed to be over.’

These regular passive constructions can also refer to actions caused by non-human entities (for instance animals). However, this is not always the case. With verbs referring to volitional actions by human agents, both the procedural and the statal passive can be used without a subject, resulting in an indeterminate-personal construction (cf. Helbig/Buscha 2004: 150–152 and Engel et al. 1999: 653). It is worth noting that in this case the werden passive may even be formed from intransitive verbs (cf. Zifonun et al. 1997: 1792–1796). In many European languages such as English there is no indeterminate-personal passive, as can be seen in the translations below.

(16)
German
Manchmalwirdgelacht,häufigwirdgeweint.
sometimesbecomeslaughedoftenbecomescried
‘Sometimes there is laughing, often there is crying.’

(17)
German
Sechs Wochen langwargeschlossen.
for six weekswasclosed
‘There was a shutdown for six weeks.’

Whereas regular passive constructions cannot be formed from reflexive verbs (cf. Helbig/Buscha 2004: 153), there is no such restriction for this construction (cf. Eroms 2000: 411):

(18)
German
AuchüberThomas’ Handhaltungwirdsichamüsiert […]
alsoaboutThomas’ hand posturebecomesREFL.3PSamused […]
‘Thomas’ hand posture caused some amusement too.’

Verbs that take an indirect object in the dative can also be passivised with the auxiliaries bekommen.kriegen ‘to receive, to get’ (cf. Helbig/Buscha 2004: 167f. and Lasch 2016: 79–84). Example (19) below corresponds to a ditransitive sentence like als jemand ihm ein Kinderrad schickt ‘when someone sends him a children’s bike’. As (20) shows, in dialects or slang even helfen ‘to help’ can be used this way, since it governs the dative.

(19)
German
[…] alser […]ein Kinderradgeschicktbekommt.
[…] whenhe […]a children’s bikesentgets
‘when he gets sent a children’s bike’

(20)
German
Die Kinderdürfenum Rat […]fragenundbekommengeholfen
the childrenmayfor advice […]askandgethelped
‘The children may ask for advice and get helped.’

A statal counterpart to this procedural recipient passive is formed with the auxiliary haben ‘to have’ (cf. Eroms 2000: 394), which is illustrated by the following two examples:

(21)
German
Christina Schreurbekommtdie Haaregefärbt
Christina Schreurgetsthe hairdyed
‘Christina Schreuer gets the hair dyed.’

(22)
German
Riccardahatdie Haaregefärbt
Riccardahasthe hairdyed
‘Riccarda has dyed hair.’

Similarly to the sein passive, the second sentence expresses an after-state, referring to the woman’s hair after the dyeing process. The last construction with the resultative participle that deserves to be mentioned here is the one with gehören‘to belong’. It is semantically close to the werden passive due to its procedural nature, but combines it with deontic modality (cf. Lasch 2016: 84–87). This can be explained by its relation to its relation to the modal directional usage of gehören in such sentences as Das gehört in den Müll ‘This belongs in the trash’ (cf. ibd.: 434–454).

(23)
German
Dergehörteingesperrt.
that onebelongsimprisoned
‘That one belongs in prison.’

3.2 Modal indeterminate-personal constructions

German also possesses a number of indeterminate-personal constructions that – similar to the aforementioned gehören passive – have a modal meaning component. One of them is the typically Germanic zu ‚to’ + infinitive (von Polenz 1985: 185 and Abraham 2006: 17–19). Its modality can be deontic or circumstantial (cf. Eroms 2000: 405–407 and Stefanowitsch 2009: 571) and similarly to the resultative participle, it can be embedded in what Lasch (2016: 140– 143) calls constructions of ascription with sein (24) and bleiben (25) Moreover, modal zu- infinitives occur with the existential es gibt ‘there is/are’ (26) (cf. Hentschel/Weydt 2013: 123).

(24)
German (Auer 1998: 184)
Wieleichtzu erkennenist,istdas Geschlechterverhältnis […]ausgewogen […]
aseasyto recogniseisisthe gender ratio […]balanced […]
‘As can be easily seen, the gender ratio is balanced.’

(25)
German
ObdasjetztGlückbedeutet,bleibtabzuwarten.
ifthisnowluckmeansremainsto await
‘It remains to be seen if this is a sign of good luck.’

(26)
German
Es gibtSuppezu essen […]
there issoupto eat […]
‘There is soup to eat.’

The next group of modal indeterminate-personal constructions that deserve mentioning are those involving the verb lassen ‘to let’, which, as Lasch (2016: 88) puts it, “drives tears into every grammarian’s eyes” due to the remarkable dynamics it shows in language use. An indepth analysis shall therefore not be attempted here. Lassen can be used reflexively with personal subjects and an infinitive, expressing a deontic or circumstantial flavour (cf. Madbouly Selmy 1993: 109–112) or with inanimate subjects and a circumstantial flavour (cf. Helbig/ Buscha 2004: 166), as shown by the following two examples:

(27)
German
Etwa hundert Besucherlassensichdas Haus in Fürstenfeldbruckzeigen […]
some hundred visitorsletREFL.3PSthe house in Fürstenfeldbruckshow […]
‘Some hundred visitors have someone show them the house in Fürstenfeldbruck.’

(28)
German
Senflässtsichnurschwerdosieren
mustardletsREFL.3PSonlydifficultmeasure out
‘It’s difficult to measure out mustard.’

Reflexive lassen is also frequently construed without any subject whatsoever, or simply es‘it’ as a dummy subject in a way that is not unlike subjectless passive constructions (cf. Zifonun et al. 1997: 1855–1857):

(29)
German
Über die Gefahrenvon Cannabislässtsichstreiten
about the dangersof cannabisletsREFL.3PSfight
‘The dangers of cannabis are debatable.’

(30)
German
Eslässtsichzweifelsohnevon einer Erfolgsgeschichtesprechen […]
itletsREFL.3PSwithout any doubtof a success storyspeak […]
‘One can without any doubt speak of a success story.’

Finally, in a construction that is not mentioned by most accounts of agent demotion in German, lassen+ infinitive occurs without a reflexive pronoun, expressing a similar modality. This usage, exemplified by examples (31) and (32), is restricted to psych verbs:

(31)
German (Schäfer/Greulich 2000: 87)
Die neurophysiologischen Parameterließeneine geringe Zunahme […]erkennen.
the neuro-physiological parametersleta small increase […]perceive
‘The neuro-physiological parameters indicated a small increase in blinking frequency.’

(32)
German
Daslässtvermuten,dassTom Kaulitz […]ein wenigübertrieben hat.
thisletsassumethatTom Kaulitz […]a bitexaggerated
‘This raises suspicions that Tom Kaulitz may have exaggerated a bit.’

3.3 Reflexive and unaccusative constructions

Modal lassen + infinitive is not the only instance in which reflexiveness plays a major role. Agentless reflexives – sometimes identified with the term Medium ‘middle voice’ (cf. Hentschel/Weydt 2013: 114) – are another relevant construction that needs to be mentioned here. Helbig/Buscha (2004: 164) note that they demote the agent even further than the passive voice, presenting situations as accidental and devoid of agency. It occurs both with impersonal subjects and dummy es (which appears as a clitic ‘s in gg):

(33)
German (Auer 1998: 191)
Bei ihnenfindensichin der Spontansprachefür /sp/93 Belege […]
with thesefindREFL.3PSin spontaneous speechfor /sp/93 instances […]
‘Regarding these, there are 93 instances of /sp/ to be found in spontaneous speech.’

(34)
German
Im Herzen Villingenswohntsich’sbesondersteuer
in the heart of VillingenlivesREFL.3PS-itparticularlyexpensive
‘In the heart of Villingen it’s particularly expensive to live.’

It has been pointed out that these indeterminate-personal reflexives are not particularly frequent in German (cf. Hentschel/Weydt 2013: 123).

