Subdialects of the Kaunas environs in manuscript sources

Laura Brazaitienė
Geolingvistikos centras Lietuvių kalbos institutas, Lituania

Subdialects of the Kaunas environs in manuscript sources

Lietuvių kalba, núm. 14, pp. 1-21, 2020

Vilniaus Universitetas

Recepción: 03 Diciembre 2020

Aprobación: 31 Diciembre 2020

1. ĮVADAS

Kaũno apylinkių plote, priklausančiame Kaũno rajono teritorijai, kalbama ir vakarų aukštaičių kauniškių, ir šiauliškių šnektomis (Girdenis, Zinkevičius 1966, 139–147; Zinkevičius 1969, 365–380) (žr. 1 pav.).

Kaũno apylinkių šnektos Zigmo Zinkevičiaus ir Alekso Girdenio lietuvių tarmių klasifikacijoje1
1 pav
Kaũno apylinkių šnektos Zigmo Zinkevičiaus ir Alekso Girdenio lietuvių tarmių klasifikacijoje1

Kauniškių šnekta kalbama didesnėje Kaũno rajono dalyje. Ji apima 11 Lietuvių kalbos atlase (toliau – LKA) išskirtų gyvenamųjų punktų ir jų apylinkių: Čẽkiškę (LKA 469), Vareikónius (LKA 470), Vi kiją (LKA 495), Muniškiùs (LKA 496), Zapýškį (LKA 515), Kaniūkùs (LKA 516), karmelava (LKA 517), Póderiškius (LKA 533), Armãliškes (LKA 534), Garliãvą (LKA 552), Márgininkus (LKA 553)2. Šiauliškių šnektos ypatybių galima išgirsti Vandžiógalos (LKA 471) ir dalyje Vareikónių (LKA 470) apylinkių (LKA I, žml. Nr. 1).

Vakarų aukštaičiai kauniškiai tradiciškai nurodomi kaip geriausiai iš visų aukštaičių skiriantys ilguosius ir trumpuosius balsius, neatitraukiantys kirčio nuo žodžio galūnės. Būdami artimiausi bendrinei kalbai, jie dialektologų vertinami kaip „palyginti vienodi“ (Zinkevičius 1966: 15; 2006: 167–171). Beveik nepakitęs šnektos plotas išryškėja ir iš geolingvistinio lietuvių tarmių klasifikacijų sugretinimo (Geržotaitė 2016, 81–91, 125–131). Galbūt todėl tarmėtyrininkų darbuose iki šiol mažiau atsižvelgta į tarminį kauniškių susiskaidymą, kurį rodo Lietuvių kalbos atlaso žemėlapiai (LKA II, žml. Nr. 1, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 28, 29, 30, 32, 34, 36, 38, 41, 45, 47, 48, 49, 53, 54, 56, 57, 64, 66, 72, 83, 84, 85, 108, 109).

Šiauliškių šnektos atstovai išsiskiria tuo, kad atitraukia kirtį, trumpina nekirčiuotus ilguosius ir ilgina kirčiuotus trumpuosius balsius (Zinkevičius 1966, 15; 2006, 203–205). Dėl savo geografinės padėties ši šnekta patyrė stiprią kaimyninių šnektų įtaką. Vertindami kalbos ypatybes, dialektologai šiauliškius iki šiol įvardija kaip pereiginius (Aliūkaitė, Bakšienė et al. 2014, 156–157). Suintensyvėję tradicinių tarmių tarpusavio, jų ir bendrinės kalbos ar (ir) kitų kalbų sąveikos procesai, tikėtina, lėmė tai, kad pastaraisiais metais pagausėjo šiauliškių, ypač pakraštinių, šnektų tyrimų. Išsamiai ištirtas vakarų aukštaičių šiauliškių ir kauniškių paribys ties Bãbtais (Geržotaitė 2016, 91, 125–131; 2017, 1290–1299; Judžentytė 2017, 1300–1309), pietinių šiauliškių šnektos ties Kėdáiniais ir Jõnava (Karaś 2002; Kazlauskaitė 2008, 600–609; Geržotaitė 2012, 156–174; Mikulėnienė 2018, 1–12; 2018a, 11–25; Mikulėnienė, Pacevičiūtė 2019, 41–58), šiauliškių ir rytų aukštaičių panevėžiškių pakraštys ties Ramýgala (Meiliūnaitė 2016, 1278–1284; Geržotaitė 2017a, 167–195; Čepaitienė 2018, 44–75).

Gauti rezultatai išryškino ne tik vakarų aukštaičius šiauliškius ir pietines jų šnektas kaip pereigines ir periferines (apie šias sąvokas plačiau žr. Mikulėnienė 2018b, 133–142). Jie parodė, kad tokiomis laikytinos šnektos, tikėtina, galėjo tęstis gerokai platesniu ruožu ir siekti minėtą Kaũno rajono teritoriją. Joje, tyrėjų teigimu, greta vakarų aukštaičių kauniškių ir šiauliškių šnektų kai kuriose vietovėse (Čẽkiškės, Vilkijõs, Babtu Vandziógalos Karmelavos) funkcionuoja ir vietinis lenkų kalbos variantas (Karaś 2002; 2016, 1–24; Karaś, Rutkowska et al. 2001; Rutkovska 2014, 216–227; 2016, 1–11; Zielińska 2002; Sawaniewska-Mochowa, Zielińska 2005, 69–85; Mikulėnienė 2018, 1–12; 2018a, 11–25; Mikulėnienė, Pacevičiūtė 2019, 41–58; Geržotaitė, Meiliūnaitė 2014, XIV žemėlapis ir komentaras)3.

Taigi šio straipsnio t i kslas – remiantis rankraštiniais šaltiniais ir juos papildančia publikuota medžiaga, aptarti prie dabartinių vakarų aukštaičių kauniškių (didžioji ploto dalis) ir šiauliškių priskirtų Kaũno apylinkių šnektų kaitą.

Uždaviniai : 1) aptarti Kaũno apylinkių šnektų skiriamuosius ir būdinguosius požymius lietuvių tarmių klasifikacijose; 2) atlikti gretinamąją XX a. 6–8-ojo dešimtmečių rankraštiniuose ir spausdintuose šių šnektų tekstuose fiksuotų ir LKA II žemėlapiuose (LKA II 33–34, 37–38, 45–47, 49–50, 53, 56–60, 88–89, 101–102, 123–125, žml. Nr. 15, 18–19, 28, 29, 30, 32, 34, 38, 41, 72, 85, 105) kartografuotų skiriamųjų ir būdingųjų kalbinių ypatybių analizę ir 3) apibendrinti gautus rezultatus.

Tiriamąją medžiagą daugiausia sudaro senieji ekspedicijų metu Kaũno apylinkių šnektų plote surinkti kalbiniai duomenys – Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyve saugomi XX a. antrosios pusės rankraščiai, tarmių garso įrašai.

Punkto rankraštinį aprašą sudaro tirtos vietovės, šnektos kalbinių ypatybių ir pateikėjų pristatymas, transkribuoti tekstai (žr. 2–3 pav.).

Rankraštinio Čẽkiškės punkto aprašo pavyzdys (Pupkis 1962, 17, 33)
2–3 pav
Rankraštinio Čẽkiškės punkto aprašo pavyzdys (Pupkis 1962, 17, 33)

Archyve saugoma dvylika aprašų iš vienuolikos punktų (žr. Rankraštinių ir spausdintų šaltinių sąrašą)4, devyni garso įrašai iš penkių punktų (žr. Garsinių šaltinių sąrašą). Šiuos šaltinius papildo publikuoti XX a. 6–9-ojo dešimtmečių Kaũno apylinkių šnektų tekstai (LKT; LT II; ATT II, žr. Rankraštinių ir spausdintų šaltinių sąrašą).

