Servicios
Descargas
Buscar
Idiomas
P. Completa
Author guidelines
Gabija Bankauskaitė
Gabija Bankauskaitė
Author guidelines
Respectus Philologicus, vol. 42, nśm. 47, pp. 173-183, 2022
Vilniaus Universitetas
resśmenes
secciones
referencias
imįgenes
Carįtula del artķculo

Back matter

Author guidelines

Gabija Bankauskaitė
Vilnius University, Lituania
Respectus Philologicus, vol. 42, nśm. 47, pp. 173-183, 2022
Vilniaus Universitetas

Publicación: 07 Octubre 2022

The scientific journal Respectus Philologicus publishes only original scientific research of the highest quality with a section for reviews and overviews on current research and discussion papers on science issues. Respectus Philologicus welcomes submissions focused on research fields of humanities, namely, linguistic, literary narratives and contexts, the efficiency of advertising discourse, theory and practice of translation, and audiovisual research. Concurrent submissions are not accepted. All articles are subject to double-blind peer review and will be read by two anonymous reviewers.

Respectus Philologicus accepts only the articles complying with the leading trends of the journal, and accepted articles are limited to one article per issue. Accepted contributions are published according to the submission priority.

The journal accepts manuscripts in the English, Lithuanian and Polish languages. Papers of no more than 40,000 printed characters, including references and footnotes, should be submitted for publication. Reviews and overviews are limited to up to 16,000 printed characters in length.

A special request and recommendation for non-native authors of English to make every effort to have their final draft of the manuscript checked by a native speaker of English! Language editing is not carried out by Respectus Philologicus.

The Editorial Board reserves the right to edit the text if necessary by preserving its essence. In cases where minor revisions should be done, the author might be requested to revise the paper before referring to the external editor.

The Editorial Board does not consider articles that do not fulfill the requirements. Please follow the guidelines below in the preparation of the manuscript.

Style and formatting guidelines for manuscripts

The manuscript requirements are applied equally to all categories of contributions. Please use TEM- PLATE https://www.zurnalai.vu.lt/respectus-philologicus/about/submissionsm to prepare manuscripts for submission.

The title page includes the headline of the manuscript in lowercase, author’s name(s), surname, author(s) affiliation (in the language of the article), email, ORCID iD number and research interests at the left margin on separate lines.

The abstract of 1,000–1,200 characters should be written in the language of the article, followed by up to five keywords.

The Introduction should formulate the aim and objectives of the research, define the subject matter, indicate the scope, methods (and methodology), relevance and (or) novelty of research.

The running text should be divided into sections. Sections and subsections, if any, should have headings and subheadings.

Conclusions should be formulated separately.

The list of references should be presented in alphabetical order.

Appendices can be added if necessary.

A brief author’s biography indicating a degree at PhD, place of employment, position, significant achievements should be presented at the end of the manuscript.

Please provide the upload date of the submission.

Compliance with the standards and guidelines stated above will be taken into account during the final decision.

All contributions should be formatted using TEMPLATE and submitted via the system of Respectus Philologicus.

Please use the American quoting convention, i.e. “double quotation marks” for the initial quote and ‘single quotation marks’ for a quote within a quote. Quotations of under 25 words can be included in double quotation marks in the running text, and any punctuation mark follows the closing quotation mark. Block quotations longer than 25 words should be set off in a separate paragraph on a new line without any quotation marks. Quotations within the block quotation should have single quotation marks.

Any foreign words, titles of books, journals, etc., or any language material need to be distinguished in the running text and should be italicized without any quotation marks. Quotations of other works that are not separate publications are to be given in quotation marks.

When books or periodicals published in foreign languages are mentioned in the paper, their titles are to be presented in the original language, and their translation or abbreviation should be indicated immediately in the text in brackets. All titles in footnotes are to be written in their original language.

A translation of a quotation from scholarly works or a gloss in the running text should immediately follow it in brackets. Quotations from fiction should be written in their original language, and their original spelling and punctuation should be preserved and translation provided in footnotes.

Please distinguish between a ‘dash’ (–) and a short hyphen (-). A ‘dash’ (–) is preceded and followed by a space in the running text, except in page numbers in references and the main text (e.g. 33–34)

Both British English or US English conventions for spelling are acceptable but should be followed consistently (e.g. analyze /analyse).

Proper names in the running text should be spelt in accordance with the latest orthographical norms. When mentioned for the first time, a given name should include both first and last names, but only the family name is sufficient when repeated. If the work is written in another language, proper names should be written according to the spelling rules of that language.

Explanations and notes given as footnotes should be numbered consecutively. The length and number of footnotes should be kept to a minimum.

All tables, graphs, and diagrams are expected to back up the research findings. They should be clearly referred to, numbered consecutively in Arabic numerals and placed in the text at the appropriate paragraph (just after its reference). All figures should have captions. All figures taken or adapted from other sources should be obligatorily noted below the figure indicating the original source. (more: HY- PERLINK "https://libweb.anglia.ac.uk/referencing/harvard.htm"https:// HYPERLINK "https://libweb. anglia.ac.uk/referencing/harvard.htm"libweb.anglia.ac.uk/referencing/harvard.htm).