In addition to voice and valency operations, it is also possible to omit agents by using unaccusative verb phrases (cf. Madbouly Selmy 1993: 67f.) including phrasal verbs (cf. Helbig/ Buscha 2004: 163f.). As the following examples show, even if a human agent is not overtly mentioned, the verbs auffallen and in Vergessenheit geraten always evoke frames in which such participants are present, even if they cannot appear in the subject position.

(35)
German
Deutlichfällt auf,dass92 Prozent […]auf Soldatenentfallen […]
clearlystands outthat92 percent […]by soldiersare accounted for […]
‘It clearly catches one’s eye that soldiers account for 92 percent.’

(36)
German
Sechs Dinge,dienach Coronanichtin Vergessenheitgeratendürfen.
six thingsthatafter Coronanotinto oblivionpassmay
‘Six things that shouldn’t pass into oblivion after Corona.’

In this context, so-called labile verbs are also worth mentioning. These verbs, which are common in English and somewhat less so in German, can both be used unaccusatively or transitively with an agent subject (cf. Haspelmath 1993: 92). Verbs in this group include kochen ‘to boil’ (37), brechen‘to break’ and schmelzen‘to melt’, among others.

(37)
German
Ichkochedie Milch.Die Milchkocht.
Iboilthe milkthe milkboils
‘I boil the milk. The milk boils.’

Unaccusative constructions also include copula verbs such as sein, bleiben and werden. Combined with predicative adjectives that evoke a frame containing an agent – such as deverbal adjectives (cf. Helbig/Buscha 2004: 165f.) – they can be used to omit this agent. Like the aforementioned passives with participles, the construction grammarian Lasch (2016: 123) counts examples such as the following as constructions of ascription and commutation.

(38)
German
Sein Todistbedauerlich,waraberabsehbar.
his deathisregrettablewasbutforeseeable
‘His death is unfortunate, but was to be expected.’

(39)
German
Sowirdverständlich,weshalbPutinso langezögerte […]
thusbecomesunderstandablewhyPutinso longhesitated […]
‘Thus it becomes clear why Putin hesitated for so long.’

In unaccusative constructions, an agentive frame can also be evoked by action nouns or infinitives, as the following to examples show:

(40) German

(40)
German
Es erfolgteein Rückbauder angrenzenden Toilettenanlage […]
it happeneda removalof the adjacent toilet facility […]
‘The adjacent toilet facility was removed.’

(41)
German
[…] es ist wichtig,ebendieseklaren,schnellenReaktionenzu zeigen […]
[…] it is importantexactlytheseclearswiftreactionsto show […]
‘It is important to show exactly this kind of clear and swift reactions.’

3.4 Non-prototypical subjects and other forms of agent demotion

The previously mentioned constructions involve verb phrases that can not have a prototypical agent subject. As has been indicated in the preceeding chapter, demotion is also possible with agentive non-reflexive verb phrases. One way of doing this is using non-referential or generic pronouns such as man ‘one’ (42) or jemand ‘someone’ (cf. Madbouly Selmy 1993: 42–44 and Helbig/Buscha 2004: 231–233). Es ‘it’ as a dummy subject is particularly common with meteorological or natural processes that are impersonal by definition, but can sometimes demote agents (cf. ibd.: 5). Moreover, it has also been noted that personal pronouns can be used gene rically (cf. Madbouly Selmy 1993: 51f.).

(42)
German (Auer 1998: 192)
Summiertmanaberalle Belegefürdie erwachsenen Sprecher […]
adds uponebutall instancesforthe adult speakers […]
‘If you add up all instances of the adult speakers…’

Apart from these indeterminate-personal pronouns, an agent subject position can also be filled with impersonal nouns (cf. Madbouly Selmy 1993: 72–75), in an often metaphorical or metonymical way, as the famous gun advocacy slogan in (43) shows. A particularly common type of this impersonalisation (the term impersonalisation truly fits here!) is what has been called Subjektschub ‘subject shift’ in German linguistics (von Polenz 1985: 187), referring to the use of nouns such as text, article, theory etc. instead of personal nouns like author. This is exemplified in (44). Moreover, nominalisations (cf. Bzdęga 1980: 39 and Helbig/Buscha 2004: 260), infinitives (cf. Madbouly Selmy 1993: 106–108) or subordinate clauses (cf. Helbig/ Buscha 2004: 590f.) are also sometimes used similarly. In both of the examples below, the subjects in bold print do not refer to the actual agent, but to an instrument that is used by them to accomplish the action.

(43)
German
Nicht WaffentötenMenschen,MenschentötenMenschen.
not weaponskillpeoplepeoplekillpeople
‘Guns don’t kill people, people kill people.’

(44)
German (Auer 1998: 179)
Der vorliegende Textfaßtdie Ergebnisse eines Projektseminars […]zusammen.
the present textsummarisesthe results of a project workshop […](…)6
‘The present text summarises the results of a project workshop.’

As has been briefly touched upon above, derivation of nouns (and similarly adjectives or participles) can also serve to omit agents. Present participles with zu (45), which are related to modal zu-infinitives are a particularly interesting case of this. They are sometimes called gerundives (Helbig/Buscha 2004: 165 and Hentschel/Weydt 2013: 132) due to their similarity to the homonymous Latin construction.

(45)
German
DaszuuntersuchendeMaterialwird […]digitalrepräsentiert […]
thetoanalysingmaterialbecomes […]digitallyrepresented […]
‘The material that is to be analysed is digitally represented.’

As mentioned in section 2, agent demotion is generally associated with standard or formal language. In German, this has been often been argued to be true for passive constructions with werden(cf. Roelcke 2003: 61), which are thought to be particularly common in academic discourse or LSP (cf. Helbig/Buscha 1996: 147), while being avoided in so-called Leichte Sprache ‘simple language’, a variety developed for accessibility (cf. Baumert 2016: 193). It is important to note that the periphrastic werden passive with its opposition to the statal sein passive is not particularly old: Arguably under Latin influence, it only became fully grammaticalised in Modern High German and has been gradually increasing in frequency starting from the 16th century (cf. Eichinger 1987: 136; Roelcke 2003: 42 and Roelcke 2009: 41), possibly paralleling the evolution of the text genres it is commonly connected with. The surge of rationalism and objectivity in the enlightenment era may have contributed to this development (cf. Eßer 1997: 94). All in all it has become clear that the German language exhi- bits a considerable variety of tools for agent demotion. This variety is perhaps wider and more complex than many reference grammars suggest.

4 Agent demotion in Polish

Like in other Slavic languages, sentences that do not have a subject are relatively common in Polish (cf. Kibort 2011: 357 and Panzer 1999: 236–238). Guścin (1973: 48) defines subjectless sentences as follows:

  1. Można (…) dla języka polskiego zdefinować zdanie bezpodmiotowe jako takie, w którym nie występuje rzeczownik (lub inne części mowy w jego funkcji) w nominatiwie. ‘For the Polish language subjectless sentences can be defined as ones in which no nominative noun (or another part of speech with such a function) is present.’ Guścin (1973: 48)

Historically, the concept of subjectless sentences has often been rejected in favour of analysing the respective structures as elliptical (cf. Galkina-Fedoruk 1958: 41–50 i. a.), possibly because it contradicts traditions in western logics (cf. Guścin 1973: 48). Avoiding an in-depth ex- planation of the topic due to lack of space, this paper shall adopt the notion of subjectlessness as it can elegantly account for a number of constructions in the Polish language which play an important role in agent demotion. Similarly to the previous chapter on German, the discussion shall start with non-agentive verb phrases and then move on to structures beyond the verb phrase level.