2 KAŨNO APYLINKIŲ ŠNEKTŲ KALBINĖS YPATYBĖS LIETUVIŲ TARMIŲ KLASIFIKACIJOSE

Johanas Taedelmanas yra pasiūlęs trinarę tarminių požymių tipologiją (Taeldeman 2005, 233–248). Fonetines ypatybes jis skirsto į pirmines, antrines ir tretines. Lietuvių dialektologijoje šis skirstymas koreliuoja su skiriamaisiais, būdingaisiais ir blankiaisiais tarmių ir patarmių bruožais (Aliūkaitė, Mikulėnienė 2014, 46–47; Mikulėnienė 2019, 56). Skiriamosiomis ir būdingosiomis ypatybėmis lengviausia atpažinti vienos ar kitos šnektos atstovą (žr. Geržotaitė, Mikulėnienė 2014, I žemėlapį ir komentarą; Mikulėnienė 2018c, 46–49; 2019, 56).

Toks tarminių požymių skirstymas yra sąlygiškas – vienas ir tas pats požymis gali būti vertinamas skirtingai (žr. Geržotaitė, Mikulėnienė 2014, I žemėlapį ir komentarą). Vienoje tarmių klasifikacijoje jis gali būti laikomas šnektos (ų) skiriamuoju, o kitoje – tik būdinguoju.

Kaũno rajono teritorija kelioms šnektoms būdingomis ypatybėmis išsiskyrė visose lietuvių tarmių klasifikacijose: (aukštaičių) vakariečių pietiečių ir rytiečių pirmųjų pietiečių XIX a. pabaigos Antano Baranausko (Baranovskij 1898, 49–51; Geržotaitė 2015, 145; 2016, 45) (žr. 4 pav.)5, aukštaičių vakariečių (veliuoniečių, pietiečių) ir aukštaičių viduriečių XX a. ketvirtajame dešimtmetyje Antano Salio (Salys 1933; Geržotaitė 2016, 85) (žr. 5 pav.), vakarų aukštaičių kauniškių ir šiauliškių XX a. septintajame dešimtmetyje Zigmo Zinkevičiaus ir Alekso Girdenio (Girdenis, Zinkevičius 1966, 139–147; Zinkevičius 1969, 365–380) (žr. 1 pav.).

Kauno apylinkių šnektos Antano Baranausko tarmių skirstyme6
4 pav
Kauno apylinkių šnektos Antano Baranausko tarmių skirstyme6

Kauno apylinkių šnektos patikslintoje Antano Salio tarmių klasifikacijoje (Geržotaitė 2016: 85)7
5 pav
Kauno apylinkių šnektos patikslintoje Antano Salio tarmių klasifikacijoje (Geržotaitė 2016: 85)7

Kaip aukštaičiai, šių šnektų atstovai, turėjo tarti nepakitusius ie, uo, kaip vakarų aukštaičiai (arba aukštaičiai vakariečiai) – dvigarsius an, am, en, em ir buvusius nosinius balsius ą, ę (Baranovskij 1898, 57–58, 60–61; dar žr. Alminauskis 1930, 73; Salys 1946, 13–14, 50–55; 1992, 30, 102–114; Geržotaitė 2015, 151; 2016, 48–49, 85).

Šias šnektas diferencijuojantys požymiai sutampa tik senosiose tarmių klasifikacijose. Tiek Baranausko vakariečius pietiečius ir rytiečius pirmuosius pietiečius (Baranovskij 1898, 51–52)8, tiek Salio aukštaičius vakariečius ir aukštaičius viduriečius (Salys 1946, 53; 1992, 109–110) skyrė tik priebalsio . tarimas. Pirmieji iš jų šį priebalsį turėjo tarti minkštai, o antrieji jį kietinti (žr. lentelę).

Lentelė
Kaũno apylinkių šnektų tarminiai požymiai lietuvių tarmių klasifikacijų požiūriu
Kaũno apylinkių šnektų tarminiai požymiai lietuvių tarmių klasifikacijų požiūriu

Daliai jų – Baranausko vakariečiams pietiečiams ir Salio aukštaičiams vakariečiams veliuoniečiams – buvo būdinga dar ir tai, kad vietoj žodžio galo ilgųjų balsių ₑ .· čia (t. y. (Veliuonõs (LKA 468), Čẽkiškės ir Vilkijõs apylinkėse) tarti i, u (Baranovskij 1898, 62; Salys 1946, 50; 1992, 80)10.

Zinkevičiaus ir Girdenio klasifikacijoje vakarų aukštaičiai kauniškiai ir šiauliškiai išskirti remiantis kitais požymiais (Girdenis, Zinkevičius 1966, 139–147; Zinkevičius 1969, 365–380). Kauniškių šnektoje, išskyrus šiaurinius veliuoniškius (Čẽkiškės, Vareikónių, Vilkijõs ir kt. apylinkes), klasifikacijos autorių teigimu, nekirčiuoti ilgieji ir kirčiuoti trumpieji balsiai turėtų būti išlaikyti, kirtis neatitraukiamas, o šiauliškių – nekirčiuoti ilgieji balsiai turėtų būti trumpinami, o kirčiuoti trumpieji ilginami, kirtis kai kuriais atvejais atitraukiamas.

Šios dvi ypatybės išryškina ir tam tikrus sunkumus, su kuriais susidurta XX a. antrojoje pusėje skiriant šiauliškius ir kauniškius. Nevienodas . tarimas, panašiai kaip ir kirčio (ne)atitraukimas, Zinkevičiaus pateiktame ir kitų dialektologų sudarytuose žemėlapiuose atskiriantis kauniškius ir šiauliškius, kaip diferencinis tarminis požymis nepasirinktas (Zinkevičius 1966, 158, žemėl. Nr. 35; dar plg. LKA II 33–34, 45–47, žml. Nr. 15, 28). Nekirčiuotų ilgųjų balsių trumpinimu ir kirčiuotų trumpųjų ilginimu, Zinkevičiaus ir kitų autorių pateiktų žemėlapių duomenimis, turėjo pasižymėti ne tik šiauliškiai, bet ir dalis kauniskiu apie Cekiske (Zinkevičius 1966, 66, 73, 74, 109, žml. Nr. 19, 29, 36, 46; dar plg. LKA II 37–38, 46–47, 54–55, 59–60, žml. Nr. 19, 29, 36, 41).

Nekirčiuotų galūninių e .· atliepimo i, u arealas Zinkevičiaus ir LKA II žemėlapiuose yra gerokai mažesnis, matyt, todėl šis požymis kauniškių ir šiauliškių šnektose yra tik būdingasis (Zinkevičius 1966, 72, 74, žml. Nr. 32, 42; LKA II 49–50, 56–57, žml. 32, 38).

Taigi Baranausko ir Salio klasifikacijose Kaũno apylinkių šnektas skyręs požymis, Zinkevičiaus ir Girdenio skirstyme nurodytas kaip joms būdingasis. Ir priešingai, senųjų klasifikacijų požiūriu, tikėtina, pakankamai ryškiais nagrinėjamose šnektose nelaikyti požymiai XX a. antrojoje pusėje nurodyti kaip diferenciniai.

3 VAKARINĖS KAŨNO APYLINKIŲ ŠNEKTŲ PLO TO DALIES KALBINĖS YPATYBĖS XX A. 6–8-OJO DEŠIMTMEČIŲ TARMIŲ MEDŽIAGOS DUOMENIMIS

Gretinamoji nagrinėjamąjį plotą tarmių klasifikacijose diferencijuojančių ir jam būdingųjų požymių, užfiksuotų Lietuvių kalbos atlasui surinktoje rankraštinėje tarmių medžiagoje ir jos pagrindu sudarytuose žemėlapiuose, analizė rodo, kad vakarinė jo dalis (Čẽkiškės, Vareikónių11, Vilkijõs ir Zapýškio punktai), galima teigti, buvusi vienalytiškesnė.

