{{t.slogan.system}}
{{t.slogan.network}}
{{t.slogan.access}}
{{t.languages.spa}}
{{t.languages.en}}
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.tooltip}}
2017,
10
(1)
2022
15
(1)
15
(2)
2021
14
(1)
14
(2)
2020
13
(1)
13
(2)
2019
12
(2)
12
(1)
2018
11
(1)
11
(2)
2017
-
10
(1)
10
(1)
10
(2)
2016
9
(1)
9
(2)
2015
8
(1)
8
(2)
2014
7
(2)
7
(1)
2013
6
(1)
6
(2)
2012
5
(2)
5
(1)
2011
4
(2)
4
(1)
2010
3
(2)
3
(1)
2009
2
(2)
2
(1)
2008
1
(2)
1
(1)
{{t.download}}
Presentación La traducción literaria en el Gran Caribe Mutatis Mutandis Vol. 10, N.°1, 2017
Paula Andrea Montoya Arango.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Apuntes preliminares El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
Mónica María del Valle Idárraga.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Translation Studies and Critical Global Citizenship Pedagogy in Contemporary Anglophone Caribbean Higher Education
Ian Craig.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
PDF
Publishing against the tide Isla Negra Editores, an example of pan-Caribbean transL/National solidarity
Laëtitia Saint-Loubert.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
PDF
La biblioteca del aficionado pobre: José Lezama Lima y la (de)formación por la lectura
David Ramírez.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins
Andrés Arboleda Toro.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
La lengua mestiza de Patrick Chamoiseau en Texaco. Análisis de las estrategias de su traducción al español
María Eugenia Ghirimoldi.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
La traducción de los idiomas de ficción en Traversée de la mangrove de Maryse Condé
Ana Inés Fernández.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
PDF
El Caribe se traduce: la traducción como praxis descolonial en las revistas Tropiques, Bim y Casa de las Américas
María Constanza Guzmán.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
La traducción como proyecto editorial. Análisis de dos traducciones de L’espace d’un cillement de Jacques Stéphen Alexis
Nadxeli Yrízar Carrillo.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
Traduire l’oralité dans Grande Sertão: Veredas
Sheila Maria dos Santos.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
PDF
La traducción como tránsito en la obra de Márgara Russotto
Eliana Díaz Muñoz.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
Domingo Rogelio León: Un tejedor entre lenguas chaima-español. Auto-traducción e imaginarios en constante creación
Digmar Jiménez Agreda.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
PDF
Prolégomènes d’une poïetique créole
Rodolf Étienne.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
PDF
La traducción como legitimación de fuentes antiguas: su influjo en la literatura
Santiago García Gavín.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
{{t.card.abstract}} [
{{t.card.spanish}} |
{{t.card.english}}]
PDF
Interview with the American lexicographer John Rigdon about languages, translation and the literary production in Haiti
Yéo N’Gana.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Entrevista a Violeta Mancera sobre el grupo de investigación GCaribe
Natalia Wills Berrío.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Reseña del libro: Frankétienne de antología, Frankétienne. Juan DuchesneWinter (Prólogo), Rodney Saint-Éloi (prefacio a la versión en francés), Gertrude Martin Laprade y Mónica María del Valle (Traductoras), Lasirén Editora, Bogotá, 2016, 179 pp.
Luis Carlos Castro Ramírez.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Reseña del libro: Traducir e interpretar lo público, Óscar Ferreiro Vázquez (ed.), Comares, Granada (España), 2016, 232 pp.
Beatriz Fariñas Garrote.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Reseña del libro: Di Likl Prins, A. de Saint-Exupéry, Tamirand Nnena De Lisser (Traductora), atelierZed (imprenta), Lausanne, 2016, 89 pp.
Ruby Jay-Pang Somerson.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Reseña del evento: segundo Simposio Traslating Creolization (17-18 de mayo, Barbados)
Mónica María del Valle Idárraga.
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Próxima publicación: El desafío de una antología poética haitiana: Ayiti Cheri, Poesía haitiana (1800-2015), tres siglos de canto a la Libertad. Yasmina Tippenhauer, (coord.), Casa de las Américas, La Habana, 2017, 776 p.
Yasmina Tippenhauer F.G..
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
Autores
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
PDF
title
content