4.1 Passive and related constructions

The typical SAE passive construction with an auxiliary and a resultative participle also exists in Polish (cf. Bartnicka et al. 2004: 356–357). It is important to note that the Slavic aspectual opposition between perfective and imperfective verbs interacts with its formation. While perfective verbs and their participles refer to completed processes, imperfect ones and their participles present a process as ongoing (cf. Sadowska 2012: 415). A procedural passive is formed with two distinct auxiliaries: The ingressive zostać ‚to become, to stay’ for perfective verbs (46) and the statal być ‘to be’ (47) for imperfective verbs (cf. Sadowska 2012: 433 and Swan 2002: 85):

(46)
Polish
MicrosoftchciałkupićNintendo,alezostałwyśmiany.
MicrosoftwantedbuyNintendobutbecamelaughed at
‘Microsoft wanted to buy Nintendo, but was laughed at.’

(47)
Polish
Elektromobilnośćjestopłacalnatylkowtedy,kiedyjestdotowana
electromobilityisprofitableonlythenwhenissubsidised
‘Electromobility is only profitable when it is subsidised.’

The formation of the passive voice is further complicated by the fact that zostać is itself a per- fective verb and thus only has past and future forms. In the present tense, perfective verbs therefore need to be combined with its imperfective counterpart zostawać (cf. Engel et al. 1999: 649–650). Apart from this procedural passive, Polish also possesses a statal alternative that presents processes as already having been completed. It is formed with być and the resultative participle of perfective verbs:

(48)
Polish
Wypadekpod Głogowem.Drogabyłazablokowana
accidentnear Głogówroadwasblocked
‘Accident near Głogów. Road was blocked.’

This kind of passivisation is restricted to transitive verbs with an accusative complement as well verbs with a complement in the instrumental case. Reflexive verbs cannot be passivised (cf. Engel et al. 1999: 649–651 and 658f.). A subjectless passive with an indeterminate-personal reading can be formed with być and imperfective verbs that are unergative – particularly household activities that obviously evoke frames including a human agent (cf. Kibort 2011: 357–393) – such as in the following example:

(49)
Polish
Wyglądanato,żedawnotamniebyłosprzątane.
looksatthisthatlong timetherenotwascleaned
‘It looks like no cleaning has happened there in a long time.’

Apart from być and zostać and their imperfective forms, it has been pointed out that stać się (perf.)/stawać się (imperf.) ‘to become’ is a third copula verb that may occur with participles (cf. Szupryczyńska 1980: 35–38). However, this usage is hardly mentioned in present reference grammars and does not seem to play a major role in agent demotion. Moreover, mieć ‘to have’ is also sometimes brought up as a possible recipient passive auxiliary in sentences like the following (cf. Korytkowska 1993: 172):

(50)
Polish
Trenerkamiałazrobionąfryzuręna„mokrą włoszkę”.
coachhaddonehaircutat“wet look”
‘The coach had her hair done in the wet look.’

Regardless of whether such a categorisation is reasonable or not, this construction definitely serves to omit agents.

4.2 Indeterminate-personal constructions

Apart from these typical SAE-style passives, Polish resultative participles appear in an additional construction of agent demotion: The famous -no.-to, which is formed by adding the adverbial suffix -. to the participle (cf. Doros 1964: 107–109 and Sadowska 2012: 421, 427). Always referring to past actions, its meaning is indeterminate-personal and unlike the aforementioned passives it can be formed from unaccusative verbs as well (cf. Bzdęga 1980: 49 and Kibort 2008: 263–265). Patients, if mentioned, remain in the accusative (ibd.):

(51)
Polish
O czymdyskutowano,na jakie tematysiękłócono,gdziebywano
about whatone discussedat what topicsREFLone arguedwhereone was
icoczytano?Gdziewyjeżdżanona wakacje?
andwhatone readwhereone wenton vacation
‘What did people discuss? About what topic did they argue? Where were people and what did they read? Where did they read?’

(52)
Polish
Dlaczegoniezrobionotegowcześniej?
whynotone didthat.ACCearlier
‘What didn’t they do that earlier?’

While there is no overt subject in this construction, it actually shows some syntactic behaviour of sentences that do contain subjects (cf. Kibort 2001: 266).

Furthermore, there is a number of indeterminate-personal constructions that do not involve resultative participles, but verbal nouns, infinitives or derived adjectives. Among these are unaccusative phrasal verb constructions with verbal nouns such as znajdować zastosowanie ‘to find use’ (cf. Engel et al. 1999: 659):

(53) Polish (Engel et al. 1999: 659)

(53)
Polish (Engel et al. 1999: 659)
Noweśrodkiznajdujązastosowanie
newmeansfinduse
‘New means find use.’

Verbal nouns can also be used with do ‘to’ to express circumstantial modality (cf. Engel et al. 1999: 661f. and Bzdęga 1980: 51):

(54)
Polish
JestdokupieniaBugatti Veyron
istobuyingBugatti Veyorn
‘A Bugatti Veyron is for sale.’

A similar circumstantial flavour is expressed by the modal existential construction, which Polish shares with many other Eastern and Southern European languages (cf. Šimík 2011: 32). In this construction, an existential predicate is combined with an interrogative element and infinitive:

(55)
Polish
Niebyłocozbierać.
notwaswhatto gather
‘There was nothing to gather.’

Polish also possesses deverbal adjectives that express circumstantial modality and can be used with the copula być in the following way (cf. Bzdęga 1980: 52):

(56)
Polish
Ichceljestzrozumiały […]
theirgoalisunderstandable […]
‘Their goal is understandable.’

A further mechanism that plays a major role in agent demotion is reflexivisation. Polish often employs reflexive się to create the inchoative counterpart to a causative verb, presenting actions as haphazard and devoid of agentivity (cf. Mecner 1992: 30–34; Engel et al 1999: 662 and Berdychowska 2013: 71). For instance, in the following example the transitive verb zamykać ‘to close’ is reflexived to omit the identity of who closes the bank branches:

(57)
Polish
Mamycoraz mniejbankomatów,zamykająsięteżoddziały.
we havefewer and fewerATMscloseREFLalsobranches
‘We have fewer and fewer ATMs and branches are also closing.’

As suggested in the introduction, Polish is among the languages at the fringe of the SAE Sprachbund in which indeterminate-personal reflexives are very common. They are formed with się and a verb inflected for third person singular neuter (cf. Kibort 2008: 263 and Sadowska 2012: 429) and are subjectless as patients remain in the accusative case (cf. Prenner 2019: 343). The following three examples show this. Interestingly, indeterminate-personal reflexives can even be formed from verbs that are reflexive themselves (cf. Patejuk/Przepiórkowski 2015: 274), as in (60). It is often pointed out that the meaning is equivalent to to that of the -no/-to construction (cf. Kibort 2008: 270–274).

(58)
Polish
Nie sposóbżyćzdrowo,jeślinieśpisięodpowiedniodługo i mocno.
no wayto livehealthywhennotsleepsREFLenoughlong and deep
‘It’s impossible to live healthy when one doesn’t sleep long and deep enough.’

(59) Polish (Nowak 2016: 341)

(59)
Polish (Nowak 2016: 341)
Uruchamiasiębowiemmetaforęi militarną,i kryminalną
activatesREFLnamelymetaphor.ACCboth military.ACCand criminal.ACC
‘One activises a both military and criminal metaphor.

(60)
Polish
Tużprzed miastemmyłosięnogiw potoku […]
justbefore the citywashed.NEUT.SG.REFLfeet.ACCin the stream […]
‘Just before the city you washed your feet in the stream.’

One specific instance of this construction that deserves mentioning here is the modal da się + infinitive ‘it is possible to’ (cf. Bzdęga 1980: 51). The verb dać literally means ‘to give’, but functions like ‘to le’ when used with an infinitive.

(61)
Polish
[…] niedasięudowodnićistnieniaBoga […]
[…] notgivesREFLproveexistenceof God […]
‘It’s impossible to prove God’s existence.’