Priebalsis . (skiriamasis vakarinių ir rytinių šnektų Baranausko ir Salio tarmių klasifikacijose požymis) čia beveik nekietintas, pvz.: k'aule ‘kiaulę’12 (Pupkis 1962, 37), neléidu ‘neleido’ (Pupkis 1962, 37), gulek ‘gulėk’ (Pupkis 1962, 41), nasle ‘našlė’ (S. V., g. 1929 m., Čẽkiškė), žõl'ės ‘žolės’ (dgs. V.) (Kardelytė, Jonaitytė 1954 (1), 9), l' k'a ‘lekia’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954a (1), 13), gal' s'im ‘galėsime’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954a (1), 13), d' d'el'ė ‘didelė’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954a (1), 15) (dar plg. geležin'ùs ‘geležinius’ (LKT, 185), k'åũle ‘kiaulę’ (ATT II 175). Vienas kitas . kietinimo atvejis išgirstas tik apie Vareikónius ir Vi kiją, pvz.: gelazi.n us ‘geležinius’ (Morkūnas 1963 (1), 10), láisk ‘leisk’ (Morkūnas 1963 (1), 21), suknelàs ‘sukneles’ (Morkūnas 1963 (2), 5), ii.láido ‘įleido’ (Morkūnas 1963 (2), 7), lã·sina ‘lesina’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), gelažũ· ‘geležų’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà)13. Šios apylinkės LKA II žemėlapiuose taip pat išsiskiria dvejopu šio priebalsio tarimu (žr. LKA II 33–34, 37, 45–47, 53, 88–89, 101–102, žml. Nr. 15, 18, 28, 30, 34, 72, 85).

Kirtis šioje dalyje, kaip ir būdinga tradiciniams vakarų aukštaičiams kauniškiams, vieno iš tyrėjų žodžiais tariant, yra „iš esmės neatitraukiamas“ (Pupkis 1962: 21). Nedėsningo jo atitraukimo atvejų užfiksuota apie Vareikónius, kurie, kaip matyti iš LKA II žemėlapio (LKA II 123–125, žml. Nr. 105), patenka į kirtį atitraukiančių šnektų plotą, pvz.: žiẽves‘žievès’ (Morkūnas 1963 (1), 10), vieta ‘vietà’ (Morkūnas 1963 (1), 17), (Morkūnas 1963 (1), 23), nera ‘nėrà’ (Morkūnas 1963 (1), 8), plũ·gus ‘plūgùs’ (Morkūnas 1963 (1), 8). Viena kita forma su atitrauktu kirčiu dar išgirsta apie Čẽkiškę, kurioje šis reiškinys, LKA II žemėlapio duomenimis, nežymėtas kaip būdingas, pvz.: añtri ‘antri´ (Pupkis 1962, 55), blõgi ‘blogi´(Pupkis 1962, 107), kviec´us ‘kviečiùs’ (V. V., g. 1934 m., Čẽkiškė).

Prieškirtinių ilgųjų .·, .·, .· tarimas, priešingai nei rodo LKA II žemėlapiuose kartografuoti duomenys (LKA II 46–47, 59–60, žml. Nr. 29, 41), fiksuotas beveik nepakitęs, pvz.: sukre timas ‘sukrėtimas’ (ATT II, 197), kru∙và ‘krūva’ (ATT II, 198). Išgirsti reti šių balsių, iš jų ypač .·, .·, neišlaikymo atvejai, tarmių medžiagą Čẽkiškėje rinkusiojo teigimu, šių apylinkių tarmei nėra būdingi, laikytini sporadiniais arba pavartoti dėl kitų tarmių įtakos (Pupkis 1962: 15), pvz.: sunùs ‘sūnus’ (Pupkis 1962: 33), pagribáut' ‘pagrybaut’ (Pupkis 1962, 37), skurà ‘skūra’ (Pupkis 1962, 45)14. Kitur, pavyzdžiui, apie Vareikónius, Kazio Morkūno teigimu (Morkūnas 1963 (1), 6), prieškirtiniai ilgieji balsiai buvę trumpesni už kirčiuotuosius, o kartais tarti ir visai trumpai, pvz.: skri.nẽle. ‘skrynelę’ (Morkūnas 1963 (1), 8), gru.dũ· ‘grūdų’ (Morkūnas 1963 (1), 9), grudẽlˈai ‘grūdeliai’.

Kirčiuoti trumpieji i, ušioje šnektų ploto dalyje, panašiai kaip ir tradicinėse šiauliškių šnektose, rankraštinių šaltinių duomenimis, dažniau pailgėję iki pusilgių, pvz.: ‘batukais’ (Pupkis 1962, 51), maz´u.ki ‘mažiukė’ (Pupkis 1962: 67), vadi.nosi ‘vadinosi’ (V. V., g. 1934 m., Čẽkiškė), bu.vo ‘buvo’ (Morkūnas 1963 (1), 9), kepu.re. ‘kepurę’ (Morkūnas 1963 (1), 12), pasodi.no ‘pasodino’ (Morkūnas 1963 (1), 21), maz´u.ka ‘mažiuką’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), ‘ožiukas’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), vezi.ma ‘vežimą’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), n'ebùvo ‘nebuvo’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954a (1), 11), karvùte ‘karvutę’ (J. G., g. 1897 m., Zapýškis)15. Šie duomenys sutampa ir su LKA II žemėlapyje kartografuotaisiais (žr. LKA II 37–38, žml. Nr. 19).

Nekirčiuotų galūninių balsių atliepimas i, u, kurį Baranauskas ir Salys siejo su vakarine šnektų ploto dalimi, kaip matyti iš rankraštinės medžiagos, dažniau išgirstas Čẽkiškės ir Vilkijõs, rečiau Zapýškio apylinkėse, pvz.: pasi.merki ‘pasimerkė’ (Pupkis 1962, 33), apsikabino ‘apsikabino’ (Pupkis 1962, 37), uzli.pu ‘užlipo’ (Pupkis 1962, 41), šveñti ‘šventė’ (Pupkis 1962, 47), kumẽli ‘kumelė’ (Pupkis 1962, 47), dẽgi ‘degė’ (Pupkis 1962: 67), lazdyno ‘lazdyno’ (V. V., g. 1934 m., Čẽkiškė)16, prapúoli ‘prapuolė’ (LT II, 226), is'igañ.du ‘išsigando’ (LT II, 226), augi.no ‘augino’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), pleñtu ‘plento’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), krã·tu ‘krato’ (P. A., g. 1910 m., Vilkijà), uzeju ‘užėjo’ (Kazalupskytė, Markevičiūtė, Motiejauskaitė 1968 (2), 2), n'esã·k'i ‘nesakė’ (Kazalupskytė, Markevičiūtė, Motiejauskaitė 1968 (2), 3), da vi ‘davė’ (ATT II, 199), pienu ‘pieno’ (ATT II, 199)17. Tokio tarimo pavyzdžių, priešingai nei nurodyta LKA II žemėlapiuose (žr. LKA II 49–50, 56–57, žml. 32, 38), neišgirsta tik Vareikónių apylinkėse. Jose, šie balsiai, nors ir retai, sutrumpėję tik žodžio pradžioje, pvz.: sidet´ ‘sėdėti’ (Morkūnas 1963 (1), 8), muket´ ‘mokėti’ (Morkūnas 1963 (1), 15), stugais ‘stogais’ (Morkūnas 1963 (1), 17),

Nekirčiuotų ie, uo vienbalsinimas fiksuotas tik ties Čẽkiške, Vareikóniais ir Vi Ikija.arba Salio terminais tariant, aukštaičių vakariečių viduriečių (veliuoniečių) apylinkėse, pvz.: žemõs ‘žiemos’ (Pupkis 1962, 31), udu ‘uodų’ (Pupkis 1962, 55), pemuõ ‘piemuo’ (Pupkis 1962, 61), venais ‘vienais’ (ATT II, 174), denõ∙s ‘dienos’ (ATT II, 174), juzùks ‘Juozukas’ (ATT II, 174), dube ‘duobė’ (Morkūnas 1963 (1), 10), ugáut' ‘uogauti’ (Morkūnas 1963 (1), 17), kek'viẽna ‘kiekviena’ (LKT, 188), letaũs ‘lietaus’ (LKT, 188).

