Notes
1 (N.T.) Canoa ligeira, de um só madeiro, em geral escavada a fogo. Também do espanhol monteria que significa embarcação fluvial pequena, semicilíndrica e sem quilha.
2 (N.T.) É um rio afluente direito, com 55 km de comprimento, do Rio Quijos, o curso superior e médio do Rio Coca, no nordeste do Equador. Conhecido hoje pela prática de rafting e kayaking em suas corredeiras.
3 (N.T.) Nuova Grenada - (Nova Granada) - O Vice-Reinado de Nova Granada, com sede na Colômbia, abrangia também os atuais Panamá, Venezuela e Equador.
4 (N.T.) Possivelmente seringas de látex em forma de bulbo, conforme relatado no livro Viagem na América Meridional descendo o rio das Amazonas (p. 68), de Charles Marie La Condamine (1701 -1774).
5 (N.T.) O texto em italiano apresenta o termo le piume [as penas], o que não faria sentido visto que o animal descrito é um peixe. Trata-se provavelmente de le pinne, termo que designa a espinha ou nadadeira dos peixes, podendo ser dorsal, caudal, peitoral, ventral etc. Pode ter havido, portanto, um erro de impressão, que na tradução optamos por não reproduzir.
6 (N.T.) Japurà – (Japurá) - O rio Japurá é um curso de água que nasce na Colômbia e que banha, no Brasil, o estado do Amazonas. É afluente da margem esquerda do rio Solimões.
7 (N.T.) É uma conserva de frutas silvestres, em geral do sorbillum brasiliensis. Os Tapuyos de Mato Grosso e do Amazonas a utilizam misturada com água para a sua bebida comum, sendo bastante diurético e refrigerante; no Peru e no Rio de Janeiro se vende a preço elevado (N.A., traduzida de “È questa una conserva di frutti silvestri, massime del sorbillum brasiliensis. I tapuyos di Matto grosso e delle Amazzoni la adoperano mischiata con acqua per loro bibita ordinaria, essendo piuttosto diuretica e refrigerante; al Perù ed a Rio Janeiro si vende a prezzo elevato.”).
8 (N.T.) A língua nheengatu, também conhecida como língua geral, língua geral amazônica ou tupi moderno, é uma língua indígena pertencente à família tupi-guarani, derivada do tronco tupi. Esse idioma tem origem na língua geral setentrional veiculada no Estado do Grão-Pará e Maranhão, que por sua vez proveio do tupi antigo.
9 (N.T.) O Rio Ucayale (Ucayali) é um grande rio do Peru, que nasce na região de Ucayali, na confluência dos rios Tambo e Urubamba, no sopé da Cordilheira dos Andes. Flui suavemente em direção ao noroeste do país e acaba se juntando ao rio Marañón, dando assim duas nascentes para o Amazonas.
10 (N.T.) Provável Igarité ou em tupi Ygar’-eté que significa canoa de madeira feita de tronco inteiriço de árvore; canoa legítima.
11 (N.T.) O próprio autor informa na obra que o colonnato é o mesmo que o peso: il colonnato o pesos che si divide in 8 reali è la moneta più diffusa (p. 48). Trad.: O colonnato ou pesos que se divide em 8 réis é a moeda mais difusa.
12 (N.T.) São Paulo de Olivença – AM.
13 (N.T.) Conforme Silva e Pereira Filho (2018), os pesqueiros reais existiam desde o século XVII “eram três em 1687 os pesqueiros certos mantidos pela fazenda real para sustento da tropa do Rio Negro e para a mesa de demarcação, o primeiro e mais antigo, o do Caldeirão, o do Puraquecoara no Amazonas e do Rio Branco” (Elementos da Economia – Cap. 3 - A Manteiga de Ovos de Tartaruga um Produto Rentável no Alvorecer da Provincia do Amazonas 1822 – 1856, 2018, p. 34 – 48).
14 (N.T.) Tartaruga-da-amazônia (Podocnemis expansa). É uma tartaruga fluvial (morfologicamente, é um cágado), da família Podocnemididae, encontrada no rio Amazonas e seus afluentes. É uma espécie de grande porte, sendo que os maiores exemplares chegam a alcançar 90 cm de comprimento ou mais.
15 (N.T.) Os testudines são, na realidade, répteis – ICMBio.