In a corpus study, Sansò (2006: 238–245) distinguishes three stituation types that are relevant for agent demotion: patient-oriented processes, bare happening and agentless generic events. Patient-oriented processes “represent […] a two-participant event from the point of view of the patient” (ibd.: 238), bare happening conceptualises the “event depicted by the verb as a naked fact, at the lowest level of elaboration” (ibid.: 240) without focusing either of its participants and in agentless generic events “an agent, usually human, is understood to exist, but is defocused because of its genericity”. As he shows in his study, whereas the passive voice seems to be the default with patient-oriented processes, -no/-to coincides with bare happening and indeterminate-personal reflexive are the most common form with agentless generic events (ibd.: 255).

Not only does Polish have sentences without a subject: Like other Slavic languages, it can also form sentences without a finite verb. One example of this are so-called defective modals such as można ‘it is possible’ (62), warto ‘it is worthwile’, wolno ‘it is allowed’ or trzeba ‘it is necessary’, among others (cf. Sadowska 2012: 445). They are constructed with infinitives and have indeterminate-personal semantics. A copula is needed in the past and future tenses, as shown by (63):

(62)
Polish (Nowak 2016 : 339)
[…] możnawyróżnićtrzygrupyargumentów
[…] it is possibleto distinguishthreegroupsof arguments
‘It’s possible to dstinguish three groups of arguments.’

(63)
Polish
Niewolnobędzieprzewozićinnych osób […]
notallowedwill beto transportother people […]
‘It will not be allowed to transport other people.’

Predicative adjectives/adverbs or nouns are used with infinitives in a similar way (cf. Bzdęga

1980: 40f.). Examples are trudno ‘difficult’ (64)czas ‘time’ (65) and nie sposób ‘no way’ (58).

(64)
Polish
Trudnow tej chwilimówićo przyczynachtragedii
difficultat this momentto talkabout the causesof the tragedy
‘It’s difficult to talk about the reasons for the tragedy at this moment.’

(65)
Polish
Czasskończyćprzyjmowaćnowychdo zawodu, […]
timeto stopto acceptnew onesto the profession […]
‘It’s time to stop accepting new ones to the profession.’

The indeterminate-personal reflexive construction is uncommon with the sensory verbs widzieć ‘to see’, słyszeć ‘to hear’ and czuć ‘to feel’. Instead, Polish uses the defective infinitives widać, słychaćand czuć in sentences without a finite verb, expressing the notion that something is to be seen, heard or felt (cf. Bartnicka et al. 2004: 514–515 and Sadowska 2012: 369). In a parallel to the indeterminate-personal adverbs and nouns mentioned above, the copula być needs to be added in the past and future tenses, as shown by second of the following two examples:

(66)
Polish
Brytyjski wariantpodbijaPolskę,alewidać […]światło w tunelu
British variantconquersPolandbutis to be seen […]light in the tunnel
‘The British variant is conquering Poland, but you can see the light at the end of the tunnel.’

(67)
Polish
Codzienniebyłosłychaćprzeraźliwe wycie
every daywasto be heardhorrifying howl
‘Everyday a horrifying howl could be heard.’

Finally, before turning to forms of agent demotion outside the verb phrase, it is necessary to mention that personally inflected verbs can be used in an indeterminate-personal way (cf. Panzer 1999: 236–238). The third person plural and the second person singular are particularly common (cf. Berdychowska 2013: 91).

4.3 Non-prototypical subjects and other forms of agent demotion

There are a number of ways in which agents can be omitted by occupying the subject position in active sentences in non-prototypical ways. One of these options is the use of indefinite pronouns (cf. Sadowska 2012: 47) or simply the noun czlowiek ‘human’ (cf. Berdychowska 2013: 91). The metonymical use of impersonal nouns as agents is rarely mentioned in the literature, but seems to occur as well. This is shown by the following two examples in which an article stands for its author and cars for the people who drive them:

(68)
Polish
Ten artykułwyjaśniawszystko,comusiszwiedzieć […]
this articleexplainseverythingwhatyou mustto know […]
‘This article explains everything you need to know.’

(69)
Polish
[…] samochodyzabijająnasw wypadkach […]
[…] carskillusin accidents […]
‘Cars kill us in accidents.’

Apart from all of these forms of agent demotion at sentence level, Polish can also demote agents through derived nouns and adjectives, including the resultative participles mentioned above (cf. Bzdęga 1980: 52 and Sadowska 2012: 421).

Indeterminate-personal style and particularly the passive voice has generally been linked to literary or academic prose (cf. Gajda 2001: 189; Kita 2013: 185 and Bądziński 2019: 389f.) while guidelines for accessibility-focussed plain language generally recommend to avoid it (cf. Piekot/Zarzeczny/Moroń 2019: 202). However, subjectless constructions other than the passive and -no/-to also seem to be frequent in colloquial varieties (cf. Konopka 2003: 681). Historically, these two structures are relatively young: The past indeterminate-personal -no/-to developed no earlier than in the 17th century (cf. Klemensiewicz 1976: 432). The passive voice is reported to be relatively rare in Middle Polish texts (until the outgoing 18th century), with third person plural and indeterminate-personal reflexives ocurring much more frequently (cf. ibd.: 422f.). In fact, the prevalence of such forms is still reported for contemporary Polish (cf. Bzdęga 1980: 49f.). All in all, it has become clear that just like German, Polish exhibits a great variety of constructions for demoting the agent. The next chapter will point out common patterns and differences.

5 Comparison and conclusions

To some extent, German and Polish exhibit very similar constructions of agent demotion. This comes as no surprise since they are not only genetically related, but have been areally close for a very long time. Both languages have typically Indo-European resultative participles which are combined with auxiliaries to form passive constructions. In both languages unaccusativity and reflexiveness play some role, as do indeterminate-personal or impersonal NPs as agent subjects. However, Polish and German are seemingly different in the way these different constructions are distributed.

Whereas in German, the passive voice seems to be central to agent demotion, in Polish indeterminate-personal reflexives and other non-passive constructions are much more grammaticalised and seem to dominate not only in spoken language (cf. Bzdęga 1980: 48), but in fact even in the media and in scholarly discourse (cf. Koneczna 1958: 91 and Sadowska 2012: 427). The lower prominence of the passive voice comes as no surprise since it grammaticalised much later than in German, likely boosted by increased cultural and political influence from German-speaking Prussia and Austria starting from the late 18th century (cf. Weiss 1982). Similarly, do ‘to’ + verbal noun has been pointed out to result from German influence (cf. Weiss 1987 and 1988). It is also worthwile to note that German – like Dutch – employs the passive voice to encode both what Sansò (2006: 266) calls patient-oriented processes and bare happening, while in Polish the latter overwhelmingly correlates with a different construction, namely -no/-to. This underscores that the German passive might be further down the grammaticalisation path than the Polish one, being used in a larger range of contexts. Moreover, in German the options of forming sentences without a subject are heavily restricted, whereas Polish exhibits a considerable variety of subjectless constructions. Not being a pro-drop language, the former often relies on es ‘it’ as a dummy subject (for instance in reflexive lassen constructions), unlike the latter (cf. Bzdęga 1980: 40–43) (for instance in comparable da się + infinitive). However, Konopka (2003: 681) points out that there are in fact dialects that do use ono ‘it’ in a similar way. German also exhibits forms of agent demotion that are completely unparalleled in Polish, most notably zu + infinitive and labile verbs. Table 1 summarises the general picture:

Table 1
Comparison of Agent demotion in German and Polish
GermanPolish
Passive constructionsprocedural passive with werdenprocedural passive with być/zostać (inter- acts with aspect)
statal passive with sein/bleibenstatal passive with być
recipient passive with bekommen/erhal- ten/kriegenrecipient passive with mieć
indeterminate-personal passive (strongly grammaticalised)indeterminate-personal passive (somewhat grammaticalised)
Other types of verb phrase related agent demotionunaccusative (phrasal) verbs
copula + deverbal adjective
zu + infinitive
lassen constructions
-no/-to construction
predicative nouns/adverbs/defective modals + infinitive
defective sensory verbs
indeterminate-personal reflexives (some- what grammaticalised)indeterminate-personal reflexives (strongly grammaticalised)
Agent demotion be- low and beyond the verb phraseindeterminate-personal and impersonal agent subjects
derived (verbal) nouns and adjectives
generic use of pronouns/ personal verb forms

All in all, it can be concluded that while both languages have a participial passive, in German it has been argued to be more frequent and grammaticalised than in Polish, which relies more on other constructions. Thus, simple areal feature maps as in Haspelmath (2001: 1496), which divide languages in a binary manner and ignore differing levels of frequency and grammaticalisation sometimes fail to provide an accurate image of a Sprachbund. The comparative account given in this paper confirms the generally assumed core position of German within SAE, with Polish being located at the periphery (cf. Haspelmath 2001: 1502). For future re- search, it would be interesting to compare the distribution of the different constructions in different registers, using a quantitative approach.

How does this complex picture of similar and dissimlar structures affect Polish learners of German? Bzdęga (1980: 53) concludes at the end of his paper that certain difficulties resulting from the apparent differences are to be expected. Indeed, diverging frequencies in the respective languages might result in Polish speakers overproducing reflexive constructions – or other for- mally or functionally similar constructions – in German.7 Moreover, native Speakers of Polish might sometimes struggle to distinguish between the statal and procedural passives in German. More general issues that affect many of the German constructions might be the correct usage of dummy es and the so-called Satzklammer ‘sentence bracket’, with finite verbs occupying the second position in a main clause and infinite components such as participles or infinitives coming last. In standard Polish there are no equivalents to these phenomena. Finally, those constructions that are unparalleled in Polish, such as zu + infinitive in German, might also be underproduced. A number of corpus studies shall explore academic texts in German language from both Poland and German-speaking countries to show how the vast number of constructions that have been described in this paper are used in actual L1 and L2 writing. It will then be possible to state whether the assumptions above prove to be true.

References

Bądziński, Arkadiusz (2019): „Dyskurs w domenie języka specjalistycznego medycznego – uwagi dla tłumaczy i dydaktyków przekładu“. Rocznik Przekładoznawczy 14: 381–397.

Bartnicka, Barbara et al. (2004): Grammatik des Polnischen. München: Sagner.

Baumert, Andreas (2016): Leichte Sprache – Einfache Sprache. Literaturrecherche. Interpre- tation. Entwicklung. serwiss.bib.hs-hannover.de/frontdoor/deliver/index/docId/697/file/ ES.pdf [05.07.2021].

Beck, Ernst H. F. (1888): Die Impersonalien in sprachpsychologischer, logischer und linguistischer Hinsicht. Leipzig: Quelle & Meyer.

Berdychowska, Zofia (2013): Personendeixis. Kontraste Deutsch-Polnisch und ihre translatorischen Aspekte. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Blevins, James P. (2003): “Passives and impersonals”. Linguistics 39: 473–520.

Bunčić, Daniel (2018): “Impersonal constructions in Slavic languages and the agentivity of the verb”. In: Kempgen, Sebastian et al. (eds.): Deutsche Beitrage zum 16. Internationalen Slavistenkongress Belgrad 2018. Wiesbaden, Harrassowitz: 101–110.

Bunčić, Daniel (2019): “Agent prominence in the Polish -no/-to-construction”. In: Bunčić, Daniel/Bauer, Anastasia (eds.): Linguistische Beitrage zur Slavistik: XXIV. Jungslavist-Innen- Treffen in Köln, 17.–19. September 2015. Frankfurt am Main, Lang: 63–76.

Bzdęga, Andrzej Z. (1980): „Agensabgewandte Konstruktionen im Deutschen und Polnischen“. Studia Germanica Posnaniensa 9: 37–54.

Cennamo, Michaela (2011): “Impersonal constructions and accusative subjects in Late Latin”. In: Malchukov, Andrej/Siewierska, Anna (eds.): Impersonal Constructions: Cross-linguis- tics Perspectives. Amsterdam, Benjamins: 169–188.

Doros, Aleksander (1964): „Tendencje rozwojowe werbalnych konstrukcji bezosobowych w języku rosyjskim i polskim“. Rocznik Naukowo-Dydaktyczny 19: 83–113.

Dowty, David (1991): “Thematic Proto-roles and Argument Selection”. Language 67/3: 547– 619.

Duranti, Alessandro (2005): “Agency in Language”. In: Duranti, Alessandro (ed.): A Compa- nion to Linguistic Anthropology. Hoboken, Wiley Blackwell: 449–473.

Eichinger, Ludwig M. (1987): Zum Passiv im althochdeutschen Isidor. Versuch einer valenz- syntaktischen Beschreibung. In: Centre de Recherche en Linguistique Germanique (ed.): Das Passiv im Deutschen. Akten des Kolloquiums über das Passiv im Deutschen, Nizza 1986. Tübingen, Niemeyer: 129–144.

Engel, Ulrich et al. (1999): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik (1). Heidelberg: Groos.

Eroms, Hans-Werner (2000): Syntax der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter.

Eßer, Ruth (1997): „Etwas ist mir geheim geblieben am deutschen Referat.“ Kulturelle Ge- prägtheit wissenschaftlicher Textproduktion und ihre Konsequenzen für den universitären Unterricht von Deutsch als Fremdsprache. Berlin: de Gruyter.

Fairclough, Norman (1992): Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.

Fillmore, Charles (1976): “Frame semantics and the nature of language”. In: Harnad, Stevan R./Steklis, Horst D./Lancaster, Jane (eds.): Origins and Evolution of Language and Speech. Annals of the NY Academy of Sciences 280/1: 20–32.

Fried, Mirjam (2006): “Agent back-grounding as a functional domain. Reflexivization and pas- sivation in Czech and Russian”. In: Lyngfelt, Benjamin/Solstad, Torgrim (eds.): Demoting the Agent. Passive, middle and other voice phenomena. Amsterdam/Philadelphia, Benja- mins: 83–109.

Gajda, Stanislaw (2001): „Styl naukowy”. In: Bartmiński, Jerzy (ed.): Współczesny język polski. Lublin, Maria Curie-Skłodowska University: 183‒200.

Galkina-Fedoruk, Evdokija Mixajlovna (1958): Bezličnyje predloženija v sovremennom russkom jazyke. Moscow: Moscow University.

Givón, Talmy (1994) (ed.): Voice and Inversion. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Guścin, Helena (1973): „Zagadnienie zdań bezpodmiotowych”. Rocznik Naukowo- Dydaktyczny. Prace Językoznawcze. Prace Językoznawcze 2: 47‒51.

Haspelmath, Martin (1993): “More on the typology of inchoative/causative verb alternations”. In: Comrie, Bernard/Polinsky, Maria: Causatives and transitivity. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 87–120.

Haspelmath, Martin (1994): “Passive participles across languages”. In: Fox, Barbara/Hopper, Paul (eds.): Voice: Form and Function. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 151–177.

Haspelmath, Martin (2001): “The European linguistic area: Standard Average European”. In:

Haspelmath, Martin et al. (eds.): Language typology and language universals. Berlin, de Gruyter: 1492–1510.

Helbig, Gerhard/Buscha, Joachim (2004): Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Aus- länderunterricht, 20. Auflage. Leipzig: Langenscheidt.

Hentschel, Elke/Weydt, Harald (2013): Handbuch der Deutschen Grammatik, 4. Auflage. Ber- lin: de Gruyter.