Apibendrinti duomenys rodo, kad vakarinėje ir, kaip bus matyti toliau, kai kuriose rytinės šnektų ploto dalies apylinkėse užfiksuoti tarminiai požymiai dažniau išlaikyti nepakitę: priebalsis . beveik nekietintas, kirčio atitraukimo, nekirčiuotų ilgųjų balsių trumpinimo atvejai reti.

4. RYTINĖS KAŨNO APYLINKIŲ ŠNEKTŲ PLOTO DALIES KALBINĖS YPATYBĖS XX A. 6–8-OJO DEŠIMTMEČIŲ TARMIŲ MEDŽIAGOS DUOMENIMIS

Tarminis (kalbinis) nehomogeniškumas, rankraštinių šaltinių duomenimis, būdingesnis rytinei Kaũno apylinkių šnektų daliai, apimančiai Vandžiógalos18, ir kitas apylinkes.

Priebalsis . čia, priešingai nei vakarinėje dalyje, daugiausia kietintas, pvz.: miłέjọm ‘mylėjome’ (Morkūnas 1963a (1), 9), nu.lake ‘nulėkė’ (Morkūnas 1963a (1), 9), gelazi.´ais ‘geležiniais’ (Morkūnas 1963a (1), 19), nusiláido ‘nusileido’ (Kurauskaitė 1962 (2), 10), kalbέt' ‘kalbėti’ (Kurauskaitė 1962 (2), 14), łėkėm ‘lėkėme’ (Kurauskaitė 1962 (2), 14), pleve ‘plėvė’ (Vidugiris 1962 (1), 15), gelazi.neis ‘geležiniais’ (Vidugiris 1962 (2), 4), pelana

‘pelenai’ (Vidugiris 1962 (3): 13). Apie Muniškiùs, tyrėjo teigimu (Morkūnas 1962, 5), . kartais kietino senosios kartos atstovai, pvz.: paláisi ‘paleisi’ (Morkūnas 1962, 7), gelazi.nis ‘geležinis’ (Morkūnas 1962, 22), leks ‘lėks’ (Morkūnas 1962, 24) (žr. 6 pav.)19.

Priebalsio l tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai
6 pav
Priebalsio l tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai

Šios apylinkės LKA II žemėlapiuose taip pat išsiskiria dvejopu šio priebalsio tarimu (žr. LKA II 33–34, 37, 45–47, 53, 88–89, 101–102, žml. Nr. 15, 18, 28, 30, 34, 72, 85).

Remiantis labai negausia rankraštine medžiaga (Grigas 1954a), taip pat jos pagrindu paskelbtais keliais trumpais tarminiais tekstais (LKT, 196), matyti, kad . nekietintas tik Póderiškių ir Garliavõs apylinkėse. Jos, tikėtina, vakarinėms šnektoms galėjusios būti artimesnės ne tik Salio, bet ir Baranausko skirstyme.

Kirčio atitraukimo atžvilgiu, priešingai nei rodo LKA II žemėlapiuose kartografuoti duomenys, rytinė šnektų ploto dalis taip pat nėra vientisa (žr. 7 pav.).

Kirčio (ne)atitraukimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai
7 pav
Kirčio (ne)atitraukimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai

Jos šiaurėje (Vandžiógalos, Kani kų, Mun škių ir kt. apylinkėse) kirtis atitrauktas dažniau, pvz., doubes ‘duobès’ (Morkūnas 1963a (1), 10), sunus ‘sūnùs’ (Morkūnas 1963a (1), 11), viena ‘vienà’ (Kurauskaitė 1962 (2), 7), kieta ‘kietà’ (Kurauskaitė 1962 (2), 7), riebi ‘rieb ’ (Vidugiris 1962 (1), 11), viena ‘vienà’ (Vidugiris 1962 (1), 16), gric´a ‘gryčià’ (Vidugiris 1962 (1), 23), ‘juokù’ (Morkūnas 1962, 8), gribus ‘grybùs’ (Morkūnas 1962, 9), o pietuose (Armãliškių, Márgininkų ir kt. apylinkėse) – labai retai.

Be kirčio atitraukimo, apie Kaniūkùs, tyrėjų teigimu, dėsningai vartotos, bet tekstuose nežymėtos formos su pabrėžtu pirmuoju tvirtagališkai kirčiuojamų dvigarsių dėmeniu (Kurauskaitė 1962 (2), 3, 11; 1962 (3): 11). „Kirčio anomalijų“ (jos plačiau neaptartos je ir jos apylinkėse (Vidugiris 1962, 10).

Prieškirtiniai ilgieji ir nekirčiuoti trumpieji balsiai rytinėje šnektų ploto dalyje tarti dvejopai: jos šiaurėje dažniau pakitę (pvz.: subirejo ‘subyrėjo’ (Vidugiris 1962 (1), 11), rogu.tes ‘rogutės’ (Vidugiris 1962 (1), 11), grudai ‘grūdai’ (Vidugiris 1962 (2), 2), kuli.mas ‘kūlimas’ (Vidugiris 1962 (3): 11), gīvulĩ·s ‘gyvulys’ (Vidugiris 1962 (1), 16), tevu.kas ‘tėvukas’ (Vidugiris 1962 (3): 9), vi.r'áuse ‘vyriausia’ (Kurauskaitė 1962 (2), 15), gīvãtė ‘gyvatė’ (Kurauskaitė 1962 (3), 5), kirmėl'ũ ‘kirmėlių’ (Kurauskaitė 1962 (2), 22), lentuciu ‘lentučių’ (Kurauskaitė 1962 (3), 4), gabal´u.ka ‘gabaliuką’ (Kurauskaitė 1962 (3), 8), o pietuose – išlaikyti sveiki (pvz.: maž'ùkės z'īl'ìk'ės ‘mažiukės zylikės’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954 (1), 15), s'ūl'ùkas ‘siūliukas’ (Kardelytė, Jonaitytė 1954 (2), 1), givulial ‘gyvuliai’ (Grigas 1954, 17), grūdùs ‘grūdus’ (Grigas 1954, 18), vezimas ‘vežimas’ (Grigas 1954, 18) (žr. 8 pav.).

Prieškirtinių ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai
8 pav
Prieškirtinių ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai

Tačiau ir nekirčiuoti ilgieji balsiai, nors ir nurodyti kaip išlaikyti, tyrėjo nuomone, pavyzdžiui, apie Muniškiùs, buvę „kiek trumpesni kaip kapsų ir zanavykų“ (Morkūnas 1962, 5). Šie duomenys beveik sutampa ir su LKA II žemėlapyje kartografuotaisiais.

Nekirčiuoti galūniniai rytinėje šnektų ploto dalyje, tiek rankraštinių šaltinių, tiek LKA II žemėlapių duomenimis, tarti ir išlaikyti, ir sutrumpėję. Šios dalies šiaurėje šie balsiai, kaip teigiama, yra „pakitę kokybiškai“ (Morkūnas 1963 (1), 8); Vidugiris 1962 (1): 9–10), pvz.: bu.vo ‘buvo’ (Morkūnas 1963 (1), 9), žẽmẹ ‘žemė’ (Morkūnas 1963 (1), 9), ‘sumušė’ (Morkūnas 1963 (1), 10), kal´nú.ko ‘kalniuko’ (Morkūnas 1963 (1), 11), kárvẹ ‘karvė’ (Vidugiris 1962 (1), 11), pasili.ko ‘pasiliko’ (Vidugiris 1962 (1), 11), bu.vo ‘buvo’ (plg. (Vidugiris 1962 (1), 12), ‘pasikeitė’ (Vidugiris 1962 (1), 13), o pietuose – dažniau išlaikyti nei trumpinti (žr. 9 pav.).