References should be printed in Times New Roman, 9 points with 1 line spacing and fully justified. They are arranged in alphabetical order by authors’ surnames. References in the Cyrillic or non-Latin alphabet should be transliterated.

Author(s), year. Title in original language (if possible) [Title translated into English]. Publication name in original language (if possible) [Publication name translated into English]. Volume/issue/page information (according to type of publication). [In ‘language’]

e.g. Krenke, A. N. and Khodakov, V. G., 1966. O svyasi povercknostnogo tayaniya lednikov s temperaturoy vozdukha [On the relationship between melt of glaciers and air temperature]. Materialy Glyatsiologicheskikh Issledovaniy [Data of Glaciological Studies], 12, pp. 153–163. [In Russian].

Referencing should follow the Harvard System. All and only works mentioned in the text and footnotes should be included in the references. All the entries in the references should comply with the mentions in the running text.

Below you can find some referencing instances borrowed from Harvard system (<https://library. aru. ac.uk/referencing/harvard.htm>), for more comprehensive explanations for referencing please address Guide to the Harvard System of Referencing on <https://libweb.anglia.ac.uk/referencing/ harvard.htm>

References in the text to an author’s whole work,

e.g. Cormack (1994, pp. 32–33) states that ‘when writing for a professional readership, writers invariably make reference to already published works’;

According to Cormack (1994, p. 32), writers should be encouraged to reference published research when addressing professional readership.

References in the text when author’s name not cited directly in the text,

e.g. Making reference to published work appears to be characteristic of writing for a professional audience (Cormack, 1994).

More than one author cited in the text,

e.g. Smith (1946) and Jones (1948) have both shown ...

Four or more authors for a work,

e.g. Green, et al. (1995) found that the majority ...

If the author unknown, use ‘Anonymus’ instead the name,

e.g. Marketing strategy (Anon., 1999)

The reference list

Use the DOI (Digital Object Identifier) whenever you can instead of the format/location/access date. The DOI is a permanent identifier and replaces a permanent web address for online articles.

Books with one author

Author, Initials., Year. Title of book. Edition. (only include this if not the first edition) Place of publication (this should be a town or city, not a country): Publisher.

e.g. Cruse, A., 2011. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Vermeer, H., 1996. A Skopos Theory of Translation (Some arguments for and against). Heidelberg: TEXTconTEXT Verlag. https://doi.org/10.7202/037381ar.

Books which are edited

Author, Initials., ed., Year. Title of book. Edition. Place: Publisher.

e.g. Keene, E. ed., 1988. Natural language. Cambridge: University of Cambridge Press. Silverman, D. F. and Propp, K. K. eds., 1990. The active interview. Beverly Hills, CA: Sage.

Chapters of edited books

Chapter author(s) surname(s) and initials., Year of chapter. Title of chapter followed by In: Book editor(s) initials first followed by surnames with ed. or eds. after the last name. Year of book. Title of book. Place of publication: Publisher. Chapter number or first and last page numbers followed by full-stop.

e.g. Cummins, S., Şerban, A., 2018. Implicitation and Explicitation in Film Translation: Inseparable Twins. In: Impliciter, expliciter. L’intervention du traducteur. Eds. V. Bada, C. Letawe, C. Pagnoulle,

P. Willson. Ličge: Presses Universitaires de Ličge, pp. 125–141.

Multiple works by the same author

Author, Initals., Year followed by letter. Title of book. Place: Publisher.

e.g. Soros, G., 1966a. The road to serfdom. Chicago: University of Chicago Press. Soros, G., 1966b.

Beyond the road to serfdom. Chicago: University of Chicago Press.

E-books

Author, Initials., Year, Title of book. [e-book] Place of publication: Publisher. Available through: include web site address/URL (Uniform Resource Locator) [Accessed date].

e.g. Fishman, R., 2005. The rise and fall of suburbia. [e-book] Chester: Castle Press. Available through: ARU Library website <https://library.aru.ac.uk> [Accessed 12 May 2010].

PDF documents

Authorship, Year. Title of documents. [type of medium] Place of publication (if known): Publisher. Followed byAvailable at: include web address or URL for the actual pdf, where available [Accessed date].

e.g. Bank of England, 2008. Inflation Report. [pdf] Bank of England. Available at: <http://www. bankofengland.co.uk/publications/inflationreport/ir08nov.pdf> [Accessed 20 April 2009].

Articles from journals

Author, Initials., Year. Title of article. Full Title of Journal, Volume number (Issue/Part number), Page number(s).

e.g. Altikriti, S., 2016. Persuasive Speech Acts. In Barack Obama’s Inaugural Speeches (2009, 2013) and The Last State of the Union Address (2016). International Journal of Linguistics, 8 (2), pp. 47–65. https://doi.org/10.5296/ijl.v8i2.9274.

Electronic articles

e.g. Perry, C., 2001. What health care assistants know about clean hands. Nursing Times, 97 (22), pp. 63–64. Available at: [Accessed 20 April 2020].

Web based magazines or journals

Authors, Initials., Year. Title of article. Full Title of Journal or Magazine, [online] Available at: <web address> (quote the exact URL for the article) [Accessed date].

e.g. Rogers, J., 2008. Fascinating colourised Spanish Flu photos reveal how coronavirus pandemic is eerily similar 100 years on. The Sun, [online] Available at: <https://www.thesun.co.uk/news/11563561/ spanish-flu-photographs-coronavirus-pandemic> [Accessed 05 May 2020].