Jespersen, Otto (1924): The philosophy of grammar. London: Allen & Unwin.

Jisa, Harriet et al. (2002): “Passive voice constructions in written texts: A cross-linguistic developmental study”. Written Language & Literacy 5/2: 163–181.

Jovanovich, Milivoj (1896): Die Impersonalien. Eine logische Untersuchung. Belgrad: K. Ser- bische Staatsdruckerei.

Junghanns, Uwe/Lenertová, Denisa/Fehrmann, Dorothee (2017): „Parametric variation of Sla- vic accusative impersonals“. In: Mueller-Reichau, Olav/Guhl, Marcel (eds.): Aspects of Sla- vic linguistics. Formal grammar, lexicon and communication. Berlin/Boston, de Gruyter: 140–165.

Kibort, Anna (2001): “The Polish passive and impersonal in Lexical Mapping Theory”. In: Butt, Miriam/Holloway King, Tracy (eds.): Proceedings of the LFG01 Conference. Stan- ford, CSLI Publications: 263–283.

Kibort, Anna (2008): “Impersonals in Polish: An LFG perspective”. In: Siewierska, Anna (ed.):Transactions of the Philological Society 106/2: 246–289.

Kibort, Anna (2011): “The elephant in the room: the impersonal -ne/-te construction in Polish”. In: Malchukov, Andrej/Siewierska, Anna (eds.): Impersonal Constructions: Cross-linguis- tics Perspectives. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 357–394.

Kita, Małgorzata (2013): „Przejawy dyskursu prywatności w naukowym piśmiennictwie polonistycznym”. In: Kita, Małgorzata/Ślawska, M. (eds.): Transdyscyplinarność badań nad komunikacją medialną. T. 2, Osobiste – prywatne – intymne w przestrzeni publicznej. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego: 181–208.

Klemensiewicz, Zenon (1976): Historia języka polskiego. Warschau: Wydawnictwo Naukowe.

Koneczna, Halina (1958): „Funkcje zadań jednoczłonowych i dwuczłonowych w języku polskim”. Z polskich studiów slawistycznych 1: 71–98.

Konopka, Marek (2003): „Polnisch”. In: Roelcke, Thorsten (ed.): Variationstypologie. Berlin,

Korytkowska, Malgorzata (1993): „Zmiany w hierarchizacji członów zdaniowych w języku polskim i bułgarskim”. In: Samobor, Jadwiga/Linde-Usiekniewicz, Jadwiga (eds.): Językoznawstwo synchroniczne i diachroniczne: Tom poświęcony pamięci Adama Weins- berga. Warsaw, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego: 169–175.

Krzek, Małgorzata (2011): “Impersonal się constructions in Polish”. Newcastle Working Pa- pers in Linguistics 17: 67–93.

Krzek, Małgorzata (2013): “Interpretation and voice in Polish SIĘ and -NO/-TO constructions”. In: Kor Chahine, Irina (ed.): Current studies in Slavic linguistics. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 185–197

Krzek, Małgorzata (2017): “The null subject parameter meets the Polish impersonal -NO/-TO construction”. In: Sheehan, Michelle/Bailey, Laura R. (eds.): Transdyscyplinarność badań nad komunikacją medialną (2), Osobiste – prywatne – intymne w przestrzeni publicznej. Berlin, Language Science Press: 181–208.

Lambert, Pierre-Yves (1998): « L’impersonnel ». In: Feuillet, Jack (ed.): Actance et valence dans les langues de l’ Europe. Berlin, Mouton de Gruyter: 295–347.

Lasch, Alexander (2016): Nonagentive Konstruktionen des Deutschen. Berlin: de Gruyter

Lekakou, Marika (2006): “A comparative view of the requirement for adverbial modification in middles”. In: Lyngfelt, Benjamin/Solstad, Torgrim (eds.): Demoting the Agent. Passive, middle and other voice phenomena. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 167–196.

Lyngfelt, Benjamin/Solstad, Torgrim (2006) (eds.): Demoting the Agent. Passive, middle and other voice phenomena. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 1–20.

Madbouly Selmy, El-Sayed (1993): Die unpersönlichen Ausdrucksweisen im Deutschen und im Arabischen. Eine funktional-grammatische Betrachtung der agensabgewandten Kon- struktionen in beiden Sprachen. Heidelberg: Groos.

Malchukov, Andrej/Siewierska, Anna (2011): “Introduction”. In: Malchukov, Andrej/Sie- wierska, Anna (eds.): Impersonal Constructions. A cross-linguistic perspective. Amster- dam/Philadelphia, Benjamins: 1–15.

Matzke, Brigitte (1977): Zur Problematik der Passivsynonyme im Deutschen, dargestellt an den Fügungen „Reflexivpronomen + Verb“, „sein + zu + Infinitiv“ und „lassen + sich + Infinitiv“. Dissertation, University of Jena.

Mecner, Pawel (1992): Deagentive Strukturen im Polnischen und Deutschen. Katowice: Uniwersytet Śląski

Myhill, John (1997): “Toward a functional typology of agent defocusing”. Linguistics 35: 799– 844.

Nedjalkov, Vladimir/Jaxontov, Sergej (1988): “The typology of resultative constructions”. In:

Nedjalkov, Vladimir (ed.): Typology of Resultative Constructions. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 4–62.

Oksaar, Els (1998): „Das Postulat der Anonymität für den Fachsprachengebrauch“. In: Kalver- kämper, Hartwig/Wiegand, Herbert Ernst (eds.): Fachsprachen: Ein internationales Hand- buch zur Fachsprachenforschung. Berlin, de Gruyter: 397–401.

Paltridge, Brian (2012): Discourse Analysis. An Introduction. 2nd edition. New York: Blooms- bury

Panzer, Baldur (1999): Die slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte. Sprachstruktu- ren und Verwandtschaft, 3., durchgesehene Auflage. Frankfurt am Main: Lang.

Pape-Müller, Sabine (1980): Textfunktionen des Passivs. Untersuchungen zur Verwendung von grammatisch-lexikalischen Passivformen. Berlin: de Gruyter.

Patejuk, Agnieszka/Przepiórkowski, Adam (2015): “An LFG Analysis of the So-Called Reflex- ive Marker in Polish”. In: Butt, Miriam/Holloway Kind, Tracy (eds.): Proceedings of the LFG15 Conference. Stanford, CSLI: 270–288.

Piekot, Tomasz/Zarzeczny, Grzegorz/Moroń, Ewelina (2019): „Standard plain language w polskiej sferze publicznej”. In: Zaśko-Zielińska, Monika/Kredens, Krzysztof (eds.): Lingwistyka kryminalistyczna. Teoria i praktyka. Wrocław, Wrocław University: 197–214.

Prenner, Maria Katarzyna (2019): „Agentivität in menschlich-unpersönlichen Konstruktionen im Polnischen“. Linguistische Treffen in Wrocław 1/15: 341–350.

Puzynina, Jadwiga (1993): „Die sogenannten ‚unbestimmt-persönlichen‘ Formen in der polni- schen Sprache“. In: Hentschel, Gerd/Laskowski, Roman (eds.): Studies in Polish morpho- logy and syntax. Munich, Sagner: 31–61.

Rivero, María Luisa/Sheppard, Milena (2003): “Indefinite Reflexive Clitics in Slavic: Polish and Slovenian”. Natural Language & Linguistic Theory 21: 89–155.

Rivero, Maria-Luisa (2002): “On Impersonal Reflexives in Romance and Slavic and Semantic Variation”. In: Camps, Joaquim/Wiltshire, Caroline R. (eds.): Romance Syntax, Semantics and L2 Acquisition. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 169–195.

Roelcke, Thorsten (2003): Deutsch. In: Roelcke, Thorsten (ed.): Variationstypologie. Berlin,de Gruyter: 30‒65.