Nekirčiuotų galūninių , o· tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai
9 pav
Nekirčiuotų galūninių , o· tarimo rytinėje šnektų ploto dalyje pavyzdžiai

Kirčiuoti , tyrėjų pastebėjimu (Kurauskaitė 1962 (2), 4), kartais tarti kaip ie, uo, tačiau rankštiniuose tekstuose tokių pavyzdžių beveik neužrašyta, pvz.: vúoškai ‘oškai’ (Vidugiris 1962 (1), 21), ‘orlaivių’ (Morkūnas 1962 (1), 20), kiluogramu ‘kilogramų’ (Morkūnas 1962, 8).

Nekirčiuoti ie, uo šioje šnektų ploto dalyje, kaip ir didesnėje vakarinėje, vienbalsinti, pvz.: ‘dieduką’ (Vidugiris 1962 (1), 11), ku.dæli ‘kuodelį’ (Vidugiris 1962 (2), 4), rẹ.šutáut' ‘riešutauti’ (Vidugiris 1962 (2), 5), ke.mæli ‘kiemelyje’ (Vidugiris 1962 (2), 10), pemuõ ‘piemuo’ (Morkūnas 1963 (1), 12), ubol´u.kais ‘obuoliukais’ (Morkūnas 1963 (1), 15) vudu ‘uodų’ (Morkūnas 1963 (1), dedùkui ‘diedukui’ (Morkūnas 1962, 10). Kirčiuotų ie, uo vienbalsinimo atvejų tekstuose neužrašyta.

Taigi rytinėje šnektų ploto dalyje aptartieji tarminiai požymiai tarti dvejopai (Vandžiógalos, Kaniuku. Karmelavos ir kt. Apylinkese) arba, kaip ir vakarinėje, dažniau išlaikyti nepakitę (Armãliškių, Garliavõs, Márgininkų ir kt. apylinkėse).

5 KAŨNO APYLINKIŲ ŠNEKTŲ KALBINIŲ YPATYBIŲ PERIFERIŠKUMAS

Apibendrinus rankraštinių šaltinių duomenis matyti, kad iš skiriamųjų požymių mažiausiai šiame plote varijuoja priebalsio . tarimas. Remiantis juo, Kaũno apylinkių šnektos, galima teigti, bene aiškiausiai dalijamos į vakarines, kuriose . buvęs minkštas, ir rytines, kuriose jis kietintas (žr. 10 pav.).

Kaũno apylinkių šnektų poslinkiai pagal priebalsio l, kirčio (ne)atitraukimą, prieškirtinių ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimą rankraštinių šaltinių duomenimis
10 pav
Kaũno apylinkių šnektų poslinkiai pagal priebalsio l, kirčio (ne)atitraukimą, prieškirtinių ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimą rankraštinių šaltinių duomenimis

Labiau įvairuoja kirčio atitraukimas, kirčiuotų trumpųjų balsių tarimas. Dvejopa šių požymių vartosena fiksuota beveik visame Kaũno apylinkių šnektų plote (žr. 10 pav.)20.

Kirtis dažniau atitrauktas nei neatitrauktas beveik visoje rytinėje šio ploto dalyje (punktyrinės rodyklės nukreiptos jį atitraukiančių šnektų link), o vakarinėje – dažniau neatitrauktas nei atitrauktas (tiek vientisos, tiek punktyrinės rodyklės nukreiptos į kirčio atitraukimu nepasižyminčių šnektų pusę). Nekirčiuoti trumpieji balsiai dažniau ilginti nei trumpinti taip pat beveik visoje rytinėje ir visoje vakarinėje tiriamojo šnektų ploto dalyse.

Pažymėtina, kad kirtį iš trumpos galūnės atitraukia ne tik šiauliškių šnekta, bet ir vietiniu lenkų kalbos variantu kalbantys gyventojai, nes priešpaskutinio skiemens kirčiavimas yra būdingas ir lenkų kalbai (Mikulėnienė 2018, 19). Tačiau, priešingai nei tradicinių šiauliškių šnektos atstovai, iš mažens kelias kalbas mokėję vietos pateikėjai, kaip rodo kaimyninių Jonavõs ir Ùpninkų šnektų tyrimai, iš trumposios galūnės kirtį atitraukia ne tik į priešpaskutinį skiemenį, turintį ilgąjį balsį ar dvibalsį ie, uo, bet ir į dvigarsinį skiemenį (Kazlauskaitė 2008, 600–609; Stundžia 1980: 99–100).

Be kirčio atitraukimo, pirmojo tvirtagališkai kirčiuojamo dvigarsio dėmens pabrėžimas, remiantis rankraštinių šnektų aprašuose tarmių tyrėjų pateiktomis pastabomis, daugiausia išgirstas lenkiškai kalbėjusių pateikėjų kalboje (Kurauskaitė 1962 (2), 11; 1962 (3), 8, 11; Vidugiris 1962, 10). Toks tarimas fiksuotas ir kaimyninėse šnektose ties Že miais, pavyzdžiui: ba.lsas ‘ba sas’, ‘va gas’, ra.nka ‘rañką’ (žr. Mikulėnienė 2018, 19; Mikulėnienė, Pacevičiūtė 2019: 50–51). Tikėtina, kad šiuos kirčiavimo atvejus Aloyzas Vidugiris ir vadino „kirčio anomalijomis“, atsiradusiomis dėl sąveikos su kitomis kalbomis (Vidugiris 1962, 10).

Nekirčiuotų ilgųjų balsių trumpinimas, ypač sistemingas kirčiuotų trumpųjų ilginimas, rankraštinių šaltinių duomenimis, taip pat daugiausia išgirstas keliakalbių vietos gyventojų kalboje (Kurauskaitė 1962; Vidugiris 1962 (1): 10). Toks šių balsių tarimas yra aiškinamas slaviškosios kirčiavimo sistemos poveikiu lietuvių kalbos kirčiavimo sistemai (žr. Mikulėnienė 1995, 36–39; Geržotaitė, Mikulėnienė 2014, I žemėlapį ir komentarą).

Iš būdingųjų požymių nagrinėjamose šnektose fiksuotą, nors ir retą, kirčiuotų balsių e dvibalsinimą, matyt, taip pat lėmė sąveika su vietine lenkų kalba. Šį teiginį grindžia Žanetos Markevičienės atliktas tyrimas, kuris parodė, kad šiuos balsius dvibalsinti buvo linkę dvikalbiai šiauliškių šnektos ties Reniunais (~LKA 445Pasódos punkta) atstovai, pavyzdžiui: sus.‘susėdame’, b. egv‘ bėga’, m. oteris ‘moteris’ (dgs. G.) (ATT II, 36). Tačiau Jonavõs apylinkėse išgirstą kirčiuotų ie, uo vienbalsinimą iliustruojančių pavyzdžių rankraštiniuose šnektų tekstuose neužrašyta (plačiau apie juos žr. Kazlauskaitė 2008, 600–609; Stundžia 1980, 99–100; Geržotaitė 2012, 156–174; Mikulėnienė 2018, 19–20).