Newspaper articles

Author, Initials., Year. Title of article or column header. Full Title of Newspaper, Day and month before page numbers and column line.

e.g. Slapper, G., 2005. Corporate manslaughter: new issues for lawyers. The Times, 3 Sep. p.4b.

Official publications

Authorship, which may be part of the title, Year. Title, in italics if a separate element, offically assigned number such as a Command number as it is on the document, within brackets. Place of publication: Publisher.

e.g. Royal Commission on civil liability and compensation for personal injury, 1978. (Pearson Report) (Cmnd. 7054). London: HMSO.

Select Committee on nationalised industries (1978-9), 1978. Consumers and the nationalised industries: prelegislative hearings (HC 334, 1978-9). London: HMSO.

Dissertations and Theses

Author, Initials., Year of publication. Title of dissertation. Level. Official name of University.

e.g. Parenzo, S., 2016. Reception of A. B. Yehoshua’s Work Translated into Italian: Literary Work in Translation as an Inter-Cultural Transitional Space with Therapeutic Potential. Ph.D. Bar-Ilan University.

An e-version:

Author, Initials., Year of publication. Title of dissertation. Level. Official name of University. Available at: <url> [Accessed on date].

e.g. Fisher, C. W., 2008. The legacy of leadership – a study of leadership influence within a single

organisation. DEd. University of Sheffield. Available at: <uk.bl.ethos.489114> [Accessed 30 July 2012].

Quotations from written plays

Author, Initials., Year (of edition). Title of play. Edited by (name of editor, initials first, then surname).

Place of publication: Publisher.

e.g. Shakespeare, W., 1995. Twelfth Night. Edited by R. Warren and T. Wells. Oxford: Oxford University Press.

In-text:

After the date, add Act. Scene: line number(s). Line numbers may not be available, Act. scene should always be included.

e.g. Speculation has arose about Malvolio’s hypothetical desire to marry Olivia, ‘there is example for’t; the Lady of the Strachy married the yeoman of the wardrobe’ (Shakespeare, 1995, 2.5: 36–37).

Poems

Poem author(s) surname(s) and initials., Year of poem if given/or publication date. Title of poem. In: Book author/compiler/editor(s) initials first followed by surnames with ed. or eds. after the last name if edited book. Year of book. Title of book. Place of publication: Publisher. First and last page numbers followed by full-stop.

e.g. Hughes, T. 2012. Wild West. In: P. Keegan, ed. Collected poems of Ted Hughes. London: Faber and Faber, pp. 9–10.

References from dictionaries and encyclopaedias

Dictionary publisher, Year. Full title of dictionary. Place of Publication: Publisher.

e.g. Oxford University Press, 2020. Oxford Large Print Dictionary, Thesaurus, and Wordpower Guide. Oxford: Oxford University Press.

Encyclopaedia Britannica, 2020. Encyclopaedia Britannica Online. [online] London: Encyclopedia Britannica (UK). Available at: <https://www.britannica.com/> [Accessed 06 May 2020].

Websites

Authorship or Source, Year. Title of web document or web page. [type of medium] (date of update if available) Available at: <web address/URL> [Accessed date].

e.g. NHS Evidence, 2003. National Library of Guidelines. [online] Available at: <http://www.library. nhs.uk/guidelinesFinder> [Accessed 10 October 2020].

Publications available from websites

Author or corporate author, Year. Title of document. [type of medium] Place: Producer/Publisher.

Available at: include web site address/URL(Uniform Resource Locator) [Accessed date].

e.g. Alliance Boots Plc., 2020. Corporate social responsibility. [online] Alliance Boots Plc. Available at: <https://www.encyclopedia.com/books/politics-and-business-magazines/alliance-boots- plc> [Accessed 15 July 2020].

DVD, video or film

Full title of DVD or video. Year of release. [type of medium] Director. (if relevant) Country of origin: Film studio or maker. (Other relevant details).

e.g. Star Wars: The Rise of Skywalker. 2020. [DVD] New York: Walt Disney Studios Home Ent. For a film the suggested elements should include:

Title, Year of release. [medium] Director. Country of origin: Film studio.

e.g. Macbeth, 2015. [film] Directed by Justin Kurzel. USA: StudioCanal, Film4, DMC Film, Anton Capital Entertainment, Creative Scotland, See-Saw Films.

An in-text reference for the above example would read:

e.g. Macbeth (2015) was an adaption of Shakespeare’s tragedy directed by and starring Orson Welles.

Electronic images

Author, Year (image created). Title of work. [type of medium] Available at: include web site address/ URL (Uniform Resource Locator) [Accessed date].

e.g. [Child placing gauze over knee wound] n.d. [image online] Available at: <http://www.dadpal. com/2009/12/wounds-care-help-and-wound-vac-therapy.html> [Accessed 01 June 2010].

Youtube video

Screen name of contributor, Year. Video Title, Series Title. (if relevant) [type of medium] Available at: <web site address/URL> (Uniform Resource Locator) [Accessed date].

e.g. Mrgeorged, 2009. Top Gear The Stig revealed Full. [video online] Available at: <http://www. youtube.com/watch#!v=eTapK5dRaw4> [Accessed 23 June 2009].

