Normas de Colaboración
Lingüística y Literatura es una
publicación semestral, científica y arbitrada, editada por el Departamento de
Lingüística y Literatura de la Universidad de Antioquia. Su objetivo
fundamental es publicar artículos de investigación sobre la literatura y la
lingüística, escritos por especialistas, investigadores y académicos nacionales
e internacionales.
Tipo de textos publicados
Lingüística y Literatura publica
exclusivamente artículos inéditos, derivados de proyectos de investigación.
Toda propuesta debe versar sobre la literatura o la lingüística de cualquier
región o periodo. Se reciben colaboraciones en castellano, inglés, francés,
portugués, italiano y alemán.
Envío de textos y fechas de corte
Todas las contribuciones deben enviarse al correo electrónico de Lingüística
y Literatura (revistalinylit@udea.edu.co) en formato Word. Los
artículos de lingüística que contengan caracteres especiales deben adjuntar
además otro archivo en formato PDF.
Las fechas de corte son las siguientes:
Los trabajos que se presenten a Lingüística y Literatura no
deben estar siendo evaluados en ninguna otra publicación.
Proceso de arbitraje y tiempos de edición
Una vez el Comité Editorial
compruebe que los artículos cumplen con los requisitos básicos de la revista,
los textos son enviados a dos pares internos o externos a la Universidad de
Antioquia para que los evalúen bajo el sistema de doble ciego (peer review). Los artículos son seleccionados según
criterios de calidad, pertinencia, originalidad, rigor investigativo y carácter
inédito. Los pares evaluadores pueden aceptar, aceptar con modificaciones o
rechazar los artículos propuestos por medio de un formato de evaluación
diseñado a tal fin. En los casos en que las dos evaluaciones de un
artículo sean radicalmente opuestas, se recurrirá a un tercer evaluador. En los
casos en que, por su temática, no se encuentren evaluadores para un determinado
artículo, este no podrá ser tenido en cuenta para su publicación. En todos los
casos, la revista notificará a sus autores la decisión del Comité Editorial por
medio de correo electrónico en un plazo no mayor a dos meses. La recepción de
los textos no implica su publicación.
Si el artículo es aceptado con cambios, el autor cuenta con un plazo de
dos semanas para entregar la nueva versión con las respectivas correcciones.
Una vez hayan sido aceptados para su publicación, los artículos pueden ser
objeto de un proceso de corrección de estilo. Durante el proceso de edición, la
revista puede comunicarse con los autores para eventuales consultas.
La revista Lingüística y Literatura enviará a los
autores un formato de autorización de publicación, que estos deben devolver
firmado, mediante el cual ceden los derechos de publicación de sus textos en
las versiones impresa y electrónica de la revista.
Los derechos de reproducción y reimpresión de los trabajos publicados en
la revista Lingüística y Literatura pertenecen al editor. Los
autores deben esperar seis meses y solicitar por escrito al Comité Editorial de
la revista el permiso de reproducción del material publicado. En todo caso, en
toda reproducción debe figurar el nombre de Lingüística y Literatura.
Cada autor es responsable de las interpretaciones, los enfoques y las
opiniones expresados en su trabajo. El Comité Editorial no asume ninguna
responsabilidad sobre las opiniones expresadas en los trabajos publicados, y
estos no representan el pensamiento, la ideología o la interpretación del
Comité Editorial ni del Comité Científico.
Los autores recibirán dos ejemplares impresos del número correspondiente
cuando este se publique.
Presentación de los textos
Con el fin de garantizar la imparcialidad del proceso de evaluación, los
textos no deben contener en ninguna parte el nombre de su autor.
Los
autores deben enviar igualmente un archivo adicional con un currículo breve (de
cien palabras como máximo), que incluya la información que será publicada en la
sección «Índice de autores», además de una dirección postal, un número
telefónico fijo y una dirección de correo electrónico que pueda ser publicada.
Lingüística y Literatura se acoge a las normas de presentación
recomendadas por la APA, 6.ª edición (2010). Todos los
textos deben ceñirse a las siguientes normas:
1. Configuración de página en tamaño carta,
con interlineado doble y fuente Times New Roman
de doce puntos.
2. Los apartados del artículo deben mantener la siguiente estructura y
formato:
1. Introducción
2. Título del apartado
2.1. Título del
apartado
2.1.1. Título del
apartado
3. Título del
apartado (y así con los apartados siguientes)
4. Conclusión (o su
equivalente)
Referencias
bibliográficas
3. La extensión de los artículos debe ser de 15 a 30 páginas, incluidos
el resumen, las referencias bibliográficas y las citas; estos dos últimos
apartados no deben exceder el 10% del texto. Los artículos deben tener un
título corto que apunte a su contenido específico, con su respectiva traducción
al inglés.
4. Los artículos deben incluir resumen (de cien palabras como máximo) y
cinco palabras clave. El resumen debe contener claramente: introducción,
método, resultados y discusión. Tanto el resumen como las palabras clave deben
traducirse íntegramente al inglés.
5. Las citas textuales de máximo cuarenta
palabras se incorporan en el texto entre comillas angulares (« »). Las citas
que superen las cuarenta palabras se incluyen en un párrafo aparte y sangrado.
El tamaño de la fuente en estas citas destacadas debe ser de once puntos y su
interlineado debe ser, igualmente, doble.
6. Las referencias en el cuerpo del texto se acogen al sistema de autor,
año y página consignados entre paréntesis (Viñas Piquer, 2002, p.45).
7. Las notas de pie de página deben reservarse para comentarios
marginales del autor o para envíos, y han de ser breves, evitando en todo caso
su empleo excesivo.