Taigi kirčio atitraukimas, trumpųjų ir ilgųjų balsių priešpriešos nykimas yra vienos ryškiausių tiek Kaũno apylinkių šnektoms (ypač rytinei jų daliai), tiek greta jų vartojamai vietinei lenkų kalbai bendrų ypatybių (Čekmonas 2001, 87; dar plg. Geržotaitė 2012, 169). Remiantis panašiais rezultatais, kaimyninėse Jonavõs apylinkėse vartojamas lietuviškasis variantas vertintas kaip vietinės lenkų kalbos pagrindu besiformuojantis antrinis (Mikulėnienė 2018: 21–22).

6 IŠVADOS

Rankraštinėje ir publikuotoje tarmių medžiagoje užrašytų Kaũno apylinkių šnektas skirtingais laikotarpiais skiriančių (priebalsio ., nekirčiuotų ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimas, kirčio atitraukimas) ir joms būdingų (nekirčiuotų galūninių balsių ė, o tarimas) tarminių požymių analizė išryškino jas kaip nevienalytes.

Nustatyta, kad iš skiriamųjų požymių mažiausiai įvairuoja ir tiriamąją teritoriją į vakarinę (Čẽkiškės, Vareikónių, Vilkijõs ir kt. apylinkės ir rvtine (Vandziógalos, Muniskiu, Karmélavos ir kt. apylinkės) bene aiškiausiai dalija priebalsio . tarimas.

Pagal kitus diferencinius požymius – kirčio atitraukimą, nekirčiuotų ilgųjų ir kirčiuotų trumpųjų balsių tarimą – kaip homogeniškesnė išsiskiria vakarinė šnektų ploto dalis. Rytinėje dalyje kirtį atitraukti, nekirčiuotus ilguosius balsius trumpinti, o kirčiuotus trumpuosius sistemingai ilginti buvo linkę tiek tradicine lietuvių šnekta, tiek vietine lenkų kalba kalbantys gyventojai. Vietinės lenkų kalbos įtaka nagrinėjamoms šnektoms, matyt, aiškintini ne tik skiriamųjų, bet ir kai kurių būdingųjų kalbinių ypatybių atliepiniai, kuriuos užfiksavo tarmių medžiagos rinkėjai.

Taigi rytinėse Kaũno apylinkių šnektose išgirsti kai kurie atvejai, manytina, nesietini su tradicinių šnektų tąsa. Vietinis lietuviškas variantas galimai yra susiformavęs vietinės lenkų kalbos pagrindu ir yra vertintinas kaip antrinis.

LITERATŪRA

Aliūkaitė, Daiva, Rima Bakšienė, Jurgita Jaroslavienė, Gintarė Judžentytė, Asta Leskauskaitė, Jūratė Lubienė, Violeta Meiliūnaitė, Dalia Pakalniškienė, Vilija Ragaišienė, Regina Rinkauskienė, Janina Švambarytė-Valužienė, Jolita Urbanavičienė, Daiva Vaišnienė 2014, Punktų tinklo tankis geolingvistinės skirties aukštaičiai . žemaičiai požiūriu. XXI a. pradžios lietuvių tarmės: geolingvistinis ir sociolingvistinis tyrimas (žemėlapiai ir jų komentarai), sud. Danguolė Mikulėnienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Briedis, 129–196.

Aliūkaitė, Daiva, Danguolė Mikulėnienė 2014, Geolingvistika: ideologija, teorija ir metodai. Pagrindinės sąvokos. XXI a. pradžios lietuvių tarmės: geolingvistinis ir sociolingvistinis tyrimas (žemėlapiai ir jų komentarai), sud. Danguolė Mikulėnienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Briedis, 29–47.

Alminauskis, Kazys 1930, Vyskupo Antano Baranausko laiškai Hugo Weberiui. Archivum Philologicum 1, 69–103.

Baranovskij, Antonij [=Бaрaновскiй, Антонiй] 1898, Замѣтки о литовскомъ языкѣ и словарѣ. Санктпетербургъ: Типографiя Императорской Академiи Наукъ.

Čekmonas, Valerij [=Чекмонас, Валерий] 2001, Польский язык в Йонавском районе Литвы (социолин­гвистические зaметки). Studia nad polszczyzną Kresową 10, 71–91.

Čepaitienė, Agnė 2018, Tarminių ypatybių kaita Ramygalos apylinkėse. Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 5, sud. Rima Bakšienė, Nadežda Morozova. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 44–75.

Drotvinas, Vincentas, Vladas Grinaveckis 1970, Kalbininkas Kazimieras Jaunius. Vilnius: Mintis.

Gerullis, Georg 1930, Litauische Dialektstudien. Leipzig: Markert & Petters Verlag.

Geržotaitė, Laura 2012, Pietinės vakarų aukštaičių šiauliškių šnektos: geolingvistinis aspektas ir jo interpretacijos. Acta Linguistica Lithuanica 67, 156–174.

Geržotaitė, Laura 2015, Geolingvistinė Antano Baranausko lietuvių tarmių klasifikacijos analizė. Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 4, sud. Vilija Ragaišienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 133–165.

Geržotaitė, Laura 2016, Lietuvos tarmių klasifikacijos tyrimas geolingvistiniu aspektu. Daktaro disertacija. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.

Geržotaitė, Laura 2017, Geolingvistinis Babtų apylinkių šnektų tyrimas. Babtai, vyr. red. Damijonas Šniukas. Vilnius: VšĮ „Versmės“ leidykla, 1290–1299.

Geržotaitė, Laura 2017a, Ramygalos šnekta lietuvių tarmių klasifikacijose: geolingvistinė analizė. Acta Linguistica Lithuanica LXXVII, 167–195. Prieiga internete: http://lki.lt/acta-linguistica-lithuanica-77/ [žiūrėta 2020 11 12].

Geržotaitė Laura, Meiliūnaitė Violeta 2014: Kitų kalbų vietiniai variantai Lietuvoje: žemėlapis ir komentarai. XXI a. pradžios lietuvių tarmės: geolingvistinis ir sociolingvistinis tyrimas (žemėlapiai ir jų komentarai), sud. Danguolė Mikulėnienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Briedis, XIV žemėlapis ir komentaras (sp. įklija).

Geržotaitė Laura, Mikulėnienė Danguolė 2014: Dabartinė lietuvių tarmių klasifikacija ir Lietuvių kalbos atlaso punktai: žemėlapis ir komentarai. XXI a. pradžios lietuvių tarmės: geolingvistinis ir sociolingvistinis tyrimas (žemėlapiai ir jų komentarai), sud. Danguolė Mikulėnienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Briedis, I žemėlapis ir komentaras (sp. įklija).

Girdenis, Aleksas, Zigmas Zinkevičius 1966, Dėl lietuvių kalbos tarmių klasifikacijos. Kalbotyra 14, 139–147.

Javnis, Kazimir [=Явнисъ, Kaзимip] 1891, Б) Языкъ. [Kовенскій уѣздъ]. Памяmная кнuжка Ковенской губерніи на 1892 годъ. Ковна: Въ Типографіи Ковенскаго Губернскаго Правленія, 105–110.

Judžentytė, Gintarė 2017, Savitos sangrąžinio veiksmažodžio formos Babtų apylinkių šnektose. Babtai, vyr. red. Damijonas Šniukas. Vilnius: VšĮ „Versmės“ leidykla, 1300–1309.

Karaś, Halina 2002, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie. Warszawa-Puńsk: Wydawnictwo „Aušra”.

Karaś, Halina 2016, Język polski na Kowieńszczyźnie – sytuacja, zmiany, stan na początku XXI wieku. Lietuvos lenkų tarmės. Elektroninis leidinys, red. Kristina Rutkovska. Vilniaus universitetas: Polonistikos centras, (1–24). Prieiga internetu: http://www.lenkutarmes.flf.vu.lt/files/karas_Jezyk_polski_na_Kowienszczyznie_sytuacja_zmiany_stan.pdf [žiūrėta 2020 11 11].