An in-text reference for the above example would read:

e.g. The principal research states ‘The need for substainable development...’ (Defra, 2007).

Sound Recordings

Name, Initials(s) (of originator/composer), Year. Title. [medium] Name of recording artist/performer/ conductor. Place of distribution: Record Label.

e.g. Lennon, J. and McCartney, P., 1966. Yellow submarine.(Remastered, 2009) [sound recording] Performed by The Beatles on the album Revolver. Hayes: EMI.

Proof

Respectus Philologicus does not provide language editing. The editors perform only technical proofreading. Authors assume all responsibility for the appropriate level of language in the manuscript and ensuring that all manuscripts (whether original or revised) are accurately typed before final submission. A special recommendation for non-native authors of English who are unable to achieve the required level of language is to make every effort to have their final draft of the manuscript checked by a professional language editor, a native speaker of English, or contact a publisher for a paid editing service. The editorial board reserves the right to reject the manuscript that does not meet language requirements. One set of final editing will be sent to authors, if requested, before the final publication, which should be returned promptly.

Nurodymai autoriams

Moksliniame žurnale skelbiami originalūs moksliniai straipsniai, recenzijos, diskusijos, mokslo sklaidos tekstai, mokslinės veiklos apžvalgos, atitinkančios šias humanitarinių mokslinių tyrimų kryp- tis: lingvistinius tyrimus, literatūros naratyvų ir kontekstų problematiką, reklamos diskurso paveikumą, vertimo teoriją ir praktiką, audiovizualinius tyrimus. Priimami recenzuoti ir publikuoti tik tie straipsniai, kurie atitinka žurnalo kryptį. Kiekvieną straipsnį vertina mažiausiai du anoniminiai recenzentai. Taiko- mas dvigubai aklas recenzavimas. Priimti publikuoti straipsniai spausdinami atsižvelgus į rankraščio gavimo eilę.

Pagrindinės žurnalo kalbos: lietuvių, anglų ir lenkų. Mokslinė publikacija turi būti ne trumpesnė nei 0,25 aut. l. (10 000 sp. ž.), o mokslo sklaidos (apžvalgos, recenzijos ir pan.) publikacija – nei 0,35 aut. l. (14 000 sp. ž.). Straipsnis ar recenzija negali viršyti 1 autorinio lanko (40 000 sp. ž.) (skaičiuojami spaudos ženklai su tarpais; įtraukiamas autoriaus aprašas, santrauka, išnašos, šaltiniai ir literatūra).

Tekstai turi būti parengti pagal toliau pateikiamus publikacijų struktūros reikalavimus. Straipsniai, parengti nesilaikant šių reikalavimų, redakcijos nesvarstomi. Redakcija pasilieka sau teisę, esant reikalui, redaguoti tekstą ir kartu nekeisti jo esmės.

Straipsnio sandaros reikalavimai

Straipsniai privalo būti parengti vadovaujantis žurnalo straipsnio šablonu.

Kairėje pusėje spausdinama straipsnio antraštė mažosiomis raidėmis lietuvių kalba. Kairėje pusėje nurodomi autoriaus (-ių) vardas ir pavardė, įstaiga, kuriai atstovaujama straipsnio kalba ir anglų kalba, autoriaus (-ių) įstaigos (-ų) (autoriaus pageidavimu – namų) adresas, elektroninio pašto adresas, ORCID iD numeris, moksliniai interesai lietuvių ir anglų kalbomis. Pateikiama 1000–1200 spaudos ženklų santrauka straipsnio kalba, nurodomi reikšminiai žodžiai (ne daugiau kaip penki). Kairėje pusėje rašomas straipsnio pavadinimas anglų kalba ir pateikiama analogiška santrauka anglų kalba, nurodomi reikšminiai žodžiai (ne daugiau kaip penki).

Straipsnio įvade turi būti suformuluotas tyrimo tikslas ir uždaviniai, apibrėžtas tyrimo objektas, nagrinėjamos problemos ištyrimo laipsnis, tyrimo metodai, aktualumas ir (ar) naujumas.

Pagrindinėje straipsnio dalyje pateikiama autoriaus (-ių) atlikta analizė. Tyrimo medžiaga turėtų būti suskaidyta į smulkesnes dalis. Kiekviena jų turi būti pradedama paantrašte.

Atskirai formuluojamos išsamios tyrimo išvados.

Po straipsnio pridedami abėcėliniai šaltinių ir literatūros sąrašai. Priedai pateikiami po literatūros sąrašo.

Straipsnio pabaigoje nurodoma trumpa autoriaus biografija, mokslo laipsnis, darbo vieta, pareigos, svarbiausi pasiekimai, publikacijos įteikimo data.

Techninis straipsnių apipavidalinimas

Pagrindinis straipsnio tekstas rašomas vienu stulpeliu. Skyrių antraštės turi būti trumpos, aiškios, gali būti numeruojamos, išskyrus Įvadą ir Išvadas.

Paaiškinimai ir pastabos (išnašos) pateikiamos pagrindinio teksto puslapio apačioje, 1 intervalo eilėtarpiu. Jų numeracija ištisinė arabiškais skaičiais.