16 (N.T.) Aqueles que se ocupam da produção da manteica ou óleo de tartaruga.
17 (N.T.) São segmentos da casca de uma espécie de abóbora, que esvaziada, limpa e envernizada a fogo fornece tigelas leves para comer e beber (N.A., traduzida de “Sono segmenti del guscio d’una specie di zucca, che vuotata, pulita ed inverniciata a fuoco, somministra scodelle leggiere per mangiare e bere”.)
18 (N.T.) Certam - Sertão - Conforme artigo Histórico da palavra sertão em Grande Sertão: Veredas, de Rayanne Kételle Ribeiro e Telma Borges da Silva apresentado no XVIII Congresso Nacional de Linguística e Filologia, “O vocábulo se escrevia mais frequentemente com c (certam e certão[...]) do que com s. E vai encontrar a etimologia correta no Dicionário da língua bunda de Angola, de frei Bernardo Maria de Carnecatim (1804), onde o verbete muceltão, bem como sua corruptela certão, é dado como lócus mediterraneus, isto é, um lugar que fica no centro ou no meio das terras”. Linguística e Filológica. Rio de Janeiro: CIFEFIL, 2014.
19 (N.T.) Ciarapa - Provavelmente Charapa (Peru), outra denominação da tartaruga do Amazonas, conforme artigo Apontamentos sobre a formação histórica da Amazônia: uma abordagem continental, de Kelerson Semerene Costa: “Contudo, merece ser destacada a exploração de diversas espécies de quelônios de água doce, em particular a Podocnemis expansa – conhecida como charapa, arrau ou tartaruga do Amazonas. O consumo dessa tartaruga já era praticado em tempos pré-coloniais, mas foi bastante ampliado nos séculos seguintes, principalmente nas áreas de colonização portuguesa, onde a exploração da tartaruga gerou uma atividade comercial de grande importância regional. O consumo de sua carne expandiu-se a tal ponto, em todos os extratos da população, que, nas últimas décadas do século XIX, o escritor brasileiro José Veríssimo referiu-se a ela como o “boi da Amazônia”. Flacso - Brasil - junho, 2009.
20 (N.T.) O autor informa na obra a relação entre dólar e pesos: Ad ogni festa che fa l’indiano, paga un dollaro (pesos) al parroco sia in polvere d’oro, sia in tabacco (p.104). [A cada festa que o indígena faz, paga um dólar (pesos) ao pároco, seja em ouro em pó ou em tabaco.]
21 (N.T.) A pesquisa não localizou nenhum verbete correspondente em português, espanhol e também nos dicionários italiano/italiano consultados. A única referência encontrada informa tratar-se de um inseto, de acordo com o livro de Isacco Weld, Viaggio nel Canadà negli anni 1795, 1796 e 1797. p. 51 e 52 -Vol. II - Milano - Dalla tipografia de Giambattista Sonzogno, 1819. Também pode ser um provável francesismo (moustique – musticchi – mosquitos). Já no século XVII a influência do francês na Itália era fortemente sentida, chegando a ser conhecida como gallomania. Este fenômeno de afrancesamento da cultura italiana e europeia em geral afetou todos os setores da vida aristocrática e burguesa, selando a supremacia cultural e política da França. Diante do prestígio cultural, científico e tecnológico daquele país, até as primeiras décadas do século XX os galicismos continuaram bastante usados nos jornais, cartas privadas, literatura e conversas das classes cultas, especialmente do norte da Itália, região de origem de Osculati.
22 (N.T.) Sansimonistas - O sansimonismo foi um movimento ideológico com fins políticos, fundado pelos seguidores do socialista aristocrático Henri de Saint-Simon, após a morte deste em 1825. Entre outras coisas questionaram o direito de propriedade e defendiam a emancipação da mulher.
23 (N.T.) Amaturá ou Amataurá, já foi Castro de Avelãs e antes Enviratiba ou Eviratoha. Vila na margem direita do Solimões, entre São Paulo de Olivença e a foz do Rio Iça. Formada por índios Omagua (autóctones), Pariana, Cauishana, Juri e Xumana (descidos do Içá).
24 (N.T.) O mesmo que Rio Solimões. Nome dado ao trecho superior do rio Amazonas no Brasil, desde sua confluência com o rio Negro até a tríplice fronteira do Brasil com o Peru e a Colômbia.