Karaś, Halina, Krystyna Rutkowska, Kinga Geben, Wiktoria Ušinskienė 2001, Język polski na Kowieńszczyźnie. Historia, sytuacja socjolingwistyczna, cechy, językowe, teksty. Warszawa: Elipsa.

Kazlauskaitė, Rūta 2008, Jonavos šnektos fonetinės ypatybės, Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 2, sud. Saulius Ambrazas, Danguolė Mikulėnienė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 600–609.

LLT – Lietuvos lenkų tarmės. Elektroninis leidinys, sud. Kristina Rutkovska, 2016. Prieiga internete: http://www.lenkutarmes.flf.vu.lt/ (žiūrėta 2020 11 05). 1982.

LKA I – Lietuvių kalbos atlasas 1. Leksika, ats. red. Kazys Morkūnas. Vilnius: Mokslas, 1977.

LKA II – Lietuvių kalbos atlasas 2: Fonetika, ats. red. Kazys Morkūnas. Vilnius: Mokslas,

Meiliūnaitė, Violeta 2016, Pietiniai panevėžiškiai: bendrieji Ramygalos šnektos bruožai. Ramygala, sud. Gražina Navalinskienė. Vilnius: VšĮ „Versmės“ leidykla, 1278–1284.

Mikulėnienė, Danguolė 1995, Variantai normos ir sistemos požiūriu. Kalbos kultūra 67, 36– 39.

Mikulėnienė, Danguolė 2018, Multimodalusis tarmėtyros modelis: vietinės lenkų kalbos variantiškumo Lietuvoje tyrimo galimybės, 1–12. Prieiga internete: http://www.lenkutarmes.flf.vu.lt/files/mikuleniene_%20tarmetyros_modelis.pdf [žiūrėta 2020-11- 20].

Mikulėnienė, Danguolė 2018a, Dėl antrinių dialektų formavimosi ir raidos. Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 5, sud. Rima Bakšienė, Nadežta Morozova. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 11–25.

Mikulėnienė, Danguolė 2018b, XXI a. lietuvių tarmėtyros sąvokos: tarminių kalbos variantų periferiškumas ir pereigiškumas. Prace Bałtystyczne 7, 133–142.

Mikulėnienė, Danguolė 2018c, Lietuvių tarmėtyra: genezė, raida ir paradigminiai lūžiai. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.

Mikulėnienė, Danguolė 2019, Tarmiškumo bruožų nomenklatūra: nuo tarminių požymių prie tarmiškumo žymenų. Respectus Philologicus 35 (40), 51–62.

Mikulėnienė, Danguolė, Aušra Pacevičiūtė 2019, Language shift: The case of the Žeimiai area in the Kaunas-Jonava region. Acta Baltico-Slavica 43, 41–58.

Mikulėnienė, Danguolė, Edmundas Trumpa 2008, Naujas žvilgsnis į Kazimiero Jauniaus tarmių klasifikaciją. Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 2, sud. Saulius Ambrazas, Danguolė Mikulėnienė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 128–146. Programa – Lietuvių kalbos atlaso medžiagos rinkimo programa, ats. red. Juozas Senkus.

Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 1956.

Rutkovska, Kristina 2014, Lenkų kalbos paplitimas ir vartojimo atvejai. XXI a. pradžios lietuvių tarmės. geolingvistinis ir sociolingvistinis tyrimas, sud. Danguolė Mikulėnienė, Violeta Meiliūnaitė. Vilnius: Briedis, 216–227.

Rutkovska, Kristina 2016, Dabartinė Lietuvos lenkų tarmių būklė. Lietuvos lenkų tarmės. Elektroninis leidinys, red. Kristina Rutkovska. Vilniaus universitetas: Polonistikos centras, (1–11). Prieiga internete: http://www.lenkutarmes.flf.vu.lt/ [žiūrėta 2020 11 09].

Salys, Antanas 1933, Kelios pastabos tarmių istorijai. Archivum Philologicum 4, 21–34. Rankraščio teisėmis. Tübingenas.

Salys, Antanas 1946, Lietuvių kalbos tarmės. Rankraščio teisėmis. Tübingenas.

Salys, Antanas 1992, Raštai 4: Lietuvių kalbos tarmės. Roma: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija.

Sawaniewska-Mochowa, Zofia, Anna Zielińska 2005, Szlachta laudańska i jej polszczyzna dawniej i dziś. Acta Baltico-Slavica 29, 69–85.

Stundžia, Bonifacas 1980: Kelios pastabos apie Upninkų šnektą. Kalbotyra31 (1), 98–100.

Taeldeman, Johan 2005, Polarisation Revisited. Language Variation – European Perspectives: Selected Papers from the Third International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE3). Ed. F. Hinskens. Amsterdam: Benjamins, 23–248. Prieiga internete: https://benjamins.com/catalog/silv.1.15tae [žiūrėta 2020 11 16].

Zielińska, Anna 2002, Mniejszość polska na Litwie kowieńskiej. Studium socjolingwistyczne. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.

Zinkevičius, Zigmas 1966, Lietuvių dialektologija: lyginamoji tarmių fonetika ir morfologija, Vilnius: Mintis.

Zinkevičius, Zigmas 1969, Apie lietuvių kalbos tarmių skirstymą. Lietuvos TSR mokslų akademijos darbai. A serija 3 (31). Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 365–380.

Zinkevičius, Zigmas 2006, Lietuvių tarmių kilmė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.

RANKRAŠTINIAI IR SPAUSDINTI ŠALTINIAI

ATT II – Aukštaičių tarmių tekstai 2, sud. Žaneta Urbanavičiūtė-Markevičienė. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2001.

Grigas, Napalys 1954, Margininkai. 553. 1954 dialektol. eksped. Panemunės rajone. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 185.

Grigas, Napalys 1954a, Garliava, 552. 1954 dialektol. eksped. Panemunės rajone. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 183.

Kardelytė, Jadvyga, Aldona Jonaitytė 1954, Panemunės raj. Armališkių apyl. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 189 (3).

Kardelytė, Jadvyga, Aldona Jonaitytė 1954a: Zapyškis. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 187.

Kazalupskytė Morta, Teofilė Markevičiūtė, Irena Motiejauskaitė 1968, Ežerėlis 515A. Tarmės aprašas. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 889 (3).

Kurauskaitė, Marija 1962, 516. Informacijos. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 756 (3).

LT II – Lietuvių tarmės 2: Fonetika, Morfologija, sud. Žaneta Urbanavičiūtė-Markevičienė, Vladas Grinaveckis. Vilnius: Vilniaus pedagoginis universitetas, 1992.

LKT – Lietuvių kalbos tarmės. Chrestomatija, ats. red. Kazys Morkūnas. Vilnius: Mintis, 1970.

Morkūnas, Kazys 1962, Kauno raj. Muniškių k. (Nr. 496). Informacijos ir tekstai. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 751.

Morkūnas, Kazys 1963, Kauno raj. Babtai–Vareikoniai (Nr. 470). Informacijos ir tekstai. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 765 (2).

Morkūnas, Kazys 1963a, Kauno (–Kėdainių) raj. Kačergiai [Vandžiogala]. Informacijos ir tekstai. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 773 (2).

Pupkis, Aldonas 1962, Čekiškė, 469. Informacijos dalykai ir tekstai. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 746.

Vidugiris, Aloyzas 1962, Informacija ir tekstai. Karmėlava, Kauno raj. – 517. Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 744 (3).

Zumaras, Vincas 1953, V. V. Pedagoginio Instituto Lietuvių kalbos ir literatūros fakulteto V. k. stud. Zumaro Vinco kursinis darbas (kalbos). Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyvas, Nr. 112.