Grafinė medžiaga tekste (paveikslai, lentelės, jų pavadinimai, nuorodos, aprašai) nuosekliai nume- ruojama arabiškais skaičiais ir pateikiama tekste reikiamoje straipsnio vietoje. Visos lentelės ir paveikslai turi turėti konkrečius pavadinimus. Po kiekviena lentele ar paveikslu privaloma pateikti bibliografinio šaltinio nuorodą arba nurodyti, kad sudaryta straipsnio autoriaus (-ių) (išsamiau žr. https://libweb.anglia. ac.uk/referencing/harvard.htm).

Šaltinių ir literatūros sąrašai pateikiamas po pagrindinio teksto. Šaltiniai sąraše išdėstomi abėcėlės tvarka pagal autorių pavardes. Šaltiniai kirilika arba kitais nelotyniškais šriftais transliteruojami arba pateikiami sąrašo pabaigoje. Šaltiniai nurodomi pagal toliau pateikiamus pavyzdžius. Privalu nurodyti šaltinio DOI.

Nuorodos tekste ir literatūros šaltiniai pateikiami pagal tarptautinę Harvardo nuorodų sistemą:

<https://library.aru.ac.uk/referencing/harvard.htm>.

Išsamus nuorodų, citavimo, bibliografijos, grafinių duomenų aprašas: <https://libweb.anglia.ac.uk/ referencing/harvard.htm>.

Nuorodos pagrindiniame tekste pateikiamos pagal tokią schemą: skliausteliuose nurodoma šaltinio autoriaus pavardė leidimo metai: puslapis ar puslapiai. Pvz.: Skaitytojas ar kalbėtojas „pasitelkia savo kultūrinę patirtį aiškindamasis kodus ir ženklus, kurie sudaro tekstą“ (Fiske, 1998, p. 17). Autoriaus pavardės galima neminėti, jei iš konteksto visiškai aišku, kuriam autoriui priklauso nurodomas darbas. Jeigu šaltinis minimas kelis kartus iš eilės, nuorodą galima kartoti arba rašyti (Ten pat, p. 17). Jeigu šaltinis turi daugiau negu du autorius, nurodoma tik pirmojo autoriaus pavardė: (Kubilius ir kt., 1999,

p. 131). Jei literatūros sąraše du ar daugiau autorių yra bendrapavardžiai, autoriaus pavardė nuorodoje papildoma vardo inicialu: (Kubilius V., 1999, p. 15).

Nurodant knygą

Autoriaus pavardė, Vardo inicialai., leidimo metai. Knygos pavadinimas. Leidimo numeris (jei ne pirmasis). Leidimo vieta: Leidėjas.

Pažūsis, L., 2014. Kalba ir vertimas. Vilnius: „Lodvila“.

Gaulienė, V., Giedrienė, R., Grikainienė, L., 2000. Kalbos tyrimas. Metodinė priemonė. Vilnius:

„Žuvėdra“.

Pabarčienė, R., sud., 1997. Balys Didysis: atsiminimai apie Balį Sruogą. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.

Nurodant grožinį kūrinį, straipsnį ar kitą smulkesnį tekstą iš knygos

Autoriaus pavardė, Vardo inicialai., leidimo metai. Grožinio kūrinio, straipsnio ar kito smulkesnio teksto pavadinimas. In: Knygos autoriaus Vardo inicialai. Pavardė. Knygos pavadinimas. Leidimo vieta: Leidėjas, puslapiai.

Autoriaus pavardė, Vardo inicialai., leidimo metai. Grožinio kūrinio, straipsnio ar kito smulkesnio teksto pavadinimas. In: Knygos pavadinimas. Knygos sudarytojo ar redaktoriaus (pastaruoju atveju prieš pavardę pridedama santrumpa Sud. arba Red.) Vardoinicialai. Pavardė. Leidimo vieta: Leidėjas, puslapiai. Kudulytė-Kairienė, A., 2012. Apolonijo Rodiečio „Argonautika“. In: A. Rodietis. Argonautika.

Vilnius: „Mintis“, p. 251–255.

Maskuliūnienė, D., 2008. Spaudos reklamos poetika: verbalumo ir vizualumo dermė. In: Viešojo diskurso retorika ir lingvistika. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, p. 48–60.

Speičytė, B., 2006. Naujasis istorizmas. In: XX amžiaus literatūros teorijos. Sud. A. Jurgutienė.

Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, p. 258–283.

Nurodant straipsnį iš periodinio leidinio

Autoriaus pavardė, Vardo inicialai., leidimo metai. Grožinio kūrinio, straipsnio ar kito teksto pava- dinimas. Periodinio leidinio pavadinimas, numeris, puslapiai.

Polkaitė, G., 2007. Reklama lietuviškoje periodikoje 1918–1940 metais: kiekybinės ir kokybinės raidos ypatybės. Lietuvos istorijos studijos, 19, p. 52–66.

Butkus, A., 1997. Lietuvių pravardės, kilusios iš įžymybių asmenvardžių. Acta Baltica, 94, p. 19–23.