Roelcke, Thorsten (2009): Geschichte der deutschen Sprache. München: Beck.

Rosch, Eleanor (1973): “Natural categories”. Cognitive Psychology 4/3: 328–350.

Ruda, Marta (2014): “The Impersonal Subject -n/-t Construction in Polish and the Typology of Voice Heads”. Studies in Polish Linguistics 9/4: 203–243.

Sadowska, Iwona (2012): Polish. A Comprehensive Grammar. London: Routledge.

Sansò, Andrea (2006): “‘Agent defocusing’ revisited. Passive and impersonal constructions in some European languages”. In: Abraham, Werner/Leisiö, Larisa (eds.): Passivization and Typology. Form and function. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 232–273.

Shibatani, Masayoshi (1985): “Passives and related constructions”. Language 61/4: 821–848

Siewierska, Anna (2008): “Introduction: Impersonlization from a Subject Centred vs. Agent- Centred Perspective”. Transactions of the Philological Society 106/2: 115–137.

Sigwart, Christoph (1888): Die Impersonalien. Eine logische Untersuchung. Freiburg im Breis- gau: Mohr.

Šimík, Radek (2011): Modal existential wh-constructions. Utrecht: LOT.

Solstad, Torgrim/Lyngfelt, Benjamin (2006): “Perspectives on demotion. Introduction to the volume”. In: Lyngfelt, Benjamin/Solstad, Torgrim (eds.): Demoting the Agent. Passive, mid- dle and other voice phenomena. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins: 1–20.

Stefanowitsch, Anatol (2009): „Bedeutung und Gebrauch in der Konstruktionsgrammatik. Wie kompositionell sind modale Infinitive im Deutschen?“ Zeitschrift für germanistische Lingu- istik 37/3: 565–592.

Swan, Oscar E. (2002): A Grammar of Contemporary Polish. Bloomington: Slavica. Szupryczyńska, Maria (1980): Opis składniowy polskiego przymiotnika. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

Trempelmann, Gisela (1973): Untersuchung zum Passiv und zu Passivsynonymen in der deut- schen Gegenwartssprache. Dissertation, University of Potsdam

van Dijk, Teun (2008): Discourse and Context. A sociocognitive approach. Cambridge: Cam- bridge University Press.

van Leeuwen, Theo (2008): Discourse and Practice. New Tools for Critical Discourse Analy- sis. Oxford: Oxford University Press.

van Valin, Robert D. (2005): Exploring the Syntax-Semantics Interface. Cambridge: MIT Press.

von Polenz, Peter (1981): „Über die Jargonisierung von Wissenschaftssprache und wider die Deagentivierung“. In: Bungarten, Theo (ed.): Wissenschaftssprache. Beiträge zur Methodo- logie, theoretischen Fundierung und Deskription. München, Fink: 85–110.

von Polenz, Peter (1985): Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Le- sens. Berlin: de Gruyter.

Weiss, Daniel (1982): „Deutsch-polnische Lehnbeziehungen im Bereich der Passivbildung". In: Reißner, Eberhard (ed.): Literatur und Sprachentwicklung in Osteuropa im 20. Jahrhun- dert. Ausgewählte Beiträge zum 2. Weltkongreß für Sowjet- und Osteuropastudien. Berlin, Berlin Verlag: 197–218.

Weiss, Daniel (1987): „Funkcjonowanie i pochodzenie polskich konstrukcji typu 'mam coś do załatwienia', 'coś jest do załatwienia'”. In: Pohl, Alek/de Vincenz, Andrzej (eds.): Deutsch- polnische Sprachkontakte. Beiträge zur gleichnamigen Tagung, 10.–13. April 1984 in Göt- tingen. Cologne/Vienna, Böhlau: 265–286.

Weiss, Daniel (1988): „Konstrukcje typu 'mieć (coś) do załatwienia', 'być do załatwienia' oraz 'dać (coś) do załatwienia': stopień ich sfrazeologizowania dawniej i dziś”. In: Basaj, Mieczysław/Rytel, Danuta (eds.): Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej, IV. Referaty międzynarodowej konferencji naukowej, 11–13 listopada 1985. Wrocław, Wydawnictwo Zakład Narodowy im. Ossolińskich: 153–175.

Weiss, Daniel/Girke, Wolfgang (1980): „Funktionen des Passivs im Textzusammenhang: das Beispiel des Russischen und Polnischen“. In: Weiss, Daniel (ed.): Slavistische Linguistik 1979. Referate des V. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens, Zürich 25.-27.9.1979. Mün- chen, Sagner: 183–259.

Wiemer, Björn (1995): „Zur Funktion von Sätzen ohne grammatisches Subjekt im Polnischen und Russischen. Auszüge aus einer vergleichenden Corpusanalyse zu einer ausgewählten Textsorte“. Wiener Slawistischer Almanach 35: 311–329.

Zifonun, Gisela et al. (1997): Grammatik der deutschen Sprache. Berlin/New York: de Gruyter.

Sources of examples

Auer, Peter (1998): „Hamburger Phonologie. Eine variationslinguistische Skizze zur Stadtspra- che der Hansestadt heute“. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 65/2: 179–197.

Nowak, Tomasz Łukasz (2016): „‘Rodzina inaczej’. Kształtowanie wizerunku rodzin gejów i lesbijek w prasie katolickiej na przykładzie ‘Naszego Dziennika’“. In: Skowronek, Bogusław/Horyń, Ewa/Walecka-Rynduch, Agnieszka (eds.): Język a Media. Zjawiska językowe we współczesnych mediach 2. Krakau, Collegium Columbinum: 333–344

Schäfer, Dietmar/Greulich, Wolfgang (2000): „Vigilanzschwankungen unter dopaminerger Medikation bei einem Patienten mit Morbus Parkinson: Ein Fallbericht“. Somnologie 4: 84– 92.

Example (9): rtl.lu/news/international/a/1671760.html [13.02.2021].

Example (10): nu.nl/winterweer/6116236/spoedeisende-hulpartsen-zeer-druk-met-gevallen- schaatsers-wachttijden-lopen-op.html [13.02.2021].

Example (11): sl.centralmeditech.com/5848083-air-pollution-is-believed-to-be-responsible-for-premature-aging-of-the-lungs [19.02.2021].

Example (12): morgenpost.de/bezirke/charlottenburg-wilmersdorf/article231533593/Seit- 2015-wurde-im-Bezirk-keine-einzige-Sozialwohnung-gebaut.html [10.02.2021].

Example (14): bnn.de/mittelbaden/baden-baden/trotz-lockdown-zahl-der-ankaeufe-hat-beim-antiquar-in-baden-baden-zugenommen [26.02.2021].

Example (15): welt.de/sport/article222777436/Darts-WM-Die-Wiederauferstehung-des-Ja-mie-Lewis.html [10.02.2021].

Example (16): neues-deutschland.de/artikel/1091325.gefuehle-im-kapitalismus-gefuehle-als-totschlagargument.html [26.02.2021].

Example (17): nordbayern.de/region/nuernberg/licht-aktion-als-protest-so-weisen-friseure-auf-ihre-lage-hin-1.10777309 [10.02.2021].

Example (18): promiflash.de/news/2017/08/25/wegen-foto-fail-thomas-mueller-wird-zum-netz-lacher.html [26.02.2021].

Example (19): br.de/mediathek/podcast/dahoam-is-dahoam/did-folge-2628-fluchtgedan-ken/1808516 [26.02.2021].

Example (20): werberingnassauerland.de/helfende-hände/ [26.02.2021].

Example (21): bbv-net.de/Nachrichten/Australien-Blog-Pinke-Haare-nach-Deutschland-Aus-149011.html [26.02.2021].

Example (22): vox.de/cms/riccarda-hat-die-haare-gefaerbt-1470655.html [10.02.2021].