8. La lista de referencias bibliográficas debe ir al final del artículo
y solo debe incluir las fuentes que se citan en el mismo, así:
Viñas Piquer, D. (2002). Historia de la crítica literaria.
Barcelona: Ariel.
Landaburu, J.
(2000). Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia. En González, M. S.
y Rodríguez, M. L. (Eds.). Lenguas indígenas de Colombia. Una visión
descriptiva. (25-48). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Rigano, M. E.
(2006). Relaciones de poder y cortesía en el español peninsular (siglos
XIV-XV): «señor» como campo léxico clave. Lingüística y Literatura,
50, 117-135.
Vega Cernuda, M. A. (2013). Momentos estelares de la traducción en
Hispanoamérica. Mutatis Mutandis, 6 (1), 22-42. Recuperado de:
http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/15292/13496
Para mayores detalles se pueden consultar las normas APA, 6.ª edición (2010).
INSTRUCTIONS FOR AUTHORS
Lingüística y Literatura is a biannual peer
reviewed journal edited by the Department of Linguistics and Literature of the
Universidad de Antioquia. Its main purpose is to publish scientific research
articles on literature and linguistics, written by national and international
scholars and academics.
Types of published texts
Lingüística y Literatura publishes exclusively
scientific articles derived from research projects. All the proposals should
deal with the literature and linguistics from any region or period.
Contributions in English, Spanish, French, Portuguese, Italian and German are
accepted.
Sending of texts and deadlines
Contributions must be sent to our e-mail
address (revistalinylit@udea.edu.co), in Word format. Linguistics articles with
special characters must attached another file in PDF format.
Deadlines are as follows:
The articles presented at Lingüística
y Literatura cannot be in process of review in
any other publication.
Evaluation process and editorial times
Once the Editorial Committee proves that the articles fulfil the journal
basic requirements, texts are sent to two internal or
external peer reviewers, who will evaluate the articles according to academic
quality, pertinence, originality, researchable rigor and unpublished character
criteria. Peer reviewers may accept, accept with modifications or reject the
submitted articles through an evaluation format designed for this purpose. In
cases where the two evaluations be radically different from each other, we will
have recourse to another third reviewer. In cases where, because of the
article's topic, reviewers cannot be found, article
shall not be taken into account for its publication. In all cases, Lingüística y Literatura
shall notify the Editorial Committee decision to the authors within a time
limit not superior to two months. Papers' reception does not signify their
acceptance or publication.
If the article is accepted with modifications,
author has a period of two weeks to deliver the new version with the respective
corrections. Once articles are accepted to publication
they may be subjected to a copyediting process. During this process, the
journal may contact the authors for any queries.
Lingüística y Literatura shall send to authors an
authorization for publication, in which they transfer the publishing rights of
their papers for both the printed and electronic versions.
The rights of reproduction and reprinting of works published in Lingüística y Literatura
belong to the editor. Authors must wait six months and request to the Editorial
Committee permission to reproduce their published material. In any case, all
reproductions must include the name of Lingüística
y Literatura.
Each author is responsible for the interpretations, approaches and
opinions expressed in his work. The Editorial Committee assumes no
responsibility for the opinions expressed in the published papers, and these do
not represent the views, ideology or interpretation of the Editorial Committee
or the Scientific Committee.
Authors shall receive two printed copies of the corresponding issue at the moment of its publication.
Presentation of texts
In order to guarantee the impartiality during the evaluation process,
papers cannot contain in any part their author's name.
Authors should equally send an additional file with a brief CV (of a
hundred words as maximum) which includes the information that shall be presented at the «Index of authors», plus a mailing
address, a telephone number and a publishable e-mail address.
Lingüística y Literatura avails the presentation
standards recommended by the APA, 6th Edition (2010). All texts must adhere to
the following standards:
1. Configuration of page in letter size, with double spacing and twelve
points Times New Roman font.
2. The article's sections should have the following structure and
format:
1. Introduction
2. Section title
2.1. Section title
2.1.1. Section title
3. Section title (and thus with the following sections)
4. Conclusion (or equivalent)
Bibliographical references
3. Articles' length must be from 15 to 30 pages, including abstract,
bibliographical references and citations; these last two sections must not
exceed 10% of the text. Articles must have a short title, both in English and
Spanish, which should direct to their specific content.
4. Articles must include an abstract (of a hundred words as maximum) and
five keywords. Abstract must clearly contain:
introduction, method, results and discussion. Both the abstract and keywords must fully be translated into Spanish.
5. Quotations from up to forty words are incorporated
into the text in double angle quotation marks (« »). The quotations exceeding forty
words are included in a separate indented paragraph. The font size in these
outstanding quotations must be of eleven points and with double
spacing equally.
6. References in the body of the text must be as follows: author, year and
page entered in parentheses (Viñas Piquer, 2002, p.45).
7. Footnotes should be reserved for author's
marginal comments and they should be brief, avoiding excessive use anyway.
8. The list of bibliographical references must be at the end of the
article and must include only the sources cited therein, thus:
Viñas Piquer, D. (2002). Historia de la crítica literaria.
Barcelona: Ariel.
Landaburu, J.
(2000). Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia. In González, M. S.
& Rodríguez, M. L. (Eds.). Lenguas indígenas de Colombia. Una
visión descriptiva. (25-48). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Rigano, M. E.
(2006). Relaciones de poder y cortesía en el español peninsular (siglos
XIV-XV): «señor» como campo léxico clave. Lingüística y Literatura, 50,
117-135.
Vega Cernuda, M. A. (2013). Momentos estelares de la traducción en
Hispanoamérica. Mutatis Mutandis, 6 (1),
22-42. Retrieved from: http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/15292/13496.
For more details, please consult the APA 6th Edition (2010).
Revista de Acceso
Abierto