Nurodant straipsnį iš elektroninio leidinio

Autoriaus pavardė, Vardo inicialai., leidimo metai. Grožinio kūrinio, straipsnio ar kito smulkesnio teksto pavadinimas. Elektroninio leidinio ar svetainės pavadinimas. Prieiga: <Interneto puslapio adresas> [Žiūr. data] DOI (jeigu suteiktas).

Alkas.LT. 2013 07 15. Nuspręsta, kas stovės Vilniaus Lukiškių aikštėje? Prieiga: <http://alkas. lt/2013/07/15/nuspresta-kas-stoves-vilniaus-lukiskiu-aiksteje> [Žiūr. 2018 03 19].

Čepaitienė, A., 2016. Vakarų aukštaičių kauniškių ir rytų aukštaičių panevėžiškių sociokultūriniai tinklai. Taikomoji kalbotyra, 8, [p. 136–159]. Prieiga: <https://taikomojikalbotyra.lt/ojs/index.php/tai- komoji-kalbotyra/article/view/95/86> [Žiūr. 2019 01 02]. https://doi.org/10.15388/baltistica.22.2.110.

Nurodant daktaro disertaciją, magistro ar bakalauro darbą

Tamaševičius, G., 2012. Žiniasklaidos lyderių sociolingvistinė kompetencija visuomenės transfor- macijų kontekste. Daktaro disertacija. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, Vytauto Didžiojo universitetas.

Nurodant žodynus, sąvadus, komisijas ir pan., sukuriama trumpoji nuoroda ir pateikiama šaltinio bibliografija arba nuoroda internete (žiūrėjimo datos nurodyti nebūtina):

ADŽ – Atgalinis dabartinės lietuvių kalbos žodynas, 1995. Sud. Vida Žilinskienė. Vilnius: Mate- matikos ir informatikos institutas.

DŽ8 – Dabartinės lietuvių kalbos žodynas, 2021. Vyr. red. Stasys Keinys. 8-as patais. ir papild. leid., elektroninis variantas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.

T – Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas. Prieiga: <http://tekstynas.vdu.lt/tekstynas/> [Žiūr. 2021 07 09].

Jeigu autorius tais pačiais metais paskelbė daugiau negu vieną nurodomą šaltinį, jie skiriami raidėmis a, b, c ir t. t., rašomomis prie leidimo metų, pvz.:

Čirūnaitė, J., 2011a. Kauno pavieto bajorų įvardijimas XVII a. pabaigoje. Baltų filologija, XX (1), p. 25–34.

Čirūnaitė, J., 2011b. Gardino bajorų įvardijimas XVI a. pirmoje pusėje. Darbai ir dienos, 56, p. 125–142. Literatūros sąraše autoriaus šaltiniai pateikiami chronologiškai pagal išleidimo datą.

Lietuviškame tekste senesni lietuviški asmenvardžiai rašomi pagal dabartinės rašybos normas, o nelietuviški asmenvardžiai – originalo forma pagal Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo nutarimą (1997 m. birželio 19 d. Nr. 60; <http://www3.lrs.lt/pls/inter3/oldsearch.pre ps2?Condition1=41265&Condition2=>). Pirmą kartą tekste pateikiamas visas vardas (vardai) ir pavardė, toliau galima rašyti to paties asmens vardo inicialus ir pavardę. Nelietuviškame tekste asmenvardžiai rašomi pagal tos kalbos rašybos tradicijas. Nuorodose visi aprašai rašomi originalo forma.

Tekste minimus kitakalbius arba senesnius literatūros kūrinių, mokslo veikalų, periodinių leidinių pavadinimus rekomenduojama rašyti originalo forma. Jeigu jie verčiami arba trumpinami, skliaustuose arba išnašoje reikia nurodyti originalų pavadinimą. Nuorodose ir literatūros sąraše visi pavadinimai rašomi originalo forma. Knygų, žurnalų ir kitų atskirų leidinių pavadinimai tekste rašomi kursyvu, o smulkesnių, atskiro leidinio nesudarančių, grožinės literatūros kūrinių, straipsnių ir kitų tekstų – kabutėse. Grožinę literatūrą tekste rekomenduojama cituoti originalo kalba išlaikant autentišką rašybą ir skyrybą. Kitakalbės grožinės literatūros citatos gali būti išverstos išnašose. Kitakalbes mokslinės literatūros citatas rekomenduojama išversti.

Kalbos redagavimas

Redakcija atlieka tik korektūrinį redagavimą, todėl autoriai prisiima atsakomybę už deramą straips- nio kalbos lygį ir yra atsakingi už kruopštų rankraščių (originalo bei pataisyto) pateikimą galutiniam publikavimui. Straipsnio maketas gali būti išsiųstas autoriui, jei pageidaujama, prieš publikavimą, ir turi būti operatyviai grąžintas redakcijai.

Negalintys savarankiškai užtikrinti deramo kalbos lygio pasitelkia profesionalų kalbos redaktorių arba kreipiasi į leidyklą dėl mokamos redagavimo paslaugos. Redakcija pasilieka teisę nepublikuoti kalbos reikalavimų neatitinkančio straipsnio.

