Poetry
Selected Hindi Poems by Dr. Devendra Kumar Devesh
Selected Hindi Poems by Dr. Devendra Kumar Devesh
Litinfinite, vol. 2, núm. 1, pp. 68-77, 2020
Penprints Publication
Abstract: The given poems are a slice of modern life. They are highly tinged with the modern dilemma, suffering and the facade of human life. Sometimes the poems are a social cry, a loss felt at the death of a kinsman or putting soil to the grave of the departed. At some points, the poems also talk about the sweet memories associated with the values and sentiments of human love. Creation of the treasure trove of memories and then gazing into the fierce and harsh face of death, almost have a contrasting effect with the elixir of life. The poems present an interwoven pattern of the lives that are lived, the lives that are not lived and the lives that could have been lived. It is a pattern that is woven through images, symbols and fine strands of rhythmic quality.
Keywords: Modern poem, Poetry, Social Poems, Indian English Poetry, Translation.
Original Poem.1
देवेन्द्र कु मार देवेश की कववता
झ की खेती
(1)
सत्य को नीतत के साथ होना था
धममके साथ होना थ
न्द्याय के साथ होना था
सत्य को सत्य होना था
लेककन
नीतत नेझूठ को अपना ललया
धममशक्तत के साथ हो ललया
और न्द्याय सत्ता के दंड मेंसमा गया
सत्य किर कहााँजाता?
वह राजा की मुट्ठी मेंआ गया।
(2)
तया नह ंथा राजा की मुट्ठी में-
उसेधरती का भगवान माननेवाल जनता
इशारों पर नाचनेवालेसभासद
ववरोध को कुचलनेवाला तंत
मनमोहक प्रचार के यंत
देश देशांतर का आखेट
उद्योगपततयों का पेट
सबकेआराध्य
जनता का भाग्य
यहााँतक कक
अपनी क्रूरता को छुपानेके ललए
साज- शगं ार की अद्भुत छटाएाँ।
(3)
राजा को नीतत के साथ होना था
धममके साथ होना था
न्द्याय के साथ होना था
इन सबके साथ-साथ
उसेसत्य के साथ भी होना था
तयोंकक यह उसका वादा थ
इसललए
सत्य को उजागर करनेकी
मााँगेंउठनेलगी
लेककन राजा को सत्य सेनह
सत्ता सेप्यार था
(4)
सत्य के ठेके दारों ने
आददम स्वयंसेवी माध्यमों सेककए जानेवाल
अपनेप्रचार को
आभासी दतुनया पर िै लाया
सत्य की गोपनीयता का मामला उठाया
उसके उजागर होनेमें
नीतत के ध्वंस, धममके नाश
और न्द्याय की अवमानना की दहुाई द
राजा नेसदा सवमदा सत्य के साथ रहनेका
अपना वादा दोहराया
अपनी मुट्ठी में
सत्य को सवामधधक सुरक्षित बताया
सत्य न हो सके कभी उजागर
इसके ललए चढ़ाया उस पर
झूठ का दहरण्मय आवरण।
(5)
सत्य का सूरज अब उगेनह
चढ़कर आकाश अब तपेनह
अस्ताचलगामी हो
अपनेआभास से, चााँद के प्रकाश से
प्रत्यि-परोि, कोई भी िलािल सत्य का
ककसी को भी लमलेयदद
दाता बस एक वह
सत्य क्जसकी मुट्ठी में
मुट्ठी उस राजा की
झूठ की खेती कर क्जसनेयह सत्य रचा
कक जनता नेकिर सेउसेसौंपी हैसत्ता।
Translated Version.
Cultivation of Lie
1
It was inevitable that truth to be with morality
To be with religion,
To be with justice,
It was natural on the part of truth to be with truth.
But
Morality made an ally with lie,
Religion made an ally with power,
And justice joined with the government’s sceptre.
Then where the poor truth would go?
He came to the hand of the King.
2
What was not in King’s hand:
Him people describe as God in epithets.
Ministers are puppets under his thumb.