Example (23): diesteirerin.at/people/200929_zotter-203831/ [10.02.2021].

Example (25): suedkurier.de/region/schwarzwald/unterkirnach/und-jetzt-auch-noch-ein-was- serschaden-im-sportlertreff-vereine-kommen-an-ihre-finanziellen-gren- zen;art372540,10732975 [10.02.2021].

Example (26): vol.at/kartoffelfest-in-batschuns/4485693 [27.02.2021].

Example (27): sueddeutsche.de/muenchen/fuerstenfeldbruck/fuerstenfeldbruck-grosses-inte-resse-an-der-psychiatrischen-klinik-1.4167871 [28.02.2021].

Example (28): haz.de/Hannover/Aus-der-Stadt/Luettje-Lage-Senf-laesst-sich-nur-schwer-do-sieren [28.02.2021].

Example (29): nuernberger-blatt.de/2021/02/ueber-die-gefahren-von-cannabis-laesst-sich-streiten-79282/ [28.02.2021].

Example (30): leonberger-kreiszeitung.de/inhalt.nahversorgung-in-gebersheim-der-land- markt-bringt-den-metzger-zurueck-ins-dorf.651739dd-c433-4c18-b634-0e08def970f7.html [28.02.2021].

Example (32): nordbuzz.de/kino-tv/gntm-2021-prosieben-heidi-klum-tokio-hotel-bill-tom-kaulitz-titelsong-white-lies-musik-90198306.html [10.02.2021].

Example (34): schwarzwaelder-bote.de/inhalt.mietspiegel-im-herzen-villingens-wohnt-sich-s-besonders-teuer.529fc7ee-3b0f-4cdc-9726-021 [23.02.2021].

Example (35): tagesspiegel.de/politik/mad-erhebung-in-der-bundeswehr-deutlicher-anstieg-der-verdachtsfaelle-auf-rechtsextremismus/26958440.html [28.02.2021].

Example (36): swp.de/politik/inland/corona-schule-digitaler-unterricht-was-schulen-auch-nach-der-pandemie-beibehalten-sollten-55330225.html [28.02.2021].

Example (38): nw.de/lokal/kreis_herford/herford/20621689_Herforder-erinnern-sich-an-Hel-mut-Schmidt.html [10.02.2021].

Example (39): saechsische.de/wirtschaft/handel/filialisierter-einzelhandel-sterbende-innensta-edte-lasst-uns-spielen-gastbeitrag-eike-becker-5299486-plus.html [01.03.2021]

Example (40): wochenblatt-reporter.de/kandel/c-lokales/moderne-technik-fuer-moderne-feu-erwehr-arbeit_a288351 [25.05.2021].

Example (41): zdf.de/nachrichten/politik/eu-sanktionen-lukaschenko-belarus-protassewitsch-100.html [25.05.2021].

Example (43): spiegel.de/panorama/waffen-in-den-usa-hunde-die-auf-menschen-schiessen-a-1060166.html [01.03.2021].

Example (45): plastverarbeiter.de/107768/plattform-ermoeglich-recyclingfaehigkeit-zu-beur-teilen/ Example [02.03.2021].

Example (46): logo24.pl/Logo24/7,139601,26674879,microsoft-chcial-kupic-nintendo-ale-zostal-wysmiany.html?disableRedirects=true [06.02.2021].

Example (47): rzeszow.wyborcza.pl/rzeszow/7,34962,26827122,ekologia-musi-koszto-wac.html [06.03.2021].

Example (48): wroclaw.wyborcza.pl/wroclaw/7,35771,26654693,wypadek-pod-glogowem-droga-zablokowana.html [06.02.2021].

Example (49): mamnewsa.pl/magazyn/czy-ktos-tam-sprzata [06.02.2021].

Example (50): kozaczek.pl/anna-lewandowska-pokazala-zdjecie-z-retro-sesji-z-robertem-jak-gwiazdy-starego-hollywood/ [09.03.2021].

Example (51): histmag.org/Joanna-Rolinska-Lato-1920-20977 [07.03.2021].

Example (52): rzeczkrotoszynska.pl/pl/11_wiadomosci/3906_kozmin-wreszcie-beda-pasy-przy-przedszkolu-dlaczego-nie-zrobiono-tego-wczesniej.html [08.03.2021].

Example (54): auto-swiat.pl/wiadomosci/aktualnosci/jest-do-kupienia-bugatti-veyron/pkxg9he [07.02.2021].

Example (55): se.pl/lodz/strzelil-koledze-z-broni-w-glowe-nie-bylo-co-zbierac-koszmar-w-lodzkiem-aa-rvUQ-7Fbw-bgjQ.html [30.10.2021].

Example (56): praca.gazetaprawna.pl/artykuly/8186921,dzialalnosc-gospodarcza-jako-staz-pracy.html [16.06.2021].

Example (57): money.pl/pieniadze/gotowka-kontra-pieniadz-elektroniczny-co-jest-tansze-banknot-wygrywa-z-karta-6611344171305824a.html [10.03.2021].

Example (58): zdrowie.gazeta.pl/Zdrowie/7,101580,23655020,sen-jakie-ma-znaczenie-dla-zdrowia-zaburzenia-snu-i-ich-leczenie.html [07.02.2021].

Example (60): plus.gazetalubuska.pl/tam-gdzie-mlyny-nad-potokiem-staly-tuz-przed- miastem-mylo-sie-nogi-w-potoku-i-dalej-juz-po-miejsku-w-butach/ar/11772495 [10.03.2021].

Example (61): apologetyka.info/ateizm/czy-powinienes-udowodnic-ateiscie-istnienie-boga,1074.htm [07.02.2021].

Example (63): auto.wprost.pl/aktualnosci/10413556/beda-kary-za-uzywanie-hulajnog-niezgodnie-z-prawem-jak-wysokie.html [07.02.2021].

Example (64): klobuck.naszemiasto.pl/tragedia-w-gminie-miedzno-doszczetnie-splonelo-bmw-w-srodku/ar/c1-8116777 [06.02.2021].

Example (65): spidersweb.pl/bizblog/rynek-pracy-dekarbonizacja/ [07.02.2021].

Example (66): wyborcza.pl/7,75400,26876986,koronawirus-podsumowanie-tygodnia-brytyjski-wariant-podbija.html [13.03.2021].

Example (67): polsatnews.pl/wiadomosc/2021-02-05/dramat-psow-na-plebanii-codziennie-bylo-slychac-przerazliwe-wycie/ [07.02.2021].

Example (68): ksppolonia.pl/jak-picie-koktajle-bialkowe-moze-pomoc-w-odchudzaniu-sie/[05.02.2021].

Example (69): culture .pl/pl/artykul/od-awinionu-do-buenos-aires-czyli-zagraniczne-lato-w- polskim-teatrze-2016 [14.03.2021].

Notes

1 Boldface is henceforth used to mark constructions of agent demotion.
2 Certain constructions – such as the passive – also serve to topicalise patients (cf. Abraham 2006: 2). This function is, however, not the focus of this paper.
3 The term resultative is chosen here in accordance with Nedjalkov/Jaxontov (1988: 6) who use it for “verb forms that express a state implying a previous event” and Haspelmath (1994: 159) who defines resultative participles as “expressing a state that results from a previous event”. Traditional terms such as past participle or passive parti- ciple shall be avoided since these verb forms neither always express past tense nor passive voice in the respective languages.
4 For the sources of examples (9)–(69), see references.
5 Examples are mostly taken from academic texts, news sites and blogs.
6 Zusammenfassen ‘to summarise’ is a phrasal verb; the particle zusammen literally means ‘together’.
7 For a thorough explanation of overproduction and underproduction cf. Odlin (1989: 36–38).
HTML generado a partir de XML-JATS4R por