Wymagania ogólne dla autorów

Respectus Philologicus – to międzynarodowe czasopismo naukowe z dziedziny nauk humanistycz- nych. W czasopiśmie zamieszczane są oryginalne artykuły naukowe, recenzje i dyskusje: badania języ- koznawcze i literaturoznawcze wraz z ich kontekstami, badania nad reklamą oraz nad teorią i praktyką przekładu. Każdy artykuł jest oceniany przez co najmniej dwóch anonimowych recenzentów. Obowiązuje weryfikacja z podwójnie ślepą próbą. Tekst powinien mieć długość około 40 000 znaków ze spacjami (1 arkusza autorskiego) w wypadku artykułów naukowych oraz zalecane przynajmniej 16 000 znaków ze spacjami (0,4 arkusza autorskiego) w wypadku recenzji i sprawozdań. Przekroczenie dopuszczalnej wielkości publikacji wymaga wcześniejszego uzgodnienia z redakcją. Językami czasopisma są: litewski, polski i angielski.

Kolegium redakcyjne kwalifikuje artykuły pod względem ich zgodności z profilem tematycznym czasopisma. Przyjęte prace będą drukowane w kolejności ich wpływu do redakcji.

Teksty należy przygotować zgodnie z poniższymi wymaganiami dotyczącymi struktury publikacji. Artykuły, przygotowane bez spełnienia tych wymagań nie będą brane pod uwagę. Redakcja zastrzega sobie prawo, w razie potrzeby, edytowania tekstu bez zmiany jego treści.

Wymogi edytorskie

Artykuły muszą być napisane zgodnie z szablonem w czasopiśmie (sugeruje się użycie szablonu w języku angielskim).

Tytuł artykułu drukowany jest na pierwszej stronie, z lewej strony. Z lewej strony należy podać imię (imiona) i nazwisko autora (autorów), nazwę placówki, w której praca została wykonana, w języku artykułu i po angielsku, adres placówki (według życzenia autora – adres domowy), adres poczty elek- tronicznej, ORCID iD, zainteresowania naukowe w języku artykułu i w języku angielskim.

Następnie należy zamieścić streszczenie pracy (1000–1200 znaków ze spacjami) w języku orygi- nału oraz słowa kluczowe (nie więcej niż pięć). Z lewej strony należy podać tytuł artykułu w języku angielskim i analogiczne podsumowanie w języku angielskim oraz słowa kluczowe (nie więcej niż pięć). W rozdziale wstępnym należy sformułować główne cele i zadania badawcze, określić przedmiot badania, omówić stan badań dotyczących danego zagadnienia, opisać metody badawcze, oryginalność

i (lub) nowatorstwo przeprowadzonych badań.

W części zasadniczej artykułu należy przedstawić analizę przeprowadzoną przez autora (autorów). Zaleca się, by treść artykułu została podzielona na części opatrzone śródtytułami.

Osobno trzeba sformułować wyczerpujące wnioski z badań.

Na końcu artykułu należy podać wykazy źródeł i literatury w kolejności alfabetycznej. Można dołączyć również inne załączniki.

Na końcu artykułu należy podać krótką biografię autora, stopień, miejsce pracy, stanowisko, naj- ważniejsze osiągnięcia, datę zgłoszenia pracy.

Wymogi techniczne

Tekst podstawowy powinien być zapisany czcionką Times New Roman. Tytuły rozdziałów muszą być krótkie i jasne, mogą zawierać numerację, z wyjątkiem Wstępu i Wniosków.

Objaśnienia i uwagi należy umieszczać na dole strony. Numeracja przypisów dolnych ciągła w obrębie całej pracy, format numeracji – wyłącznie cyfry arabskie.

Elementy graficzne powinny być ponumerowane cyframi arabskimi (numeracja ciągła w obrębie pracy) i opatrzone podpisami. Tablice, tabele, rysunki, wykresy, diagramy itp. zamieszcza się w tekście w miejscu, w którym powinnysię znajdować. Pod każdym wstawianym obiektem należy zamieścić informację o źródle: pełny opis bibliograficzny (oryginalny lub zaadaptowany) lub wskazać, że jest to opracowanie własne autora (por. <https://libweb.anglia.ac.uk/referencing/harvard.htm>).

Wykaz pozycji bibliograficznych powinien znajdować się po zakończeniu tekstu, przed streszcze- niem w języku angielskim. Pozycje zamieszczone w bibliografii powinny być ułożone w kolejności alfabetycznej według nazwisk autorów (i chronologicznie w przypadku tego samego autora) zgodnie z podanym niżej wzorem. Źródła i opracowania zapisane cyrylicą lub innym alfabetem niełacińskim umieszczamy na końcu wykazu. Jeśli źródło ma DOI, należy je określić.

Struktura przypisu

Do tworzenia przypisów bibliograficznych stosujemy harwardzki system odsyłaczy (wersja skrócona: <https://library.aru.ac.uk/referencing/harvard.htm>, wersja pełna: <https://libweb.anglia. ac.uk/ referencing/harvard.htm>).

Odsyłacze w tekście podstawowym zaznaczamy następująco: w nawiasie – nazwisko autora, dwu- kropek, rok wydania, po przecinku – numery stron. Np. „Część ciała nie może występować w funkcji instrumentu” (Grochowski, 1974, s. 163).