The device to destroy protest,
The hypnotizing instruments of advertisement,
The travelling in and out of the country,
Gifts of the business tycoons,
All people’s reverence,
Citizen’s luck,
Even
For the hiding of his own coarseness
Peculiar dressings.
3
There was the oath of the King to be with morality,
To be with religion,
To be with justice,
And along with these
To be with truth.
Because these were his words,
And for that
The demand of revealing truth was raised,
But not the truth
The King loved his masterhood.
4
Those who are the brokers of truth
Spread their propaganda
Through the social media.
What was already with the traditional media.
They raised questions of hidden truth,
For not revealing of truth
They showed reasons
As if ethics would be destroyed,
Religion would be choked
And justice would be humiliated.
The King said
Always his principle is to be with truth
And he claimed that truth was always safe in his hand
As the truth will never be revealed,
For that truth is being capped
By the golden cloak of lie.
5
The sun of truth would never be risen
Not to permeate heat in the sky.
If that would sink down
Then that would be revealed amid the moon.
If anyone can get
The result of truth directly or indirectly,
The giver is only the man
In whose hand truth is in agony.
The hand is of that King
Who cultivated the lie and built such truth
The people have elected him
As the King once again.
Original Poem1
दशमनीय कब्रगाह
देवेन्द्र कुमार देवेश की कववता
(1)
ककसी नए शहर मेंजानेके पहले
पूछतेहैंपयमटक जब गूगल बाबा स
दशमनीय स्थलों की जानकार
तो पातेहैंसूचना
मंददर, मक्स्जद, धगररजा, गुरुद्वारा
झील, तालाब, बाग-बगीचा, पाकम, िव्वारा
ऐततहालसक इमारत, प्राचीन स्मारक
समाधध-स्थल, दरगाह
अत्याधुतनक भव्य बाजार
और भी न जानेतया-तया?
लेककन तब तया सोचतेहैंव
जब पातेयह सूचना
कक दशमनीय हैयहााँशहर में--
एक कब्रगाह!
(2)
सुंदर होती हैंप्यार की स्मत तया,ाँ
स्मत तयों को क्जंदा रखनेके ललए
यहााँ-वहााँ, जहााँ-तहााँबनवाए गए ताजमहल!
खूबसूरत होता है
जीवन का हर एक लम्हा
लेककन अरसा बाद भी
मौत की यादगार इतनी हसीन होगी
यह जाना मनैंेदेखकर
जीवंत प्रक तत के साथ संजोई हुई
इंिाल वार सेमेट्र --सैन्द्य समाधध स्थल।
Fuente: उससेभी ज्यादा खूबसूरत होतेहैं
(3)
पहला जीव,
क्जसनेधरती के इस टुकडेपर
ल होगी अपनी अंततम सााँस
प्रक तत नेह क्जसेलमलाया होगा लमट्ट म
और पहला मनुष्य,
क्जसेअपनेहाथों दिनाया होगा
उसके पररजनों नेइस लमट्ट म
कहााँसोचा होगा उन्द्होंनेभी
कक अंततम शयनकि बनेंगेयहाा
सैकडों सैतनकों के
और सजाया जाएगा उन्द्हेंइस तरह
कक बन जाएगी कब्रगाह
क्जंदा इंसानों की सैरगाह!
(4)
एक साथ इतनी कब्रेंखोदनेवालेइंसान,
ित-ववित लाशों को
अनचीन्द्हेटुकडों को ककसी नामपट्ट के साथ
अथवा बेचेहरा कोई शर र
रखकर खुद हुई कब्र म
लमट्ट डालनेवालेलोग
देखकर भयावह मौत का यह चेहरा
ै सेकरतेहोंगेसामना
अपनी भर -पूर क्जंदगी का
आाँखों मेंउनके तया उतरती होगी नींद
और नींद मेंकोई
जीवनदायी सपना!