GARSINIAI ŠALTINIAI

Antalkių km., Kauno raj. CD 52 VAK 1: 13001495 (1965 m. įrašė E. Grinaveckienė, A. Jonaitytė).

Muniškių k., Kauno r. CD 62 VAK 3: 00501496 (1962 m. įrašė K. Morkūnas).

Muniškių k., Kauno r. CD 62 VAK 3: 00502496 (1962 m. įrašė K. Morkūnas).

Muniškiai, Kauno r. CD 71 VAK 8: 00602496 (1962 m. įrašė M. Kurauskaitė).

Dievogalos km., Zapyškio parap., Kauno raj. CD 52 VAK 1: 13902515 (1965 m. įrašė E. Grinaveckienė, A. Jonaitytė).

Kaniūkai, Kauno r. CD 62 VAK 3: 00701516 (1962 m. įrašė M. Kurauskaitė).

Kaniūkai, Kauno r. CD 62 VAK 3: 00702516 (1962 m. įrašė M. Kurauskaitė).

Kaniūkai, Kauno r. CD 71 VAK 8: 00601516 (1962 m. įrašė M. Kurauskaitė).

Garliava, Kauno r. CD 56 VAK 2: 14001552 (1965 m. įrašė A. Grinaveckienė, A. Jonaitytė).

Notes

1 Santrumpos žemėlapyje žymi Zinkevičiaus ir Girdenio klasifikacijos vakarų aukštaičius kauniškius (VAK) ir šiauliškius (VAŠ).
2 Skliaustuose nurodyti skaičiai yra Lietuvių kalbos atlaso vietovių (punktų) atitikmenys (žr. LKA I, 21–30).
3 Dar plg. lenkų vietinių kalbinių variantų paplitimo Lietuvoje žemėlapį (LLT, prieiga internete: http://www.lenkutarmes.flf.vu.lt/).
4 Póderiškių (LKA 533) tarminio aprašo, taip pat tarminių garso įrašų Lietuvių kalbos instituto Geolingvistikos centro Tarmių archyve nėra.
5 Už Kaũno gubernijos ribų liko Zapýškio, Póderiškių, Armãliškių, Garliavõs ir Márgininkų apylinkės. Kuriai iš tarmių, jos (išskyrus vakariečių pietiečių vietove aiškiai nurodytą Zapýškį) Baranausko galėjo būti priskirtos, sunku pasakyti.
6 Santrumpos žymi Baranausko skirstymo (aukštaičius) vakariečius pietiečius (Wp) ir rytiečius pirmuosius pietiečius (R1p).
7 Santrumpos žymi Salio skirstymo aukštaičius vakariečius veliuoniečius (AVV), aukštaičius vakariečius pietiečius (AVP) ir aukštaičius viduriečius (AV).
8 Išskirdamas vakarines ir rytines tarmes Baranauskas ir pats sau prieštarauja. Vienur vakarinėmis tarmėmis, anot jo, laikytini žemaičiai (telšiečiai ir raseiniečiai) ir vakariečiai (žiemiečiai ir pietiečiai) (Baranovskij 1898, 51), kitur – vakariečiai (žiemiečiai ir pietiečiai) ir rytiečiai pirmieji (žiemiečiai ir pietiečiai) (Baranovskij 1898, 56). Taigi pirmuoju atveju rytiečiai pirmieji priebalsį l turėjo tarti minkštą, o antruoju – jį kietinti.
9 Nekirčiuoti kamieno ie, uo šiame plote turėtų būti tariami dvejopai: ir išlaikyti sveiki, ir vienbalsinami (LKA II 79– 82, žml. Nr. 64, 66).
10 Aukštaičių vakariečių apylinkes apie Veliúoną (LKA 468), kuriose vietoj žodžio galo ilgųjų balsių , o· tariami trumpieji i, u, išskyrė Baranausko mokinys Kazimieras Jaunius (Javnis 1891, 105–110; dar žr. Drotvinas, Grinaveckis 1970, 81–82; Mikulėnienė, Trumpa 2008, 135–136). Šią ypatybę ir apskritai kalbinę straipsnyje nagrinėjamų šnektų ploto situaciją iliustruoja Baranausko skirstymu besirėmusio Jurgio Gerulio pateiktas Veliuonõs šnektos tarminis aprašas ir tekstai (Gerullis 1930, 29–34).
11 Tarmių medžiagą Lietuvių kalbos atlasui buvo numatvta rinkti desineje Nevezio puseje esanciuose Babtuose, taigi ne Zinkevičiaus ir Girdenio vakarų aukštaičių kauniškių, bet šiauliškių, arba ne Salio aukštaičių vakariečių viduriečių (veliuoniečių), bet aukštaičių viduriečių, plote. Tačiau tarp čia gyvenančiųjų senųjų gyventojų neradus lietuviškai kalbančių, tirta kitapus upės išsidėsčiusio, kaip teigiama, lietuviško Vareikónių ir gretimų kaimų tarmė (Morkūnas 1963 (1), 1).
12 Priebalsių minkštumas rankraščiuose žymėtas ir lankeliu virš raidės, ir minutės ženklu. Čia ir toliau pateikiamuose pavyzdžiuose minkštieji priebalsiai žymėti minutės ženklu.
13 Rankraštinis Vilkijõs punkto aprašas yra kursinis darbas, parengtas atsakymų į Programos (1956) klausimus pagrindu (Zumaras 1953).
14 Balsiai , o· rankraštiniuose tekstuose paprastai nurodyti kaip išlaikę prigimtinį ilgumą, todel jų ilgumas pakeltu taškeliu dešinėje raidės pusėje nežymėtas, pvz.: mokino ‘mokino’ (Morkūnas 1963 (1): 8), stoves ‘stovės’ (Morkūnas 1963 (1): 9), tevu ‘tėvų’ (Morkūnas 1963 (1): 9), dėžè ‘dėže’ (Morkūnas 1963 (1): 13).
15 Dar plg. Cekiskes apylinkes Liuciunu kaime uzrasvtas formas, kur kirciuoti i, u kaip teigiama, yra pusilgiai: silki.ne ´silkiniai´(ATT II, 40), supu.vu ´supuvo´ (ATT II, 40).
16 Dar plg. Cekiskeje uzrasytas formas: bu.vu ´buvo´(LKT,185), ant saulis ´ant saules´(LKT,185), liepus ´liepos´ (vns k.) (LKT,185)
17 XX a. 7 dešimtmetyje užrašytuose Zapýškio apylinkių tekstuose esama ne vieno pavyzdžio, kada kaip pirminės užrašytos nesutrumpėjusios formos pataisytos į sutrumpėjusias, pvz., t'ėv'ẽ·l'o į t'ėv'ẽ·l'u ‘tėvelio’ (Kazalupskytė, Markevičiūtė, Motiejauskaitė 1968 (2): 8), stál't'iesė į stál't'iesi ‘staltiesė’ (Kazalupskytė, Markevičiūtė, Motiejauskaitė 1968 (2): 9).
18 Tarmių medžiagą Lietuvių kalbos atlasui buvo numatyta rinkti Vandžiógaloje. Kadangi senieji miestelio ir jo apylinkių gyventojai, tyrėjo teigimu, buvo sulenkėję, tirta vieno iš dviejų visame Vandžiógalos valsčiuje buvusių lietuviškų kaimų – kacergiu – tarmė (Morkūnas 1963a (1), 1, 2).
19 Vietos muniškiečių tarminiuose garso įrašuose formų su kietu l neišgirsta.
20 Punktyrinėmis rodyklėmis žemėlapiuose žymimi atvejai, kai tarminis požymis vietovėje atlieptas dvejopai, pavyzdžiui, Čẽkiškėje (LKA 469) kirtis dažniau neatitrauktas (rodyklė nukreipta jį neatitraukiančių šnektų link) nei atitrauktas.
HTML generado a partir de XML-JATS4R por