Nazwisko autora można pominąć, jeżeli z kontekstu jednoznacznie wynika, że jest on autorem cyto- wanej pracy. W wypadku prac zbiorowych podajemy nazwisko pierwszego autora i skrót i in. (Kubilius i in., 1999, s.131). Jeżeli wspisie wykorzystanych źródeł i opracowań dwóch lub więcej autorów ma to samonazwisko, to w odsyłaczu przy nazwisku autora należy umieścić inicjał imienia (Kubilius V., 1999, p. 15).

Wydawnictwa zwarte (książka)

Nazwisko autora, inicjał imienia, Rok wydania. Tytuł dzieła. Oznaczenie wydania (jeśli drugie lub kolejne). Miejsce wydania: nazwa wydawcy.

Jadacka, H., 2006. Kultura języka polskiego [Culture of the Polish language]. Warszawa: PWN. [In Polish].

Artykuły w wydawnictwie zwartym

Nazwisko autora, inicjał imienia, rok wydania. Tytuł artykułu. In: Inicjał imienia. Nazwisko autora lub red./oprac./ed. książki (w takim wypadku przed nazwiskiem należy umieścić skrót red./oprac./ed.). Tytuł książki. Miejsce wydania: nazwa wydawcy, strony.

Szpakowicz, S., Świdziński, M., 1990. Formalna definicja równorzędnej grupy nominalnej we współczesnej polszczyźnie [Formal definition of an equal nominal group in contemporary Polish]. Studia Gramatyczne [Grammar Studies], IX, s. 8–54. [In Polish].

Artykuły w czasopismach

Nazwisko autora, inicjał imienia, rok wydania. Tytuł artykułu. Tytuł czasopisma, rok/numer, numer strony.

Karolak, S., 1984. Składnia wyrażeń predykatywnych [Syntax of predicative expressions]. In: Grama- tyka współczesnego języka polskiego. Składnia [A grammar of the contemporary Polish language. Syntax]. Red. Z. Topolińska. Warszawa: PWN, s. 11–211. [In Polish]

Materiały ze stron internetowych

Nazwisko autora, inicjał imienia, rok wydania. Tytuł artykułu. Dostępne na stronie: <Tytuł strony internetowej> [od data].

Cann, R. L., Stoneking, M., Wilson,A. C., 1987. Mitochondrial DNAand human evolution. Dostępne na stronie: <http://www.nature.com/nature/journal/v325/n6099/abs/325031a0.html> [od 30.03.2013]. https://doi.org/10.1146/annurev.genom.6.080604.162249.

Zastosowane skróty oraz terminy naukowe wymagające rozwinięcia lub odsyłacza powinny być objaśnione w tekście przy pierwszym ich użyciu. Zestawienie skrótów w układzie alfabetycznym loka- lizujemy na końcu artykułu:

Wykaz skrótów

NA – nomen anatomicum (nazwa części ciała). TPNW – Towarzystwo Przyjaciół Nauk w Wilnie.

SGŚ 2004 – Słownik gwar śląskich [Dictionary of Silesian dialects]. T. V. Opole: Państwowy Instytut Naukowy. [In Polish].

Jeśli przytaczamy więcej niż jedną publikację danego autora wydaną w tym samym roku, wówczas poszczególne publikacje należy oznaczyć za pomocą małej litery (a, b, c itd.), umieszczonej obok roku wydania:

Bańko, M., 2002a. Wykłady z polskiej fleksji [Lectures on Polish flection]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. [In Polish].

Bibliografia powinna być uporządkowana według daty publikacji (od najnowszej do najstarszej).

Imiona własne podajemy zgodnie ze współczesnymi zasadami ortografii. W odsyłaczu, pojawiającym się w tekście po raz pierwszy podajemy nazwisko i inicjał imienia, dalej można ograniczyć się tylko do nazwiska tego autora.

Występujące w tekście zapożyczone i przestarzałe nazwy źródeł literackich, badań naukowych, wydań periodycznych zaleca się podawać zgodnie z oryginałem. W wypadku, kiedy są one tłumaczone lub skracane, w nawiasie lub w odsyłaczu trzeba koniecznie podać nazwę w oryginale. W odsyłaczach i spisie wykorzystanych źródeł i opracowań wszystkie nazwy i tytuły należy podawać w oryginale.

Tytuły wydawnictw zwartych podaje się kursywą, a tytuły artykułów i innych tekstów niebędących publikacjami samodzielnymi – w cudzysłowie.

Literaturę piękną zaleca się cytować w języku oryginału, zachowując zasady pisowni i interpunkcji źródła. Tłumaczenie cytatu z utworu literackiego w języku obcym można przytoczyć w przypisie. Cytaty z literatury naukowej w języku obcym zaleca się przytaczać w tłumaczeniu.

Korekta autorska

Autorzy są odpowiedzialni za jakość przesyłanych artykułów i ich warstwę językową. W razie potrzeby autor otrzymuje pracę do korekty autorskiej po wykonaniu składu. Korekta jest przesyłana drogą elektroniczną na adres e-mail autora. Korektę autorską należy zwrócić do redakcji w maksymal- nie krótkim terminie. Redakcja zastrzega sobie prawo do niepublikowania artykułu niespełniającego wymagań językowych.

Material suplementario
Notas
Buscar:
Contexto
Descargar
Todas
Imįgenes
Visor de artķculos cientķficos generados a partir de XML-JATS4R por Redalyc