(5)
याकम शायर का 21 वर्षीय ई. हॉजककन्द्सन
और उसके जैसेककतनेह नौजवान,
क्जन्द्हेंअनुशासन की भट्ट मेंडालकर,
और ठोक-पीटकर शासन के हथौडेसे,
बना ददया गया था--
दाएाँ-बाएाँ-पीछेमुड, आगेदेख
तानकर बंदकू , गोल चला जीवन पर--
बस इसी एकसूत्री आज्ञा का गुलाम रोबोट।
न जानेककतनेसपनों को ततलांजलल दे,
तोडकर ररश्तों के धागे,
आकर जननी-जन्द्मभूलम सेकोसों दरू,
ववश्वयुद्ध के कालचक्र मेंिाँ सकर जो
तनकल पडा जीवन की अनजानी यात्रा पर,
सुलाकर उसको मणणपुर की इस लमट्ट में
तया सोचकर ललखा होगा ककसी न
उसकी कब्र पर--
छायाओंकी सडक की छोर पर
लमलेगा वह मुस्कुरातेहुए
(6)
सोलह सौ जवानों को अपनी गोद मेंसुलाए
इंिाल की यह कब्रगाह
हरेक कब्र के आसपास िूल-पवत्तयों वालेपौध
और चारों ओर पसर हुई
घास की हर ततमा
एक तरि यीशुकी सल ब युतत स्मत त
दसू र तरि
पत्थर के स्मारक पर खुदेहुए शब्द-
नाम इनके जीववत रहेंगेसदा"
पढ़कर येशब्द
नामह न कब्रों पर क्जनकी येहैललखा-
"ईश्वर को हैपता"
बेचेहरा दफ्न हुई सवा सौ आत्माएाँ
अपनी तया पहचान बताएाँ?
कै सेदेखेंईश्वर को वे
और नाम को कै सेढोएाँ?
Translated Version 3
Iconic Landmark
1
Going before any new city
Don’t we ask Google Baba
Its amazing scenic spots
Its temples, mosques, churches,
Gurudwaras, lakes, Ponds, gardens,
Parks, memorials, mountains,
Cemeteries, shrines, fountains,
Ultramodern super markets, malls
And what not!
Could we ever think a city’s
Cemetery as a scenic sight
An iconic landmark!
2
Sweet are the memories of love
And sweeter the Tajmahals we make
Hither and thither to keep alive
Those dove of memories
But sweetest is the memory of a moment
Lived fully alive in life and life only
But how come the memories of death
Even after a long time be so alluring!
I knew this in Imphal War-Military Cemetery!
Nurtured by nature!
3
The first life
Took its last breath
Would have been soiled here
By nature
And the first man
Graved by his kinsmen
Could they have thought of
Their last bedroom built here
For hundreds of soldiers
Decorated in such a way
That it would become
A Resort of a graveyard for public
4
After digging so many graves
Burying maimed corpses
Scattered pieces of bodies
With their nameplates
Putting soil on some faceless bodies
In the grave
How could the grave-diggers stand firm
And gaze into the fierce face of death
Could sleep be their nurse
Ever in their lives
Will there be any alluring dream
In their slumber
5
21 year old E. Hodgkinson from Yorkshire
And many youths like him
Were put into the furnace of discipline
And battered by government-hammer
‘Left-Right, stand –at- ease, turn back
Attention, hold your gun, Fire’
Slave robots of the A-point order
Sacrificing a world full of dreams
Renouncing the relationships
Far from mother and motherland
Stuck in the time-cycle of World War II
On the way to unknown journey
Laying him under the soil of Manipur
How come one could write on his grave
‘AT THE END OF THE ROAD OF SHADOWS
HE WILL MEET US WITH A SMILE’
6
Embracing 16 hundreds soldiers in the lap
The cemetery of Imphal
Amidst the flora
And the sprawling greenery around
Memory of Jesus on cross on one side
And On the other hand
Are written the epitaphs
On their tombs like
‘THEIR NAME LIVETH FOR EVERMORE ’
‘KNOWN UNTO GOD’
To read these words on their
Nameless graves
Where at least 125 faceless bodies
Are lying in peace
Poor souls
How would they be recognized!
How would they meet God!
How would they name themselves